Return to Video

难民危机是对我们人性的考验

  • 0:01 - 0:04
    我想跟大家讲讲全球性的难民危机,
  • 0:04 - 0:07
    我的目标是让大家明白,
  • 0:07 - 0:11
    这场危机是可控的,不是无解的,
  • 0:12 - 0:16
    同时也让大家看到,
    这关系到我们的本性,
  • 0:16 - 0:21
    而不仅仅是对难民,
    对我们而言也是一次考验。
  • 0:21 - 0:24
    对我而言,这不仅是我的职责,
  • 0:24 - 0:29
    因为我运营着一家非政府组织,
    专门支持世界各地的难民和无家可归的人。
  • 0:29 - 0:30
    而且是我的个人选择。
  • 0:31 - 0:33
    我喜欢这张照片。
  • 0:34 - 0:36
    右边那位帅哥,
  • 0:36 - 0:37
    并不是我。
  • 0:38 - 0:41
    是我的父亲,拉尔夫,
    那是在1940年的伦敦,
  • 0:41 - 0:43
    旁边是他的父亲塞缪尔。
  • 0:44 - 0:46
    他们是来自比利时的犹太难民。
  • 0:46 - 0:50
    他们在纳粹入侵的那天逃离了。
  • 0:51 - 0:52
    我也很喜欢这张照片。
  • 0:53 - 0:55
    那是一群难民小孩,
  • 0:55 - 0:58
    在1946年从波兰来到英格兰。
  • 0:59 - 1:02
    站在中间的是我们的母亲,玛丽恩。
  • 1:03 - 1:06
    她被送到一个新的国家
  • 1:06 - 1:07
    开始新生活,
  • 1:07 - 1:08
    自力更生,
  • 1:08 - 1:10
    那年她12岁。
  • 1:11 - 1:13
    我知道的是,
  • 1:13 - 1:16
    如果英国在40年代
  • 1:16 - 1:17
    不接纳难民,
  • 1:18 - 1:21
    我今天就不会站在这里了。
  • 1:22 - 1:26
    然而70年过去了,
    情况发生了逆转,
  • 1:27 - 1:30
    舆论之墙高耸,
  • 1:30 - 1:32
    政客危言耸听,
  • 1:32 - 1:36
    人道主义价值和原则被丢弃,
  • 1:37 - 1:41
    这一切就发生在英国,
    在这个曾在70年前发出呐喊,
  • 1:41 - 1:45
    不要再有绝望的、无家可归的
    战争受害者的国家。
  • 1:47 - 1:49
    去年,平均每一分钟
  • 1:50 - 1:55
    就有24个人因冲突、暴力和迫害
  • 1:55 - 1:56
    流离失所:
  • 1:57 - 2:00
    发生在叙利亚的又一次化学武器袭击,
  • 2:00 - 2:03
    塔利班在阿富汗肆意妄为,
  • 2:03 - 2:09
    “博科圣地”组织在尼日利亚
    东北部劫持女学生。
  • 2:10 - 2:13
    这些难民并不是移居到别的国家
  • 2:13 - 2:15
    去过更好的生活。
  • 2:15 - 2:17
    而是为了求生。
  • 2:19 - 2:20
    令人悲伤的是
  • 2:22 - 2:27
    全世界最著名的一位难民
    无法来到现场。
  • 2:27 - 2:29
    许多人都见过这张照片。
  • 2:30 - 2:32
    照片上这个失去生命的小身体,
  • 2:32 - 2:35
    是5岁的阿兰·库尔迪,
  • 2:35 - 2:39
    他是一名叙利亚难民,
    在2015年死于地中海。
  • 2:39 - 2:43
    他是3700名试图
    进入欧洲的死难者之一。
  • 2:44 - 2:46
    之后的2016年,
  • 2:47 - 2:49
    有5000人丧生。
  • 2:51 - 2:52
    对他们而言已经太晚了,
  • 2:53 - 2:56
    但还有数百万人来得及。
