Return to Video

Красота поэтических приёмов — Дэвид Сильверстайн

  • 0:07 - 0:10
    На секунду сконцентрируйтесь
    на своём дыхании.
  • 0:10 - 0:11
    Вдох.
  • 0:12 - 0:13
    Выдох.
  • 0:13 - 0:14
    Вдох.
  • 0:15 - 0:16
    Выдох.
  • 0:17 - 0:19
    В каждом из нас заложен
    один и тот же принцип —
  • 0:20 - 0:21
    прислушайтесь к своему пульсу.
  • 0:22 - 0:25
    Ритм вплетён
    в само наше существование.
  • 0:25 - 0:29
    Попросту говоря, мы —
    создания ритма и повторений;
  • 0:29 - 0:31
    это основа нашего бытия:
  • 0:31 - 0:33
    ритм и повторения,
  • 0:33 - 0:34
    ритм и повторения.
  • 0:35 - 0:36
    Вдох, выдох,
  • 0:36 - 0:38
    вдох, выдох.
  • 0:39 - 0:41
    Мы наслаждаемся этим ежедневно:
  • 0:41 - 0:43
    в темпе песни,
  • 0:43 - 0:44
    в ритме ударных,
  • 0:44 - 0:46
    в качании головой,
  • 0:46 - 0:48
    в рядах консервных банок,
  • 0:48 - 0:49
    в череде деревьев
  • 0:49 - 0:51
    и в расположении лепестков.
  • 0:51 - 0:53
    Нам приятны закономерности.
  • 0:54 - 0:59
    В языке ритм и повторение являются
    основой для стихосложения.
  • 0:59 - 1:05
    Такой ритм языка построен на выделении
    слогов в словах, как например во фразе:
  • 1:05 - 1:09
    «Пока дышать способен человек,
    Пока глаза его способны видеть».
  • 1:10 - 1:13
    Повторы в языке могут быть
    нескольких уровней:
  • 1:13 - 1:14
    повторяющиеся буквы —
  • 1:14 - 1:18
    «Жизнь не расстанется с тобой вовек,
    В тебя вдохнув всё лучшее на свете»,
  • 1:18 - 1:19
    звуки —
  • 1:19 - 1:22
    «человек, вовек»,
  • 1:22 - 1:23
    и слова́.
  • 1:23 - 1:25
    Часто используемый поэтами, повтор —
  • 1:25 - 1:29
    один из самых податливых
    и надёжных инструментов.
  • 1:29 - 1:32
    Он может воодушевить
    или успокоить слушателя,
  • 1:32 - 1:34
    усилить или ослабить строку,
  • 1:34 - 1:37
    объединить или разграничить идеи.
  • 1:37 - 1:39
    По сути, даже ритм сам по себе —
  • 1:39 - 1:42
    чередование ударных слогов —
  • 1:42 - 1:44
    разновидность повторения.
  • 1:44 - 1:46
    Несмотря на распространённость,
  • 1:46 - 1:49
    чрезмерные повторения могут оттолкнуть.
  • 1:49 - 1:52
    Представьте одно и то же предложение,
    20 раз написанное на доске;
  • 1:53 - 1:55
    снова и снова, и снова, и снова.
  • 1:56 - 1:59
    Или представьте ребёнка,
    добивающегося внимания мамы:
  • 2:00 - 2:03
    «Мам, мам, мама, мам, мам».
  • 2:03 - 2:06
    Не совсем то, что мы зовём поэзией.
  • 2:06 - 2:10
    Что же такое поэтический повтор,
    и как он работает?
  • 2:10 - 2:12
    Пожалуй, самый яркий пример — рифма,
  • 2:12 - 2:15
    представляющая собой повтор
    схожих звуков в окончании слов.
  • 2:15 - 2:20
    У Шекспира мы часто сталкиваемся
    с рифмой в конце строк.
  • 2:21 - 2:24
    Такой повтор вызывает
    чувство предвкушения:
  • 2:24 - 2:27
    мы начинаем прислушиваться
    к повторению схожих звуков,
  • 2:28 - 2:31
    а когда нам удаётся уловить их,
    они ласкают наш слух.
  • 2:31 - 2:34
    Подобно поиску Вальдо
    на хаотичной картинке,
  • 2:34 - 2:36
    мы слышим знакомые отголоски
