Return to Video

Billeder fra en der jagter storme

  • 0:00 - 0:04
    Alt er forbundet indbyrdes med hinanden.
  • 0:04 - 0:07
    Som Shinnecock indianer, blev jeg opdraget til at vide dette.
  • 0:07 - 0:09
    Vi er en lille stamme af fiskere,
  • 0:09 - 0:12
    der befinder sig på den sydøstlige spids af Long Island
  • 0:12 - 0:15
    i nærheden af byen Southampton i New York.
  • 0:15 - 0:18
    Da jeg var en lille pige,
  • 0:18 - 0:23
    tog min bedstefar mig med ud at sidde i solen på en varm sommerdag.
  • 0:23 - 0:27
    Der var ikke nogen skyer på himlen.
  • 0:27 - 0:30
    Og efter et stykke tid begyndte jeg at svede.
  • 0:30 - 0:33
    Og han pegede op mod himlen, og han sagde,
  • 0:33 - 0:36
    "Se, kan du se det?
  • 0:36 - 0:38
    Det er en del af dig deroppe.
  • 0:38 - 0:41
    Det er dit vand der hjælper med at lave skyen
  • 0:41 - 0:46
    der bliver den regn der fodrer planterne
  • 0:46 - 0:49
    der fodrer dyrene."
  • 0:49 - 0:52
    I min fortsatte udforskning af genstande i naturen
  • 0:52 - 0:57
    der har evnen til at illustrere den indbyrdes forbundethed med alt liv,
  • 0:57 - 1:00
    jeg begyndte at jage storme i 2008
  • 1:00 - 1:03
    efter min datter sagde, "Mor, det skulle du gøre."
  • 1:03 - 1:10
    Og tre dage senere, mens jeg kørte meget hurtigt,
  • 1:10 - 1:17
    fandt jeg mig selv jage en bestemt type gigantisk sky der kaldes en super celle,
  • 1:17 - 1:21
    i stand til at producere hagl på størrelse med grapefrugter
  • 1:21 - 1:23
    og spektakulære tornadoer,
  • 1:23 - 1:30
    selvom kun to procent faktisk gør det.
  • 1:30 - 1:35
    Disse skyer kan vokse sig så store, op til 80 kilometer brede
  • 1:35 - 1:39
    og række op imod 20 kilometer op i atmosfæren.
  • 1:39 - 1:41
    De kan vokse sig så store, at de blokerer fra al dagslys,
  • 1:41 - 1:46
    og gør det meget mørkt og faretruende at stå under dem.
  • 1:46 - 1:49
    At jage storme er en meget taktil oplevelse.
  • 1:49 - 1:53
    Der er en varm, fugtig vind der blæser i ryggen på en
  • 1:53 - 2:00
    og lugten af jorden, hveden, græsset, de ladede partikler.
  • 2:00 - 2:04
    Og så er der farverne i skyerne
  • 2:04 - 2:09
    med haglene der formede sig, det grønne og de turkisfarvede.
  • 2:09 - 2:12
    Jeg har lært at respektere lynet.
  • 2:12 - 2:14
    Mit hår plejede at være glat.
  • 2:14 - 2:16
    (Latter)
  • 2:16 - 2:17
    Det er bare pjat.
  • 2:17 - 2:19
    (Latter)
  • 2:19 - 2:23
    Det der virkelig gør mig begejstret omkring disse storme
  • 2:23 - 2:27
    er deres bevægelse, måden de hvirvler og snor og bølger sig,
  • 2:27 - 2:31
    med deres lavalampe lignende gigantiske skyer.
  • 2:31 - 2:34
    De bliver dejlige monstre.
  • 2:34 - 2:36
    Når jeg fotograferer dem,
  • 2:36 - 2:40
    kan jeg ikke lade være med at huske på min bedstefars lektion.
  • 2:40 - 2:42
    Når jeg står under dem,
  • 2:42 - 2:44
    ser jeg ikke kun skyen,
  • 2:44 - 2:47
    men jeg forstår at det jeg er så priviligeret at overvære
  • 2:47 - 2:51
    er de samme kræfter, den samme process der i lille målestoksforhold
  • 2:51 - 2:58
    hjalp med at skabe vores galakse, vores solsystem, vores sol
  • 2:58 - 3:02
    og selv denne selvsamme planet.
  • 3:02 - 3:05
    Alle mine forhold. Tak.
  • 3:05 - 3:07
    (Bifald)
Title:
Billeder fra en der jagter storme
Speaker:
Camille Seaman
Description:

Fotograf Camille Seaman har jagtet storme i 5 år. I dette foredrag viser hun betagende, surrealistiske fotografier af en oprørt himmel.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:26
Krystian Aparta approved Danish subtitles for Photos from a storm chaser
Krystian Aparta commented on Danish subtitles for Photos from a storm chaser
Krystian Aparta edited Danish subtitles for Photos from a storm chaser
Krystian Aparta edited Danish subtitles for Photos from a storm chaser
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Photos from a storm chaser
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Photos from a storm chaser
David J. Kreps Finnemann added a translation
  • Please try to break long subtitles into two lines (see http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Sometimes, subtitles can be shortened by rephrasing them - see http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles

Danish subtitles

Revisions