  • 2:56 - 2:58
    弗雷德里克还有希望。
  • 2:59 - 3:02
    我是在坦桑尼亚的
    尼亚如古苏难民营遇到他的。
  • 3:02 - 3:03
    他来自布隆迪。
  • 3:04 - 3:06
    他想知道自己能否完成学业。
  • 3:06 - 3:09
    他已经上了11年学,
    还想继续学下去。
  • 3:09 - 3:14
    他对我说,“我祈祷自己的人生
  • 3:14 - 3:15
    不会止步于这个难民营。”
  • 3:16 - 3:19
    哈露德也还有希望。
  • 3:19 - 3:22
    她的父母是巴勒斯坦难民,
  • 3:22 - 3:25
    生活在大马士革城外的亚蒙克难民营。
  • 3:25 - 3:27
    她出生在难民家庭,
  • 3:27 - 3:30
    如今她自己也是黎巴嫩难民。
  • 3:31 - 3:34
    她在国际救援委员会工作,
    为难民提供帮助,
  • 3:35 - 3:38
    但她对自己的未来
  • 3:38 - 3:40
    也完全不确定,
  • 3:40 - 3:42
    不知该何去何从。
  • 3:42 - 3:46
    今天的演讲是
    关于弗里德里克,关于哈露德,
  • 3:46 - 3:48
    关于数百万像他们一样的人:
  • 3:48 - 3:50
    为什么他们会无家可归,
  • 3:50 - 3:55
    他们如何生存,需要什么帮助,
    我们的责任是什么。
  • 3:56 - 3:57
    我坚信一点,
  • 3:58 - 4:01
    21世纪最大的问题,
  • 4:02 - 4:05
    是我们对陌生人该承担何种责任。
  • 4:05 - 4:09
    你如何对待陌生人,
  • 4:09 - 4:10
    将定义未来的“你”。
  • 4:10 - 4:12
    我们都很清楚,
  • 4:12 - 4:16
    世界各地正前所未有的紧密联系着,
  • 4:17 - 4:18
    而危险在于,
  • 4:18 - 4:21
    我们被分歧吞噬。
  • 4:22 - 4:24
    我们对待难民的态度,
  • 4:24 - 4:26
    就是最好的测试。
  • 4:27 - 4:30
    数据显示:去年一年,
  • 4:30 - 4:33
    有6500万人因为
    暴力和迫害背井离乡。
  • 4:33 - 4:35
    如果这些人组成一个国家,
  • 4:35 - 4:38
    将会是世界上第21大国家。
  • 4:39 - 4:44
    这其中一大部分,大约4000万人,
    留在自己的国家,
  • 4:44 - 4:45
    但有2500万人成为了难民。
  • 4:45 - 4:48
    也就是说他们跨过边境,进入了邻国。
  • 4:49 - 4:53
    大部分人生活在贫穷国家,
  • 4:53 - 4:56
    相对贫穷国家或者
    中低收入国家,比如黎巴嫩,
  • 4:56 - 4:58
    哈露德就生活在那儿。
  • 4:59 - 5:03
    在黎巴嫩,每4个人
    中就有1个难民,
  • 5:04 - 5:07
    占总人口的四分之一。
  • 5:07 - 5:09
    而且难民停留的时间都很长。
  • 5:09 - 5:11
    平均长度
  • 5:11 - 5:12
    是10年。
  • 5:13 - 5:18
    我去过全球最大的难民营,
    位于肯尼亚东部,
  • 5:18 - 5:19
    叫做达达阿布。
  • 5:19 - 5:21
    于1991-1992年建成,
  • 5:21 - 5:26
    当时是为逃离内战的
    索马里人建立的“临时营地”。
  • 5:26 - 5:27
    我遇见了希洛。
  • 5:28 - 5:31
    我天真的问她,
  • 5:31 - 5:33
    “你觉得你会回到家乡索马里吗?”
  • 5:34 - 5:36
    她说,“你说回到家乡是什么意思?
