Тревожная причина запоздания вакцин... или их отсутствия
-
0:01 - 0:03Симптомы этой болезни у ребёнка
-
0:03 - 0:07проявляются в умеренной лихорадке,
головной боли и боли в мышцах, -
0:07 - 0:09которые влекут за собой рвоту и диарею,
-
0:09 - 0:13затем кровотечение изо рта,
носа и дёсен. -
0:14 - 0:20Смерть наступает из-за отказа органов
вследствие пониженного давления. -
0:20 - 0:21Звучит знакомо?
-
0:22 - 0:24Если вам кажется,
что речь идёт о вирусе Эбола, -
0:24 - 0:27то в данном случае это не так.
-
0:27 - 0:32Это тяжёлая форма лихорадки денге,
переносчиками которой являются комары, -
0:32 - 0:36от которой нет эффективного лечения
или вакцины -
0:36 - 0:40и которая ежегодно уносит жизни
22 тысяч человек. -
0:40 - 0:43Это число вдвое превышает
-
0:43 - 0:45показатель смертности от Эболы
-
0:45 - 0:49за почти сорокалетнюю историю
этого вируса. -
0:49 - 0:53Сравнив же это число с заболеванием корью,
о котором так много говорят в новостях, -
0:53 - 0:57мы получим в десять раз больше смертей.
-
0:58 - 0:59Но почему-то за последний год
-
0:59 - 1:05именно с Эболой связаны
главные новости и страхи людей. -
1:05 - 1:08Очевидно, есть что-то такое,
-
1:08 - 1:11что пугает и одновременно
притягивает нас к Эболе -
1:11 - 1:13больше, чем к другим заболеваниям.
-
1:13 - 1:15Что же это может быть?
-
1:15 - 1:18Эболой не так-то просто заразиться,
-
1:18 - 1:21но если это случилось,
риск мучительной смерти очень высок. -
1:22 - 1:23Почему?
-
1:23 - 1:28На сегодняшний день у нас нет
против неё ни лечения, ни вакцины. -
1:28 - 1:31Здесь и кроется разгадка.
-
1:31 - 1:34Любой из нас с вами может
однажды заразиться Эболой. -
1:34 - 1:37И мы, получается, боимся её за то,
-
1:37 - 1:41что она не убивает так же много людей,
как другие заболевания. -
1:41 - 1:47Фактически, Эбола намного менее заразна
по сравнению с простудой или корью. -
1:47 - 1:53Мы боимся Эболу из-за того,
что она убивает нас, а лечения нет. -
1:53 - 1:57Мы боимся некой обречённости,
которой пронизана Эбола. -
1:57 - 2:02Эта обречённость как будто бросает вызов
современному прогрессу медицины. -
2:02 - 2:05Но погодите секундочку,
как мы такое допустили? -
2:05 - 2:08Первая вспышка Эболы
зарегистрирована в 1976 году. -
2:08 - 2:10Мы давно знаем, на что она способна.
-
2:10 - 2:13У нас было достаточно
возможностей изучить её -
2:13 - 2:16после 24 эпидемий, произошедших
за время её существования. -
2:16 - 2:20Кроме того, существуют
экспериментальные вакцины, -
2:20 - 2:22которым уже более десяти лет.
-
2:22 - 2:26Почему же эти вакцины только сейчас
проходят клинические испытания? -
2:27 - 2:30И здесь мы пришли к основной проблеме,
-
2:30 - 2:33связанной с разработкой вакцин
от инфекционных заболеваний. -
2:33 - 2:36Вот как всё происходит:
-
2:36 - 2:39люди, наиболее подверженные заболеванию,
-
2:39 - 2:43одновременно наименее способны
заплатить за вакцину. -
2:44 - 2:47Какой интерес к ним должен иметь
рынок производителей -
2:47 - 2:50для инвестирования собственных средств
в разработку вакцин, -
2:50 - 2:55если под риск пока не попадает большое
количество людей в богатых странах? -
2:56 - 2:59Это банально коммерчески рискованное дело.
-
2:59 - 3:03Эбола, например, совершенно
неинтересна в этом плане, -
3:03 - 3:09и единственной причиной появления двух
вакцин на последней стадии испытаний -
3:09 - 3:13является наш отчасти необоснованный страх.
-
3:13 - 3:16Эболу практически игнорировали
-
3:16 - 3:20до терактов 11 сентября и рассылки
писем со спорами сибирской язвы, -
3:20 - 3:23когда люди вдруг начали
воспринимать Эболу -
3:23 - 3:25как потенциальное
биотеррористическое оружие. -
3:25 - 3:30Но почему же вакцина от Эболы
так и не была до конца разработана? -
3:30 - 3:33Отчасти из-за того,
что было довольно непросто, -
3:33 - 3:36или так по крайней мере думали,
превратить Эболу в оружие, -
3:36 - 3:41но в значительной степени
из-за финансовых рисков разработки. -
3:41 - 3:44Вот что действительно имеет значение.
-
3:44 - 3:46Грустная правда состоит в том,
что разработка вакцин -
3:46 - 3:50зависит не от степени риска
заражения людей от патогенов, -
3:50 - 3:54а от того, насколько экономически
оправдана подобная разработка. -
3:55 - 3:58Создать вакцину дорого и непросто.
-
3:58 - 4:00Можно потратить больше
сотни миллионов долларов -
4:00 - 4:05для превращения даже существующего
антигена в дееспособную вакцину. -
4:05 - 4:08К счастью, имея дело с такими
заболеваниями, как Эбола, -
4:08 - 4:11мы можем предпринять ряд действий
для устранения имеющихся сложностей. -
4:11 - 4:15Во-первых, нужно отслеживать случаи
полной незаинтересованности рынка. -
4:15 - 4:18В этом случае, если нам нужны вакцины,
-
4:18 - 4:24мы должны стимулировать рынок
или искать возможности субсидирования. -
4:24 - 4:29Мы также должны тщательнее
исследовать статистику заболеваний -
4:29 - 4:31и определять наиболее опасные из них.
-
4:31 - 4:36Давая возможность странам
работать в этом направлении, -
4:36 - 4:41мы сможем создать на их территориях
эпидемиологические и лабораторные связи -
4:41 - 4:46для регистрации и категоризации
опасных патогенов. -
4:46 - 4:48Полученные данные затем
могут использоваться -
4:48 - 4:52для понимания географического
и генетического разнообразия патогенов, -
4:52 - 4:54что даст нам возможность увидеть,
-
4:54 - 4:58как они меняются иммунологически
-
4:58 - 5:01и какие типы реакций вызывают.
-
5:01 - 5:04Я перечислил те шаги,
которые могут быть предприняты, -
5:04 - 5:07но для их реализации в борьбе
с плачевной ситуацией на рынке вакцин -
5:07 - 5:13нам следует пересмотреть наше восприятие
инфекционных заболеваний и защиты от них. -
5:13 - 5:17Нам нужно перестать ждать
очевидных признаков того, -
5:17 - 5:22что какое-то непризнанное заболевание
становится глобальной угрозой. -
5:23 - 5:25Говоря о вирусе Эболы,
-
5:25 - 5:29панический страх инфекционного заболевания
-
5:29 - 5:34в совокупности со случаями заражения
людей из богатых стран -
5:34 - 5:36привели к объединению наших общих усилий,
-
5:36 - 5:40и, благодаря вкладу разработчиков вакцин,
-
5:40 - 5:42вот что у нас теперь есть:
-
5:42 - 5:49две вакцины от Эболы в стадии опробования
в странах её распространения. -
5:49 - 5:53(Аплодисменты)
-
5:54 - 5:58Это стимулировало
новые разработки подобных вакцин. -
5:59 - 6:02Ежегодно мы тратим миллиарды долларов
-
6:02 - 6:07на поддержание флота атомных подлодок,
непрерывно патрулирующих океаны -
6:07 - 6:11для защиты нас от вражеских атак,
которые вряд ли когда-либо случатся. -
6:12 - 6:15Но при этом мы серьёзно экономим
-
6:15 - 6:20на предотвращении угрозы более осязаемой
и эволюционно закономерной, -
6:20 - 6:23коей являются эпидемические
инфекционные заболевания. -
6:23 - 6:27И не заблуждайтесь на их счёт —
это вопрос времени, а не вероятности. -
6:27 - 6:30Эти вирусы продолжат эволюционировать,
-
6:30 - 6:32неся угрозу всему миру.
-
6:32 - 6:35Вакцины являются лучшей защитой от них.
-
6:35 - 6:39Поэтому, если мы хотим предотвратить
такие эпидемии, как Эбола, -
6:39 - 6:44нам следует взять на себя риск
инвестирования в разработку вакцин -
6:44 - 6:46и создания их запасов.
-
6:47 - 6:50И нам нужно видеть в этом запасе
наше основное средство защиты, -
6:50 - 6:54наличие которого мы должны обеспечить,
-
6:54 - 6:58надеясь при этом, что к нему
никогда не придётся прибегнуть. -
6:58 - 6:59Спасибо.
-
6:59 - 7:03(Аплодисменты)
- Title:
- Тревожная причина запоздания вакцин... или их отсутствия
- Speaker:
- Сет Беркли
- Description:
-
Похоже, что перед тем, как всерьёз задуматься о создании вакцины от заболевания, мы ждём, пока оно не унесёт жизни людей после очередной вспышки эпидемии. Сет Беркли объясняет настоящую ситуацию на рынке вакцин и рассказывает о несбалансированных рисках, из-за которых люди не разрабатывают вакцины против наиболее опасных заболеваний в мире.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:17
Anna Kotova approved Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Retired user commented on Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Retired user edited Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all | ||
Retired user edited Russian subtitles for The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all |
Retired user
Вдогонку к русскому переводу (согласовано с переводчиком):
3:09 наш несколько несвоевременный страх => наш отчасти необоснованный страх