Return to Video

Šta novčanici od dolara daje vrednost? - Dag Levinson (Doug Levinson)

  • 0:06 - 0:08
    Ako pokušate da platite nešto
  • 0:08 - 0:09
    parčetom papira,
  • 0:09 - 0:11
    možete imati problema.
  • 0:11 - 0:13
    Osim, naravno, kada bi to parče papira
  • 0:13 - 0:15
    bilo novčanica od sto dolara.
  • 0:15 - 0:17
    Ali šta je to što ovu novčanicu čini
  • 0:17 - 0:19
    tako zanimljivijom i vrednijom
  • 0:19 - 0:21
    od ostalog papira?
  • 0:21 - 0:23
    Uostalom, ne možete mnogo
    da uradite sa njim.
  • 0:23 - 0:25
    Ne možete da ga jedete.
  • 0:25 - 0:27
    Ne možete da gradite stvari od njega.
  • 0:27 - 0:29
    A spaljivanje je zapravo nezakonito.
  • 0:29 - 0:31
    Pa, u čemu je stvar?
  • 0:31 - 0:33
    Naravno, verovatno znate odgovor.
  • 0:33 - 0:35
    Novčanicu od sto dolara štampa vlada
  • 0:35 - 0:37
    i ona predstavlja zvaničnu valutu,
  • 0:37 - 0:40
    dok ostali papiri to nisu.
  • 0:40 - 0:42
    Ali to je ono što ih čini legalnim.
  • 0:42 - 0:45
    S druge strane, novčanicu
    od sto dolara čini vrednosnom
  • 0:45 - 0:48
    to koliko ih je u opticaju.
  • 0:48 - 0:50
    Kroz istoriju, većina valuta,
  • 0:50 - 0:51
    uključujući i američki dolar,
  • 0:51 - 0:54
    bila je vezana za dragocenosti
  • 0:54 - 0:55
    i količina valute u opticaju
  • 0:55 - 0:59
    zavisila je od vladinih rezervi
    u zlatu ili srebru.
  • 0:59 - 1:02
    Ali nakon što su SAD
    ukinule ovaj sistem 1971,
  • 1:02 - 1:06
    dolar je postao tzv. fiat novac,
  • 1:06 - 1:08
    što znači da nema
    nikakvo materijalno pokriće
  • 1:08 - 1:11
    već se oslanja isključivo
    na vladinu politiku
  • 1:11 - 1:14
    o količini valute koja će se štampati.
  • 1:14 - 1:17
    Dakle, koji ogranak naše vlade
    donosi ovu odluku?
  • 1:17 - 1:20
    Izvršna, zakonodavna, sudska?
  • 1:20 - 1:22
    Odgovor je iznenađujući -
    ništa od navedenog!
  • 1:22 - 1:25
    U stvari, monetarnu politiku postavlja
  • 1:25 - 1:27
    nezavisni Sistem federalnih rezervi,
  • 1:27 - 1:29
    odnosno Fed,
  • 1:29 - 1:30
    sastavljen od 12 regionalnih banaka
  • 1:30 - 1:33
    iz većih gradova širom zemlje.
  • 1:33 - 1:34
    Njegov Upravni odbor,
  • 1:34 - 1:35
    kojeg imenuje predsednik
  • 1:35 - 1:37
    i potvrđuje Senat,
  • 1:37 - 1:38
    izveštava Kongresu
  • 1:38 - 1:42
    i celokupni profit Feda
    ide u blagajnu SAD.
  • 1:42 - 1:43
    Ali da bi se Fed zaštitio od uticaja
  • 1:43 - 1:46
    svakodnevnih političkih promena,
  • 1:46 - 1:49
    on nije pod direktnom kontrolom
    bilo koje grane vlasti.
  • 1:49 - 1:51
    Zašto Fed onda prosto ne odluči
  • 1:51 - 1:52
    da štampa bezbroj
    novčanica od sto dolara
  • 1:52 - 1:54
    kako bi svi bili bogati?
  • 1:54 - 1:57
    Pa, zato što onda novčanice
    ne bi imale nikakvu vrednost.
  • 1:57 - 1:59
    Razmislite o valuti u smislu
  • 1:59 - 2:02
    njene razmene za robu i usluge.
  • 2:02 - 2:04
    Ako se ukupan iznos novca u opticaju
  • 2:04 - 2:08