  • 5:36 - 5:38
    我是在这里出生的。”
  • 5:39 - 5:41
    我问难民营的管理人员,
  • 5:41 - 5:45
    住在那里的33万人中
    有多少是在那里出生的,
  • 5:45 - 5:47
    他们给我的答案是:
  • 5:47 - 5:49
    10万。
  • 5:50 - 5:53
    这就是我刚刚提到的
    停留时间很长。
  • 5:53 - 5:56
    导致这一切的原因很深刻:
  • 5:56 - 5:58
    弱国无法养活自己的人民,
  • 5:59 - 6:01
    而国际政治体系
  • 6:01 - 6:04
    处于1945年后最弱的时期,
  • 6:04 - 6:09
    穆斯林世界的不同地区,
    在神学、统治方式、与其他国家的交流方式上
  • 6:09 - 6:11
    存在巨大的差异。
  • 6:13 - 6:16
    这些都是长期的、
    需要几代人来解决的挑战。
  • 6:16 - 6:20
    因此我才会说难民危机
    是一种趋势而不是暂时性的问题。
  • 6:20 - 6:25
    它很复杂,当遇到
    巨大、长期、复杂的问题时,
  • 6:25 - 6:27
    人们往往会认为没办法解决。
  • 6:28 - 6:30
    到方济各教皇前往兰佩杜萨时,
  • 6:31 - 6:33
    那是意大利海岸的一个岛,
    在2014年,
  • 6:33 - 6:36
    他指责了我们和全世界所有人,
  • 6:36 - 6:40
    他称之为“全球化冷漠”。
  • 6:40 - 6:42
    这话让人久久不能忘怀。
  • 6:42 - 6:45
    他是说我们都变成了铁石心肠。
  • 6:47 - 6:48
    我不确定,你们大家来说说。
  • 6:48 - 6:53
    你们是不是有权跟教皇争论呢?
    即便是在TED大会上?
  • 6:53 - 6:54
    但我认为他说得不对。
  • 6:54 - 6:56
    我相信人们是想要改变的,
  • 6:56 - 7:00
    只是他们不知道
    这场危机是不是能解决
  • 7:00 - 7:02
    而我今天想告诉大家的是,
  • 7:02 - 7:05
    尽管问题真实存在,
    解决方案也是有的。
  • 7:06 - 7:07
    方案一:
  • 7:07 - 7:10
    难民需要在避难的国家工作,
  • 7:10 - 7:14
    而接收难民的这些国家
    需要巨大的经济支持。
  • 7:14 - 7:17
    2014年,在乌干达开展了一项研究:
  • 7:17 - 7:20
    位于首都坎帕拉的难民中有80%
  • 7:20 - 7:22
    不需要人道主义救助,
    因为他们有自己的工作。
  • 7:22 - 7:24
    工作可以养活他们。
  • 7:24 - 7:26
    方案二:
  • 7:26 - 7:30
    如果要背井离乡这么长时间,
    那么教育是孩子们的必需品,
  • 7:30 - 7:32
    而不是奢侈品。
  • 7:33 - 7:38
    孩子们如果得到恰当的
    社会和情感支持,再加上基础教育,
  • 7:38 - 7:39
    他们很快就能恢复活力。
  • 7:39 - 7:41
    我自己就是个很好的例子。
  • 7:43 - 7:46
    但全世界小学年龄的难民中
  • 7:46 - 7:48
    有一半根本没有学上,
  • 7:48 - 7:51
    四分之三的中学年龄难民
    无法接受教育。
  • 7:51 - 7:53
    这太疯狂了。
  • 7:54 - 7:56
    方案三:
  • 7:56 - 8:00
    大部分难民都生活在城市中,
    而不是在难民营。
  • 8:00 - 8:02
    假设你或我是生活在城市里的难民,
    那我们需要的是什么呢?
  • 8:02 - 8:05
    我们需要钱,付房租或者买衣服。
  • 8:07 - 8:09
    这是人道主义援助系统的未来,
  • 8:09 - 8:10
    或者说非常重要的一部分:
  • 8:10 - 8:12
    让难民有钱花,
    这样可以激发难民的能量,
  • 8:12 - 8:15
    也可以提振当地经济。
  • 8:15 - 8:17
    还有第四种方案,
  • 8:17 - 8:20
    它富有争议,但是值得我们讨论。
  • 8:20 - 8:23
    那些最弱势的难民需要一个新的开始,
  • 8:23 - 8:25
    在新的国家开始新生活,
  • 8:26 - 8:27
    包括在西方国家。
  • 8:28 - 8:32
    数量相对较少,
    几万人,而不是几百万,
  • 8:32 - 8:35
    但它的象征意义很大。
  • 8:36 - 8:39
    现在还不是对难民下禁令的时候,
  • 8:39 - 8:40
    就像特朗普当局所做的那样。
  • 8:40 - 8:44
    现在应该是拥抱这些
    恐怖活动受害者的时候
  • 8:44 - 8:45
    要记住——
  • 8:45 - 8:48
    (掌声)
  • 8:52 - 8:56
    记住,要是有人问你,
    “他们经过合适的审查了吗?”
  • 8:56 - 8:59
    这是一个明智的好问题。
  • 9:00 - 9:04
    事实上,寻求重新安置的难民们,
  • 9:04 - 9:08
    远比其他来到我们国家的人
    更经得起审查。
  • 9:08 - 9:10
    因此提出刚刚那个问题很正常,
  • 9:10 - 9:14
    但是把难民等同于
    恐怖分子就说不过去了。
  • 9:15 - 9:16
    那么,有什么后果……
  • 9:16 - 9:20
    (掌声)
  • 9:20 - 9:23
    难民没有工作会有什么后果呢,
  • 9:23 - 9:25
    他们没法让孩子上学,
  • 9:25 - 9:28
    赚不到钱,通过合法途径
    他们没有希望。
  • 9:28 - 9:30
    于是他们会铤而走险。
  • 9:30 - 9:35
    2年前,我去了希腊
    一个非常漂亮的岛,叫莱斯沃斯。
  • 9:35 - 9:37
    那里生活着9万人。
  • 9:37 - 9:41
    在1年时间里,50万难民
    从岛上经过。
  • 9:41 - 9:43
    当我开车穿过岛的北部时,
  • 9:43 - 9:46
    看到的是下面的情景:
  • 9:46 - 9:50
    那些成功上岸的人
    留下了堆积如山的救生衣。
  • 9:51 - 9:52
    走近点看,
  • 9:52 - 9:55
    还有许多小的救生衣,孩子用的,
  • 9:55 - 9:56
    黄颜色。
  • 9:56 - 9:58
    我拍了这张照片。
  • 9:58 - 10:01
    可能大家看不清楚,
    我读给你们听。
  • 10:01 - 10:05
    “警告:不能防止溺水。”
  • 10:06 - 10:07
    在21世纪,
  • 10:08 - 10:11
    孩子们穿着救生衣,
  • 10:11 - 10:13
    逃向安全的欧洲,
  • 10:13 - 10:15
    而这些救生衣,
  • 10:15 - 10:19
    在他们落水的时候
    却不能救他们一命
  • 10:21 - 10:24
    这不仅仅是一场危机,
    更是一场考验。
  • 10:26 - 10:29
    是人类文明几个世纪以来
    一直面对的考验。
  • 10:30 - 10:31
    考验的是我们的人性。
  • 10:32 - 10:34
    考验的是我们西方社会
  • 10:34 - 10:37
    对于自我以及价值取向的认同。
  • 10:39 - 10:42
    考验的不仅仅是我们的政策,
    更是我们的人品。
  • 10:43 - 10:45
    难民是个棘手的问题。
  • 10:45 - 10:47
    他们来自遥远的他乡。
  • 10:48 - 10:50