    в словесном шуме.
  • 2:37 - 2:41
    Но рифма не обязательно
    должна быть в конце строки.
  • 2:41 - 2:43
    Заметьте сильный звук «е»:
  • 2:43 - 2:47
    «Жизнь не расстанется с тобой вовек,
    В тебя вдохнув всё лучшее на свете».
  • 2:47 - 2:50
    Это повторение гласных звуков
    называется ассонансом;
  • 2:51 - 2:54
    он также встречается у Эминема
    в песне Lose Yourself.
  • 2:54 - 2:57
    Заметьте, как звуки «e» и «o»
    чередуются друг с другом
  • 2:57 - 2:59
    в середине и в конце строк:
  • 2:59 - 3:01
    «Oh, there goes gravity,
  • 3:01 - 3:03
    Oh, there goes rabbit, he choked,
  • 3:03 - 3:06
    he so mad but he won't give up that easy,
  • 3:06 - 3:07
    no, he won't have it,
  • 3:07 - 3:09
    he knows his whole back's to these ropes».
  • 3:10 - 3:12
    Переменный ассонанс
    создаёт свой собственный ритм
  • 3:12 - 3:15
    и так и зазывает нас подпеть.
  • 3:16 - 3:20
    Консонанс, в свою очередь, —
    повторение согласных звуков,
  • 3:20 - 3:22
    таких как «в» и «т» во фразе
  • 3:22 - 3:26
    «Жизнь не расстанется с тобой вовек,
    В тебя вдохнув всё лучшее на свете».
  • 3:26 - 3:31
    Этот особый тип консонанса,
    встречающийся в начале слов,
  • 3:31 - 3:33
    возможно, уже знаком вам.
  • 3:33 - 3:36
    Это — аллитерация или начальная рифма.
  • 3:36 - 3:39
    Отличным примером служат скороговорки.
  • 3:39 - 3:41
    Ехал Грека через реку,
    видит Грека — в реке рак.
  • 3:41 - 3:44
    Сунул Грека руку в реку,
    рак за руку Грека — цап!
  • 3:45 - 3:47
    Здесь мы получаем удовольствие,
  • 3:47 - 3:52
    «спотыкаясь» о созвучие
    как внутри слов, так и в начале.
  • 3:53 - 3:57
    Скороговорки ещё и попытка
    видоизменить поэтические повторы.
  • 3:57 - 3:59
    Поскольку их сложно проговорить,
  • 3:59 - 4:03
    их не считают полноценными стихами,
    а скорее языковыми трюками,
  • 4:03 - 4:06
    так как они «бьют» по одним звукам,
  • 4:07 - 4:09
    подобно тому предложению на доске.
  • 4:09 - 4:12
    Задача поэта состоит в поиске баланса:
  • 4:13 - 4:14
    знать, когда повторить,
  • 4:14 - 4:15
    а когда пропустить,
  • 4:15 - 4:17
    когда оправдать ожидания
  • 4:17 - 4:19
    и когда разрушить их;
  • 4:19 - 4:22
    и стремясь к этому балансу, нужно помнить:
  • 4:22 - 4:25
    мы живём в мире, сотканном из ритмов,
  • 4:25 - 4:28
    и куда бы мы не пошли, с нами всегда будут
    наши собственные повторения —
  • 4:28 - 4:31
    дыхание и биение сердца.
Title:
Красота поэтических приёмов — Дэвид Сильверстайн
Description:

Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/the-pleasure-of-poetic-pattern-david-silverstein

Люди — создания ритма и повторений. От дыхания и до походки, ритм — ключевой момент нашей жизни, который к тому же может быть приятным. Мы наслаждаемся ритмом в песне и в череде деревьев. Безусловно, злоупотребление повторениями может всё испортить. Дэвид Сильверстайн рассказывает, что такое поэтические повторения и как они действуют.

Урок — Дэвид Сильверстайн, анимация — Ави Офер.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:47

Russian subtitles

Revisions