    povećava brže od ukupne vrednosti
  • 2:08 - 2:09
    robe i usluga u privredi,
  • 2:09 - 2:11
    onda će svaki pojedinac moći
  • 2:11 - 2:13
    da kupi manju količinu tih stvari
    nego ranije.
  • 2:13 - 2:16
    Ovo se zove inflacija.
  • 2:16 - 2:17
    Sa druge strane,
  • 2:17 - 2:18
    ako ponuda novca ostane ista,
  • 2:18 - 2:21
    dok se roba i usluge sve više proizvode,
  • 2:21 - 2:23
    vrednost svakog dolara bi porasla
  • 2:23 - 2:25
    u procesu poznatom kao deflacija.
  • 2:25 - 2:27
    Dakle, koje je gore?
  • 2:27 - 2:28
    Previše inflacije
  • 2:28 - 2:30
    znači da će novac u vašem novčaniku
  • 2:30 - 2:31
    sutra vredeti manje,
  • 2:31 - 2:33
    što vas navodi da ga potrošite odmah.
  • 2:33 - 2:35
    Dakle, dok bi ovo stimulisalo biznis,
  • 2:35 - 2:37
    takođe bi ohrabrilo
    i povećanje potrošnje
  • 2:37 - 2:40
    ili prikupljanje robe
    poput hrane i goriva, što bi
  • 2:40 - 2:42
    povećalo njihove cene i dovelo
  • 2:42 - 2:46
    do nestašice i još veće inflacije.
  • 2:46 - 2:48
    Ali deflacija bi učinila da ljudi
  • 2:48 - 2:49
    žele da zadrže svoj novac,
  • 2:49 - 2:51
    i smanjenje potrošnje
  • 2:51 - 2:53
    bi smanjilo poslovne profite,
  • 2:53 - 2:54
    što dovodi do veće nezaposlenosti
  • 2:54 - 2:56
    i daljeg smanjenja potrošnje
  • 2:56 - 2:58
    izazivajući smanjenje ekonomije.
  • 2:58 - 3:00
    Dok većina ekonomista veruje da
  • 3:00 - 3:02
    je previše inflacije i deflacije opasno,
  • 3:02 - 3:04
    mali, konzistentni iznos inflacije
  • 3:04 - 3:08
    neophodan je
    za podsticanje privrednog rasta.
  • 3:08 - 3:10
    Fed koristi ogromne količine
    ekonomskih podataka
  • 3:10 - 3:14
    da utvrdi koliko valute treba
    da bude u opticaju,
  • 3:14 - 3:16
    uključujući i prethodne stope inflacije,
  • 3:16 - 3:17
    međunarodne trendove
  • 3:17 - 3:19
    i stopu nezaposlenosti.
  • 3:19 - 3:20
    Kao u priči o Zlatokosi,
  • 3:20 - 3:22
    oni treba da pogode brojeve kako bi
  • 3:22 - 3:25
    stimulisali rast i zaposlenost,
  • 3:25 - 3:28
    ne dozvoljavajući inflaciju.
  • 3:28 - 3:29
    Fed ne samo da određuje
  • 3:29 - 3:33
    koliko vredi papir u vašem novčaniku
  • 3:33 - 3:35
    već i koje su šanse da dobijete
  • 3:35 - 3:36
    i zadržite posao gde ga zarađujete.
Title:
Šta novčanici od dolara daje vrednost? - Dag Levinson (Doug Levinson)
Speaker:
Dag Levinson
Description:

Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/what-gives-a-dollar-bill-its-value-doug-levinson

Vrednost novca je određena količinom novca u opticaju. Ali ko donosi tu odluku i kako njihov izbor utiče na celokupnu ekonomiju? Dag Levinson uzima za primer Federalne rezerve SAD, objašnjavajući kako ljudi koji rade tamo imaju za cilj uspostavljanje ravnoteže vrednosti dolara, radi sprečavanja inflacije ili deflacije.

Lekcija: Dag Levinson, animacija: Qa'ed Mai

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:52

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions