Proč jsou chytré statistiky klíčem k boji se zločinem
-
0:01 - 0:05V roce 2007 jsem se stala nejvyšším
státním zástupcem v New Jersey. -
0:06 - 0:10Předtím jsem byla státním zástupcem
v trestních řízeních na Manhattanu -
0:10 - 0:13a potom na ministerstvu spravedlnosti.
-
0:13 - 0:16V roli nejvyššího státního
zástupce se změnil -
0:16 - 0:19můj pohled na trestní soudnictví.
-
0:19 - 0:23Začalo to tím, že jsem si položila
několik základních otázek. -
0:23 - 0:26Chtěla jsem pochopit,
jaké lidi vlastně zatýkáme, -
0:26 - 0:28obžalováváme
-
0:28 - 0:31a nakonec posíláme za mříže
našich věznic. -
0:31 - 0:35Chtěla jsem se také ujistit,
zda naše rozsudky přispívají -
0:35 - 0:37k větší ochraně veřejnosti.
-
0:37 - 0:40Jenže takové informace nebyly k mání.
-
0:40 - 0:44Velké úřady zabývající se trestním
právem, jako byl ten můj, -
0:45 - 0:47si obvykle nevedou záznamy
o tom nejdůležitějším. -
0:47 - 0:50Asi měsíc mě to hrozně frustrovalo.
-
0:50 - 0:54Pak jsem nakráčela do místnosti
plné detektivů, -
0:54 - 0:57kteří měli hromady složek.
-
0:57 - 1:00A ti detektivové si dělali
poznámky k jednotlivým případům. -
1:00 - 1:04Procházeli všechny případy
za posledních pět let, -
1:04 - 1:08aby z nich vytáhli informace,
o které mi šlo. -
1:08 - 1:12Výsledky, kterých jsme se nakonec
dobrali, nebyly dobré. -
1:12 - 1:15Ukázalo se, že se až příliš soustředíme
-
1:15 - 1:18na malé, lokální případy
drogové kriminality. -
1:19 - 1:22A pak jsem jednou strávila den
na policejním oddělení -
1:22 - 1:24v Camdenu v New Jersey.
-
1:24 - 1:29Camden byl tehdy jedno
z nejnebezpečnější měst v Americe. -
1:29 - 1:32Proto jsem to policejní
oddělení měla na starost. -
1:32 - 1:35Přišla jsem tam na celodenní návštěvu.
-
1:35 - 1:37Zavedli mě ke služebně starším policistům.
-
1:37 - 1:42Všichni se usilovně snažili
snížit v Camdenu kriminalitu. -
1:42 - 1:46A zatímco jsem s nimi probírala,
jak snížit kriminalitu, -
1:46 - 1:50všimla jsem si, že si řada
policistů cosi píše -
1:50 - 1:55na nalepovací žluté papírky,
které pak lepili na tabuli. -
1:55 - 1:59Pak říkali, že tu nedávno měli
vloupačku a přestřelku -
1:59 - 2:03ale ani v jednom případě
nemají žádné podezřelé. -
2:04 - 2:08Neměli systém vyhodnocování dat.
Vlastně se zločinem bojovali -
2:08 - 2:11s pomocí žlutých lístečků.
-
2:11 - 2:16A tak jsem si uvědomila,
jak moc selháváme. -
2:16 - 2:19Nevěděli jsme nic o lidech
v našem trestním systému. -
2:19 - 2:23Neměli jsme žádná podstatná data.
-
2:23 - 2:27Neměli jsme systém sdílení dat
ani analytické nástroje, -
2:27 - 2:29abychom účinněji snižovali kriminalitu.
