捷徑教識我嘅事
-
0:01 - 0:05我哋設計新產品、服務或者業務嗰陣
-
0:05 - 0:09你永遠都唔會知道點嘅設計先為之好
-
0:09 - 0:14除非你行出去望吓啲人用成點
-
0:15 - 0:18次次行過倫敦海伯里公園嗰陣
-
0:18 - 0:20呢個念頭都會自動彈出嚟
-
0:20 - 0:21嗰度超靚
-
0:21 - 0:23有個好大嘅綠化空間
-
0:23 - 0:26側邊有一迾喬治王朝風格嘅建築
-
0:26 - 0:29但中間零零舍舍有條泥路
-
0:30 - 0:33好明顯啲人唔想氹氹框啦
-
0:33 - 0:35佢哋想走捷徑
-
0:35 - 0:38於是乎自己行咗條路出嚟
-
0:39 - 0:42我哋會叫呢個做「公眾期望嘅走法」
-
0:42 - 0:44咁樣嘅走法往往都受歡迎
-
0:44 - 0:46而我都覺得呢啲捷徑好正
-
0:46 - 0:52因為佢哋說明咗設計
同用家體驗往往有出入 -
0:52 - 0:54但呢一刻,希望大家唔好話我
-
0:54 - 0:57因為陣間你會見到好多
同「捷徑哲學」有關嘅嘢 -
0:57 - 1:00今日,我揀咗三個幾得意嘅故仔
-
1:00 - 1:02分享吓佢哋對於我
-
1:02 - 1:04做設計嗰陣有啲咩啟發
-
1:05 - 1:09第一個响巴西首都,巴西利亞
-
1:09 - 1:10提醒到我嘅係
-
1:10 - 1:16有時設計就係用最直接嘅方法
嚟滿足人嘅需要 -
1:16 - 1:18巴西利亞係幾正㗎
-
1:18 - 1:21五十年代由建築師尼邁爾規劃設計
-
1:21 - 1:23當其時因為航空業好發達
-
1:23 - 1:26所以佢將巴西利亞規劃成飛機咁嘅外形
-
1:26 - 1:28唯一頭痛嘅係
-
1:28 - 1:31佢將好多重要政府建築
擺响駕駛艙嗰個位 -
1:31 - 1:34當你放大嚟睇,响城市正中心
-
1:34 - 1:36紅色點嗰度
-
1:36 - 1:39你會見周圍都穿插住一條條嘅小捷徑
-
1:39 - 1:41度度都係
-
1:41 - 1:44佢哋自以為個設計好有前瞻性
-
1:44 - 1:47以為第時人唔使再用對腳
-
1:47 - 1:49揸架車就可以四圍去
-
1:49 - 1:52所以斷定第時唔需要任何行人路
-
1:52 - 1:55但現實話我哋聽,我哋需要行人路
-
1:56 - 1:57呢拃捷徑全部都好危險
-
1:57 - 2:00就攞中間嗰條嚟講
-
2:00 - 2:03你見佢橫跨咗成 15 條行車線
-
2:03 - 2:08所以巴西利亞嘅行人事故
比起美國啲城市平均高出五倍 -
2:08 - 2:10一啲都唔出奇
-
2:11 - 2:12人總係好多計仔
-
2:12 - 2:16總係會扭盡六壬搵最快嗰條路
-
2:16 - 2:18為嘅只係慳錢慳時間
-
2:18 - 2:21不過唔係條條捷徑都咁危險嘅
-
2:21 - 2:24我記得有次响希思羅機場
-
2:24 - 2:25我哋成班都𢲷晒頭
-
2:25 - 2:29唔明做乜免稅區中間
無端端有條行人路喺度 -
2:31 - 2:32我估唔到嘅係
-
2:32 - 2:36好多人唔會行左邊嗰條正式嘅路線
-
2:36 - 2:40反而穿過右邊,自己開咗條捷徑
-
2:41 - 2:42有個幾得意嘅問題:
-
2:42 - 2:46班設計師見到我哋咁行法,會點睇呢?
-
2:46 - 2:48覺得我哋好蠢?
-
2:48 - 2:50覺得我哋好懶?
-
2:50 - 2:53定還是會欣然接受呢?
-
2:53 - 2:58佢哋設計咗啲路出嚟
而我哋就合力改個設計 -
2:58 - 3:03所以我哋嘅設計要以人為本、簡單直接
-
3:03 - 3:05因為就算你個設計唔啱用
-
3:05 - 3:07啲用家都會改到啱為止
-
3:07 - 3:12第二條得意嘅捷徑响加州大學
-
3:12 - 3:13提醒我嘅係
-
3:13 - 3:18有時最掂嘅設計係來自用家自己
-
3:19 - 3:23大學校園總會搵到啲好正嘅捷徑
-
3:23 - 3:25我估因為啲學生成日遲到
-
3:25 - 3:26兼有啲小聰明
-
3:26 - 3:30所以飆去上堂嗰陣,硬係會搵捷徑
-
3:30 - 3:32呢間大學嘅設計師都深明此道
-
3:32 - 3:35所以佢哋起好啲大樓之後
-
3:35 - 3:38等一頭半個月,由啲路自然成形
-
3:38 - 3:40然之後鋪返條路出嚟
-
3:40 - 3:41(笑聲)
-
3:41 - 3:43呢條橋超聰明!