    经历了创伤。
  • 10:50 - 10:52
    信仰着不同的宗教。
  • 10:52 - 10:55
    这些恰恰都是我们
    应该帮助他们的原因,
  • 10:55 - 10:57
    而不是拒绝帮助的理由。
  • 10:57 - 11:01
    帮助他们能让我们更好地认清自己
  • 11:02 - 11:04
    能展示我们的价值。
  • 11:05 - 11:10
    同理心和利他主义
    是文明的两大基石
  • 11:11 - 11:14
    将同理心和利他主义付诸行动,
  • 11:14 - 11:16
    就实现了基本的道德信条。
  • 11:17 - 11:19
    在现代世界,我们没有借口。
  • 11:19 - 11:23
    我们不能借口说
    不知道在南苏丹的朱巴
  • 11:23 - 11:25
    或者叙利亚的阿勒颇发生了什么。
  • 11:25 - 11:28
    事实就是事实,就在我们的手机里,
  • 11:28 - 11:29
    在我们手中。
  • 11:29 - 11:32
    不能把不知情当作借口。
  • 11:32 - 11:37
    不提供帮助,就显得我们
    根本没有道德准则。
  • 11:37 - 11:40
    它还能揭露我们是否了解自己的历史。
  • 11:41 - 11:43
    难民之所以在全世界都享有权利,
  • 11:43 - 11:46
    是由我们杰出的西方领导层,
  • 11:46 - 11:49
    由政治家组成的领导层,在二战之后
  • 11:49 - 11:51
    赋予难民的,是一项普遍权利。
  • 11:52 - 11:55
    丢弃对难民的保护,
    就是丢弃我们自己的历史。
  • 11:56 - 11:58
    这一点……
  • 11:58 - 11:59
    (掌声)
  • 11:59 - 12:03
    它还揭露了一点,
    我们可以把民主的力量
  • 12:03 - 12:06
    比作从独裁中逃离的难民。
  • 12:06 - 12:08
    有许多政治家都说过,
  • 12:09 - 12:14
    “我们相信榜样的说服力,
    而不是力量的展示。”
  • 12:14 - 12:18
    他们是想说明,我们所坚信的,
    比我们投下的炸弹更重要。
  • 12:18 - 12:20
    寻求庇护的难民们,
  • 12:21 - 12:25
    将西方看作希望和避难所。
  • 12:27 - 12:29
    俄罗斯人,伊朗人,
  • 12:29 - 12:32
    中国人,厄立特里亚人,古巴人,
  • 12:32 - 12:34
    他们纷纷来到西方寻求安全。
  • 12:35 - 12:38
    我们却因为害怕危险而置他们于不顾。
  • 12:38 - 12:40
    还有另一件事能揭露我们的本质:
  • 12:40 - 12:43
    对于我们自己犯下的错误,
    我们是否谦虚。
  • 12:43 - 12:45
    我并不是那种人,
  • 12:45 - 12:49
    认为世界上所有的问题
    都是由西方引起的。
  • 12:49 - 12:50
    并不是这样。
  • 12:50 - 12:52
    但当我们犯错时,我们就应该承认。
  • 12:53 - 12:55
    美国是接收难民数量最多的国家,
  • 12:55 - 12:58
    因此它也接收了最多的越南难民,
  • 12:58 - 13:01
    这就不是偶发事件了。
  • 13:02 - 13:03
    历史自有评判。
  • 13:04 - 13:07
    然而在伊拉克和阿富汗
    发生的近期历史复杂得多。
  • 13:08 - 13:11
    你不能用人道主义行动
  • 13:11 - 13:13
    来粉饰外交政策的错误,
  • 13:13 - 13:17
    但当你打破了什么东西之后,
    你有义务去修复它,
  • 13:17 - 13:19
    这就是我们现在的职责。
  • 13:22 - 13:24
    你们还记得我在一开始说的话吗,
  • 13:24 - 13:26