-
2:30 - 2:33A tak jsem se poprvé zamyslela,
na základě čeho se rozhodujeme. -
2:34 - 2:37Jako okresní i federální státní zástupkyně
-
2:37 - 2:39jsem si vždy nastudovala případ
-
2:39 - 2:42a tak nějak dala na svoje
instinkty a zkušenosti. -
2:43 - 2:46Jako nejvyšší státní zástupce
jsem získala celkový pohled. -
2:46 - 2:52A ke svému údivu jsem zjistila,
že úplně stejně to funguje všude: -
2:52 - 2:54od policejních oddělení
přes státní zástupce -
2:54 - 2:57až po soudy a věznice.
-
2:57 - 3:02A záhy jsem pochopila,
že to naší práci škodí. -
3:03 - 3:05Takže jsem na to chtěla jít jinak
-
3:05 - 3:10a učinit součástí naší práce
důsledný rozbor statistických dat. -
3:11 - 3:14Chtěla jsem to udělat jako v baseballu.
-
3:14 - 3:18Možná jste slyšeli, jak si baseballový
tým z Oaklandu začal -
3:18 - 3:22vybírat hráče na základě chytře
zvolených statistických ukazatelů. -
3:23 - 3:27Dříve to dělali lovci talentů,
kteří sledovali, jak hráči hrají, -
3:27 - 3:32a pak je vybírali na základě
svých instinktů a zkušeností. -
3:32 - 3:35Oakland však místo toho použil
komplexní statistickou analýzu, -
3:35 - 3:39a dokázal si tak vybrat hráče,
díky nimž vyhrával. -
3:39 - 3:42A stejná metoda zabrala i v New Jersey.
-
3:42 - 3:47Camden už nebyl na vrcholu žebříčku
nejnebezpečnějších měst. -
3:47 - 3:50Počet vražd jsme snížili o 41 %,
-
3:50 - 3:53což znamenalo záchranu 37 životů.
-
3:53 - 3:56A celkovou kriminalitu
jsme snížili o 26 %. -
3:57 - 4:00Trestní stíhání začalo probíhat jinak.
-
4:00 - 4:03Prioritou už nebyla drobná,
lokální drogová kriminalita, -
4:03 - 4:06ale případy s celostátním dopadem,
-
4:06 - 4:09týkající se nejnebezpečnějších delikventů.
-
4:09 - 4:11Stíhali jsme pouliční gangy,
-
4:11 - 4:14obchod se zbraněmi a narkotiky,
korupci v politice. -
4:14 - 4:17A to vše je nesmírně důležité,
-
4:17 - 4:19protože nejdůležitější úlohou vlády
-
4:19 - 4:21je zajistit ochranu veřejnosti.
-
4:21 - 4:23Bez toho se nelze vzdělávat,
-
4:24 - 4:25pečovat o zdraví
-
4:25 - 4:28a vést život tak, jak bychom chtěli.
-
4:28 - 4:33V současnosti se soudnictví v naší zemi
potýká s vážnými problémy. -
4:33 - 4:36Každý rok provedeme
12 milionů zatčení. -
4:37 - 4:43Drtivá většina z nich, 70-80 %,
je za drobné trestné činy a přestupky. -
4:43 - 4:47Za násilnou činnost je
ani ne 5 % všech zatčení. -
4:47 - 4:54Nápravný systém nás však ročně stojí
75 miliard. Ne milionů, ale miliard. -
4:55 - 4:59Za mřížemi u nás momentálně
sedí 2,3 milionů lidí. -
5:00 - 5:03A máme před sebou mimořádnou výzvu,
-
5:03 - 5:07protože dvě třetiny z těch lidí,
kteří jsou za mřížemi, -
5:07 - 5:09teprve čeká na proces.
-
5:09 - 5:13Nebyli usvědčeni; jen čekají na soud.
-
5:13 - 5:16A 67 % z nich se do vězení zase vrátí.
-
5:16 - 5:20Patříme mezi země s největší recidivou.
-
5:20 - 5:23Skoro 7 z 10 propuštěných
je znovu zatčeno a ocitá se -
5:23 - 5:27v bludném kruhu zločinu a věznění.