-
3:43 - 3:46事實上,直接交個波出去
-
3:46 - 3:48你就會知道啲人其實想要乜
-
3:49 - 3:51就好似波士頓嘅 Ayr Muir 咁
-
3:51 - 3:55佢想開餐廳,但開喺邊好呢?
-
3:55 - 3:57賣啲咩好呢?
-
3:57 - 4:00於是乎佢揸住架餐車
-
4:00 - 4:02日日駛去唔同地方
-
4:02 - 4:06用雙頭筆寫低有咩嘢食賣
-
4:06 - 4:08日日唔同款,試吓水溫
-
4:08 - 4:11依家佢啲餐廳經已開到成行成市
-
4:11 - 4:16所以話,將設計權交畀用家
其實可以好有效 -
4:16 - 4:19第三個、亦係最尾我想分享嘅
-
4:19 - 4:21係美國國立衛生研究院
-
4:21 - 4:24佢提醒我,呢個世界每秒都變緊
-
4:24 - 4:26所以我哋要順應時勢
-
4:27 - 4:29你應該估到呢度係醫院
-
4:29 - 4:32左上角寫住「腫瘤科」
-
4:33 - 4:37啲病人通常會响右下角啲酒店度住
-
4:38 - 4:40呢間醫院好以人為本
-
4:40 - 4:43會為病人提供專車接送
-
4:43 - 4:47但係當佢哋開始有幫病人做化療嗰陣
-
4:47 - 4:50就留意到病人好少會搭專車
-
4:50 - 4:54佢哋周時作嘔作悶,所以寧願行返酒店
-
4:54 - 4:56就係咁,病人自己行咗條路出嚟
-
4:56 - 4:58打斜呢條
-
4:58 - 5:01病人仲叫佢做「化療徑」添
-
5:01 - 5:03開頭醫院見到條路
-
5:03 - 5:06仲諗住冚返層草皮上去
-
5:07 - 5:11後尾佢哋至發現班病人好需要呢條路
-
5:11 - 5:13所以鋪好咗條路畀病人
-
5:13 - 5:17我哋要做嘅嘢
就係鋪好呢啲用家想要嘅路 -
5:17 - 5:20再望返最開頭倫敦嗰個公園
-
5:20 - 5:23條捷徑並唔係一直响度
-
5:23 - 5:24佢之所以出現
-
5:24 - 5:26係因為每逢有比賽
-
5:26 - 5:30啲人就湧晒去隔籬嗰個阿仙奴球場
-
5:30 - 5:32由右下角個地鐵站一路行行行
-
5:32 - 5:34先有今日呢條路
-
5:34 - 5:39如果返返去幾年前
個球場仲未起完嗰陣 -
5:39 - 5:41我哋唔會見到條路
-
5:42 - 5:46所以我哋要做嘅嘢
就係睇住啲路幾時出現 -
5:46 - 5:48可以嘅就鋪好佢
-
5:49 - 5:51正如呢幅相咁
-
5:51 - 5:53有人整咗個欄喺路中心
-
5:54 - 5:57其他人就嘗試向右兜過佢
-
5:57 - 5:59仲鋪靚佢添!
-
5:59 - 6:00(笑聲)
-
6:00 - 6:02同時,呢啲捷徑提緊我哋
-
6:02 - 6:03世界係變緊
-
6:03 - 6:05每一秒都有變化
-
6:05 - 6:08你大可以望吓幅相對岸
-
6:08 - 6:10又有另一條小路慢慢現形
-
6:11 - 6:14呢三條捷徑提醒我
-
6:14 - 6:17做設計要以人為本
-
6:17 - 6:24肯從用家角度出發
話唔定就係企業成功嘅關鍵 -
6:24 - 6:26要體貼人嘅需要
-
6:26 - 6:28要用最簡單嘅設計
-
6:29 - 6:32如果你個設計唔夠直接
-
6:32 - 6:35自自然有人會改返直佢
-
6:35 - 6:39再講,想知啲人要啲乜
-
6:39 - 6:41最好就將設計權交畀佢哋
-
6:41 - 6:44齋坐响寫字樓唔會幫到你
-
6:44 - 6:47不如行出去留意啲人需要啲乜
-
6:47 - 6:52最後,有賴科技進步,成個世界變化萬千
-
6:52 - 6:54冇一刻停落嚟
-
6:54 - 6:58嚟緊呢啲捷徑肯定越見越多
-
6:58 - 7:01我哋要做嘅,就係搵啲合適嘅小捷徑
-
7:01 - 7:03然後將佢哋變成路
-
7:03 - 7:04多謝大家!
-
7:04 - 7:05(鼓掌)
- Title:
- 捷徑教識我嘅事
- Speaker:
- Tom Hulme
- Description:
-
點嘅設計先至體貼到人嘅需要?答案就係畀用家有份做設計。設計師 Tom Hulme 話:「肯從用家嘅角度出發,話唔定就係企業成功嘅關鍵。」短短七分鐘,Hulme 帶大家睇下三個有照顧或者冇照顧到用家需要嘅事例。喺三個事例裏面,用家都整咗自己需要嘅路或者餐牌。呢啲事,正正係用家按自己嘅期望同需要,改變或者帶領設計。只要你夠眼利,你就會發現呢啲事其實無處不在。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:20
Alan Watson approved Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Alan Watson accepted Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Clement Cheung edited Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Alan Watson declined Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? | ||
Clement Cheung edited Chinese, Yue subtitles for What can we learn from shortcuts? |