    我说我想解释难民危机
  • 13:26 - 13:28
    为什么是可控的,不是无解的。
  • 13:29 - 13:32
    这是事实。我想让大家
    换一种方式来思考,
  • 13:32 - 13:34
    但同时也希望你们付诸行动。
  • 13:36 - 13:38
    如果你是老板,
  • 13:38 - 13:40
    雇一些难民员工。
  • 13:40 - 13:43
    如果你被说服了,
  • 13:43 - 13:45
    那就
  • 13:45 - 13:48
    如果家人、朋友或者同事一再重复的话。
  • 13:48 - 13:51
    如果你有钱,捐一些出来,
  • 13:51 - 13:54
    给那些为全世界难民服务的慈善机构。
  • 13:54 - 13:55
    如果你是一名公民,
  • 13:56 - 13:58
    投票给那些
  • 13:58 - 14:02
    愿意将我说过的这些解决方案
    付诸实施的政治家们。
  • 14:02 - 14:06
    (掌声)
  • 14:06 - 14:08
    对陌生人的责任,
  • 14:08 - 14:10
    会自己显现,
  • 14:10 - 14:13
    从大事小情中显现。
  • 14:13 - 14:15
    从平凡和伟大中显现。
  • 14:16 - 14:17
    1942年,
  • 14:19 - 14:21
    我的阿姨和外婆住在布鲁塞尔,
  • 14:21 - 14:22
    当时处于德国占领下。
  • 14:24 - 14:26
    她们收到传唤,
  • 14:26 - 14:30
    纳粹当局让她们前往布鲁塞尔火车站。
  • 14:32 - 14:35
    我外婆立刻觉得事情有点不对。
  • 14:37 - 14:39
    她苦苦劝说自己的亲戚们
  • 14:39 - 14:41
    不要去布鲁塞尔火车站。
  • 14:42 - 14:44
    她的亲戚们说,
  • 14:45 - 14:48
    “如果我们不去,不按照他们说的做,
  • 14:48 - 14:50
    我们会有麻烦的。”
  • 14:51 - 14:53
    你们可以猜到
  • 14:53 - 14:55
    那些去了火车站的人遭遇了什么。
  • 14:56 - 14:57
    他们一去不复返。
  • 14:58 - 15:00
    但我的外婆和阿姨
  • 15:01 - 15:03
    跑到了一个小村庄,
  • 15:03 - 15:05
    在布鲁塞尔南边,
  • 15:06 - 15:09
    十几年前她们曾去那里度过假,
  • 15:09 - 15:13
    她们跑到了当地一个农民家里,
  • 15:13 - 15:15
    是一位信奉天主教的农民,
    叫莫里斯先生,
  • 15:16 - 15:18
    她们求他收留。
  • 15:19 - 15:21
    他答应了,
  • 15:21 - 15:22
    到战争结束时,
  • 15:23 - 15:27
    据说有17名犹太人住在这个村子里。
  • 15:28 - 15:30
    当我十几岁的时候,我问阿姨,
  • 15:30 - 15:32
    “你能带我去见见莫里斯先生吗?”
  • 15:33 - 15:37
    她说,“没问题啊。
    他还健在呢。我们去看望他吧。”
  • 15:37 - 15:38
    应该有83岁,84岁了,
  • 15:39 - 15:41
    我们去看他。
  • 15:41 - 15:44
    作为一个十几岁的孩子,我可能……
  • 15:44 - 15:45
    当我见到他的时候,
  • 15:45 - 15:48
    他已经是一位满头白发的老先生,
  • 15:48 - 15:50
    我问他,
  • 15:51 - 15:53
    “当初你为什么要这么做?
  • 15:53 - 15:56
    为什么要冒那个险?”
  • 15:57 - 15:59
    他看着我,耸耸肩,
  • 15:59 - 16:01
    用法语说到,
  • 16:01 - 16:03
    “On doit."
  • 16:03 - 16:04
    “人必须这么做。”
  • 16:04 - 16:07
    是天经地义的。
  • 16:07 - 16:08
    是天性使然。
  • 16:08 - 16:13
    我觉得,对我们而言
    也应该如此。
  • 16:13 - 16:14
    要告诉自己,
  • 16:15 - 16:18
    难民危机是可控的,
  • 16:18 - 16:19
    不是无解的,
  • 16:19 - 16:21
    我们每一个人
  • 16:21 - 16:25
    都有责任助其实现。
  • 16:25 - 16:29
    因为这关系到拯救我们自己
    和我们的价值观,
  • 16:29 - 16:32
    就如同拯救难民的生命一样。
  • 16:32 - 16:34
    非常感谢大家。
  • 16:34 - 16:37
    (掌声)
  • 16:45 - 16:47
    布鲁诺·吉萨尼:谢谢你,大卫。
    大卫·米利班德:谢谢你。
  • 16:47 - 16:49
    BG:这些建议都很有力,
  • 16:49 - 16:52
    你对个人责任的号召也同样有力,
  • 16:52 - 16:55
    但我被一个想法所困扰,那就是,
  • 16:55 - 16:59
    刚刚你说的,“杰出的西方领导层”,
  • 16:59 - 17:01
    主导了60多年前
  • 17:01 - 17:03
    关于人权的讨论,
  • 17:03 - 17:06
    催生了难民公约等等。
  • 17:07 - 17:10
    这个领导层是在
    一场大灾难之后形成的,
  • 17:10 - 17:14
    是在相互妥协的政治空间中形成的,
  • 17:14 - 17:16
    现在我们处于一种分裂的政治空间中。
  • 17:16 - 17:18
    事实上,难民正是导致分歧的原因之一。
  • 17:18 - 17:21
    那么,今天的领导层会从哪里形成?
  • 17:21 - 17:24
    DM:我觉得你说得对,
  • 17:24 - 17:26
    在战争中形成的领导层
  • 17:27 - 17:29
    有着不同的脾性和节奏,
  • 17:29 - 17:30
    不同的观点,
  • 17:30 - 17:33
    跟和平时期的领导层完全不同。
  • 17:34 - 17:37
    因此我的答案是,
    领导层必须来自平民阶层,
  • 17:37 - 17:39
    而不是上层社会。
  • 17:39 - 17:42
    本次大会反复出现的一个主题
  • 17:42 - 17:46
    就是关于民主化的力量。
  • 17:46 - 17:48
    我们必须保护我们自己的民主制度,
  • 17:48 - 17:51
    必须让它充满活力。
  • 17:51 - 17:53
    当人们对我说,
  • 17:53 - 17:54
    “对难民的反对很强烈。”
  • 17:54 - 17:56
    我的回应是,
  • 17:56 - 17:58
    “并没有,它是一种振荡反应,
  • 17:58 - 17:59
    只不过此时此刻,
  • 17:59 - 18:01
    担忧的声音
  • 18:01 - 18:03
    盖过了自豪的声音。”
  • 18:03 - 18:07
    因此对于你的问题,我的答案是,
    我们会支持和鼓励领导层,
  • 18:07 - 18:08
    通过自发组织和动员,
  • 18:08 - 18:10
    来给予领导层信心。
  • 18:10 - 18:14
    我认为,如果你们在寻找领袖,
  • 18:14 - 18:15
    首先你需要检视自己的内心,
  • 18:15 - 18:17
    动员社区的力量,
  • 18:17 - 18:20
    努力创造条件,打造不一样的定居点。
  • 18:20 - 18:22
    BG:谢谢你,大卫。
    感谢来参加TED大会。
  • 18:22 - 18:26
    (掌声)
Title:
难民危机是对我们人性的考验
Speaker:
大卫·米利班德
Description:

6500万人在2016年因冲突和灾难被迫离开家园。“这不仅是一场危机,更是对我们自身认知及价值取向的考验。”大卫·米利班德说道。“我们每一个人都有义务去帮助解决这个危机。”在这个必看的演讲中,米利班德为我们提供了明确而清晰的方法去帮助难民,并把同情心和利他主义转化为实际行动。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:38

Chinese, Simplified subtitles

Revisions