-
5:27 - 5:30Když jsem přešla k Arnold Foundation,
-
5:30 - 5:33tak jsem se k těmto problémům vrátila.
-
5:33 - 5:36Uvažovala jsem, jak jsme
s pomocí dat a jejich analýzy -
5:36 - 5:39změnili systém
trestní justice v New Jersey. -
5:39 - 5:43Při pohledu na trestní justici
v dnešním USA -
5:43 - 5:47mám úplně stejné pocity
jako kdysi v New Jersey. -
5:48 - 5:52Musíme na to prostě jít lépe.
A já vím, že na to máme. -
5:52 - 5:56Zaměřila jsem se na to,
jak s pomocí dat a analytiky -
5:56 - 6:00lépe rozhodovat v případech
klíčových pro ochranu veřejnosti. -
6:00 - 6:02Jde například o rozhodnutí,
-
6:02 - 6:04zda ten, kdo byl zatčen,
-
6:04 - 6:08představuje společenskou hrozbu
a měl by být uvězněn, -
6:08 - 6:12nebo zda je neškodný
a měl by být propuštěn. -
6:12 - 6:16Právě okolo toho se točí
celá kriminální justice. -
6:16 - 6:17Má to vliv na všechno.
-
6:17 - 6:20Na to, zda je zatčený odsouzen
nebo se musí jít léčit. -
6:21 - 6:23Na to, zda klesá zločinnost a násilí.
-
6:23 - 6:29Mluvím teď neustále se soudci
z celé Ameriky a všichni tvrdí totéž: -
6:29 - 6:35nebezpečné lidi prý posílají za mříže
a neškodné lidi pouští ven. -
6:35 - 6:37Jsou o tom upřímně přesvědčeni.
-
6:38 - 6:43Ale když se podíváme na data,
která soudci mimochodem nemají, -
6:43 - 6:47tak se najednou znovu a znovu ukazuje,
že skutečnost je jiná. -
6:48 - 6:50Za mřížemi jsou drobní zlodějíčci,
-
6:50 - 6:53kteří tvoří až 50 % všech lidí
-
6:53 - 6:55vedených v trestní evidenci.
-
6:56 - 6:58Třeba Leslie Chew, muž z Texasu,
-
6:58 - 7:01který v zimě ukradl čtyři přikrývky.
-
7:01 - 7:03Byl zatčen a kauci
-
7:03 - 7:05ve výši 3.500 dolarů
-
7:06 - 7:08si nemohl dovolit zaplatit.
-
7:08 - 7:13Než se dostal k soudu,
strávil ve vazbě 8 měsíců. -
7:13 - 7:17Daňové poplatníky to vyšlo
na víc než 9.000 dolarů. -
7:17 - 7:19Jenže stejně špatně si vedeme
-
7:19 - 7:21i na druhé straně spektra.
-
7:21 - 7:25Co se týče nejvíc nebezpečných delikventů,
-
7:25 - 7:29lidí, u kterých nejvíc hrozí
po propuštění recidiva, -
7:29 - 7:33asi 50 % z nich bývá
celostátně propouštěno. -
7:34 - 7:37A děje se to kvůli tomu,
na základě čeho se rozhodujeme. -
7:37 - 7:41Soudci jistě vyhodnocují rizika
s těmi nejlepšími úmysly, -
7:41 - 7:43ale rozhodují se subjektivně.
-
7:43 - 7:46Stejně jako lovci talentů v baseballu
-
7:46 - 7:50vycházejí při své činnosti
z instinktů a zkušenosti. -
7:51 - 7:55Jejich rozhodnutí jsou subjektivní,
a subjektivita, jak víme, -
7:55 - 7:57často může vést k omylu.
-
7:58 - 8:01A proto potřebujeme kvalitní
data a metody zpracování. -
8:02 - 8:06Začala jsem tedy hledat nástroj,
který by soudcům umožnil -
8:06 - 8:11na základě kvalitních dat vědecky
a objektivně vyhodnocovat rizika -
8:12 - 8:15plynoucí z propuštění zatčených osob.
-
8:15 - 8:19Zjistila jsem, že se po celé zemi
takový typ nástroje používá -
8:19 - 8:22jen asi v 5 až 10 %
amerických jurisdikcí. -
8:23 - 8:26A při bližším pohledu mi
hned došlo proč. -
8:26 - 8:28Jejich správa přišla na neskutečné peníze,
-
8:29 - 8:30byly časově náročné
-
8:30 - 8:33a použitelné jen pro jurisdikci,
kde byly vytvořeny. -
8:34 - 8:35V podstatě je nešlo rozšířit
-
8:36 - 8:37nebo přenést jinam.
-
8:38 - 8:41A tak jsem sestavila tým brilantních
odborníků na data, -
8:41 - 8:46výzkumníků a statistiků,
aby vytvořili univerzální nástroj, -
8:46 - 8:49s nímž by kterýkoliv soudce v USA
-
8:49 - 8:53mohl objektivně a vědecky
stanovovat rizikovost. -
8:54 - 8:59Shromáždili jsme kvůli tomu 1,5 milionů
případů z celých Spojených států, -
9:00 - 9:01od měst přes okresy
-
9:01 - 9:02a jednotlivé státy
-
9:02 - 9:04až po federální obvody.
-
9:04 - 9:06Těch 1,5 milionů případů
-
9:06 - 9:10je dnes v USA největší soubor
dat o předsoudních procedurách. -
9:10 - 9:12Přišli jsme díky nim na to,
-
9:12 - 9:15že míru rizika lze posoudit s pomocí
-
9:15 - 9:18více než 900 rizikových faktorů.
-
9:18 - 9:22Nejvíc o riziku vždy prozradilo
9 konkrétních faktorů, -
9:22 - 9:25které se objevovaly v případech
po celé zemi. -
9:26 - 9:29A tak jsme vytvořili univerzální nástroj.
-
9:29 - 9:31Vypadá nějak takhle.
-
9:31 - 9:33Je třeba do něj zadat určité informace,
-
9:34 - 9:36ale jinak je neuvěřitelně jednoduchý
-
9:36 - 9:37a intuitivní.
-
9:37 - 9:40Hodnotí například předchozí trestnou
činnost obžalovaného, -
9:40 - 9:42jestli už byl ve vězení,
-
9:42 - 9:44jestli má historii násilného jednání,
-
9:44 - 9:46jestli se někdy vyhýbal soudu.
-
9:47 - 9:49A můžeme takto odhadovat tři věci.
-
9:49 - 9:52Zaprvé, zda dotyčný po propuštění
znovu spáchá trestný čin. -
9:52 - 9:56Zadruhé, a to je opravdu důležité
a bezprecedentní, -
9:56 - 10:00můžeme odhadnout, zda se dotyčný
po propuštění nedopustí násilí. -
10:00 - 10:03Podle soudců, s nimiž mluvím,
je to to nejdůležitější. -
10:03 - 10:07A zatřetí můžeme odhadnout,
zda se dotyčný nepokusí vyhýbat soudu. -
10:07 - 10:10Nástroj může používat
kterýkoliv soudce v USA, -
10:10 - 10:14protože je postaven
na univerzálním souboru dat. -
10:14 - 10:16Když si soudce nástroj spustí,
-
10:16 - 10:19zobrazí se takovýto souhrn.
-
10:19 - 10:22Nahoře je
"Hodnocení nové trestné činnosti", -
10:22 - 10:23nejvyšší hodnota je 6.
-
10:23 - 10:26Uprostřed je "Zvýšené riziko násilí".
-
10:26 - 10:29To nám říká, že daná osoba
je náchylnější k násilí -
10:30 - 10:32a soudce by to měl pečlivě zvážit.
-
10:32 - 10:35Dole je "Hodnocení rizika nedostavení",
-
10:35 - 10:36což je pravděpodobnost,
-
10:36 - 10:39že se člověk nedostaví k soudu.
-
10:39 - 10:42Teď ale musím něco důležitého upřesnit.
-
10:42 - 10:44Mým cílem není z procesu rozhodování
-
10:44 - 10:46vyloučit instinktivní pocity
-
10:46 - 10:48a zkušenosti soudců.
-
10:48 - 10:49To ne.
-
10:49 - 10:51Skutečným problémem
-
10:51 - 10:54a příčinou neskutečných systémových chyb,
-
10:54 - 10:57kdy za mřížemi končí drobní,
nikoho neohrožující zlodějíčci, -
10:57 - 11:00zatímco skutečně nebezpečné
zločince pouštíme, -
11:00 - 11:03je to, že neumíme objektivně
posuzovat rizikovost. -
11:03 - 11:07Ale relevantně vyhodnocená data
by se měla propojit -
11:07 - 11:12s instinkty a zkušenostmi soudců,
a umožnit jim lépe se rozhodovat. -
11:13 - 11:161. července byl náš nástroj
spuštěn v Kentucky, -
11:16 - 11:19a brzy bude spuštěn i v řadě
dalších jurisdikcí. -
11:20 - 11:23Naším cílem je, aby do 5 let měl
každý soudce v USA -
11:23 - 11:26tento nástroj k dispozici.
-
11:27 - 11:31Teď pracujeme na nástrojích
pro státní zástupce a policisty. -
11:31 - 11:36Chceme, aby systém používaný
v Americe už 50 let -
11:37 - 11:39a založený na instinktech a zkušenostech
-
11:39 - 11:43získal nový základ v podobě
dat a jejich rozboru. -
11:43 - 11:48Čeká nás ještě kupa práce.
Musíme měnit zažité principy. -
11:48 - 11:52Ale dobrá zpráva je,
že víme, že to funguje. -
11:52 - 11:54Stejné metody dělají Google Googlem
-
11:54 - 11:57a pomáhají baseballovým týmům
-
11:57 - 11:58vyhrávat zápasy.
-
11:58 - 12:00A dobrá zpráva je,
-
12:00 - 12:02že týmiž metodami lze transformovat
-
12:02 - 12:04americkou trestní justici.
-
12:04 - 12:07V našich městech bude bezpečněji,
-
12:07 - 12:09snížíme náklady na provoz věznic
-
12:09 - 12:11a učiníme náš systém férovější
-
12:11 - 12:13a spravedlivější.
-
12:13 - 12:15Někteří tomu říkají kouzla s daty.
-
12:15 - 12:17Já tomu říkám efektivní trestní justice.
-
12:18 - 12:19Děkuji vám.
-
12:19 - 12:23(potlesk)
- Title:
- Proč jsou chytré statistiky klíčem k boji se zločinem
- Speaker:
- Anne Milgram
- Description:
-
Když se Anne Milgram stala v roce 2007 nejvyšší státní zástupkyní pro New Jersey, netrvalo dlouho a uvědomila si několik zarážejících faktů. Její tým nejenže vlastně nevěděl, jaké lidi posílá za mříže, ale neměl k dispozici ani žádnou možnost, jak se ujistit, zda jeho rozhodnutí vedou k větší ochraně veřejnosti. A tak se Anne Milgram pustila do podnětného projektu, který stále ještě pokračuje: snaží se do systému americké trestní justice zavést statistickou analýzu dat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
TED Translators admin approved Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Nicole AguilaAurum accepted Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Ivan Prokůpek edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Ivan Prokůpek edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Ivan Prokůpek edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime | ||
Ivan Prokůpek edited Czech subtitles for Why smart statistics are the key to fighting crime |