Return to Video

Аланна Шейх. Как я готовлюсь к тому, что заболею болезнью Альцгеймера.

  • 0:01 - 0:02
    Я хочу рассказать о своём отце.
  • 0:02 - 0:05
    У него болезнь Альцгеймера.
  • 0:05 - 0:09
    Первые симптомы
    начали проявляться 12 лет назад,
  • 0:09 - 0:12
    а формальный диагноз был поставлен в 2005 году.
  • 0:12 - 0:16
    Сейчас он очень болен.
  • 0:16 - 0:20
    Он не может самостоятельно есть, одеваться,
    он не понимает, где находится
  • 0:20 - 0:24
    и какой сегодня день. Всё это очень тяжело.
  • 0:24 - 0:28
    Мой папа был для меня героем и наставником
    большую часть моей жизни,
  • 0:28 - 0:31
    а последние десять лет я вижу, как он угасает.
  • 0:31 - 0:39
    Мой папа не исключение. В мире около 35 миллионов
    людей страдают разными видами слабоумия,
  • 0:39 - 0:44
    и ожидается, что в 2030 их количество удвоится
    и составит 70 миллионов.
  • 0:44 - 0:46
    Это огромная цифра.
  • 0:46 - 0:53
    Слабоумие страшит нас. Растерянные лица
    и трясущиеся руки людей со слабоумием,
  • 0:53 - 0:57
    огромное количество больных людей –
    всё это пугает нас.
  • 0:57 - 1:00
    И этот страх побуждает нас к двум вещам.
  • 1:00 - 1:06
    Мы либо всячески отрицаем: «Только не я, ко мне это
    не относится, со мной этого никогда не случится»,
  • 1:06 - 1:09
    либо решаем предотвратить слабоумие:
  • 1:09 - 1:14
    оно нас не настигнет, не доберётся до нас,
    потому что мы всё сделаем правильно.
  • 1:14 - 1:20
    Я же ищу третий путь:
    я готовлюсь к тому, что заболею Альцгеймером.
  • 1:20 - 1:26
    Профилактические меры — это здорово, и я делаю всё
    возможное, чтобы предотвратить болезнь Альцгеймера.
  • 1:26 - 1:31
    Я правильно питаюсь, ежедневно выполняю физические
    упражнения, поддерживаю мозг в активном состоянии –
  • 1:31 - 1:34
    так советуют исследования.
  • 1:34 - 1:38
    Однако те же исследования доказывают, что ничто
    не гарантирует 100% защиты от болезни.
  • 1:38 - 1:42
    От судьбы не уйдёшь.
  • 1:42 - 1:44
    Так случилось с моим отцом.
  • 1:44 - 1:50
    Мой отец был профессором в двуязычном университете.
    Он увлекался шахматами,
    играл в бридж и вёл авторскую колонку в газете.
  • 1:50 - 1:54
    (Смех)
  • 1:54 - 1:56
    Впрочем, у него всё равно развилось слабоумие.
  • 1:56 - 1:59
    От судьбы не уйдёшь.
  • 1:59 - 2:04
    Особенно это касается меня,
    ведь болезнь Альцгеймера
    чаще всего передаётся по наследству.
  • 2:04 - 2:08
    Так что я готовлюсь к тому,
    что заболею Альцгеймером.
  • 2:08 - 2:10
    Исходя из того, что я узнала, ухаживая за отцом
  • 2:10 - 2:15
    и исследуя, каково жить со слабоумием, в ходе
    моей подготовки я концентрируюсь на трёх вещах:
  • 2:15 - 2:21
    я меняю характер своих увлечений,
    тренирую свою физическую силу
  • 2:21 - 2:28
    и, наконец, самое сложное —
    пытаюсь стать лучшим человеком.
  • 2:28 - 2:34
    Начнём с увлечений. Когда у тебя слабоумие,
    хорошо проводить время удаётся всё реже и реже.
  • 2:34 - 2:38
    Ты не можешь сидеть и вести долгие беседы
    со старыми друзьями — ты уже не знаешь, кто они такие.
  • 2:38 - 2:42
    Смотреть телевизор затруднительно
    и зачастую наводит ужас,
  • 2:42 - 2:45
    а читать почти невозможно.
  • 2:45 - 2:48
    Когда вам нужно ухаживать за страдающим слабоумием,
    вы записываетесь на подготовительные курсы.
  • 2:48 - 2:54
    Там вас учат занимать больного
    его привычными делами,
    практическими и не ограниченными временем.
  • 2:54 - 2:58
    Оказалось, что для моего отца
    это заполнение бланков.
  • 2:58 - 3:04
    Он был профессором
    в государственном университете;
    он знает, что такое бумажная работа.
  • 3:04 - 3:08
    Он подписывается в каждой строке,
    ставит «галочки» во всех графах,
  • 3:08 - 3:11
    вписывает числа туда, где, как ему кажется,
    они должны быть.
  • 3:11 - 3:15
    Это натолкнуло меня на размышления:
    чем бы занимали меня мои опекуны?
  • 3:15 - 3:20
    Я папина дочь. Я читаю, пишу,
    много думаю о глобальном здоровье.
  • 3:20 - 3:25
    Возможно, они бы дали мне научные журналы,
    чтобы я делала пометки на полях?
  • 3:25 - 3:28
    А, может, предложили бы раскрашивать
    таблицы и графики?
  • 3:28 - 3:32
    Я пытаюсь научиться практическим вещам.
  • 3:32 - 3:37
    Мне всегда нравилось рисовать.
    Сейчас я рисую всё чаще,
    хотя у меня это очень плохо получается.
  • 3:37 - 3:43
    Я изучаю основы оригами.
    Я могу сделать замечательную коробочку.
  • 3:43 - 3:45
    (Смех)
  • 3:45 - 3:52
    Я учусь вязать, пока что могу связать
    кусочек полотна.
  • 3:52 - 3:57
    Но вовсе не важно,
    хорошо ли это у меня получается.
    Важно, что мои руки знают, как это делается.
  • 3:57 - 4:00
    Ведь чем больше вещей мне хорошо знакомо,
    чем больше всего мои руки могут делать —
  • 4:00 - 4:05
    тем больше будет вещей,
    которым я смогу радоваться и выполнять,
    когда мой мозг сдаст бразды правления.
  • 4:05 - 4:10
    Говорят, что люди,
    занимающиеся делом, счастливее,
  • 4:10 - 4:15
    что за ними легче приглядывать сиделкам,
    и что это может даже замедлить
    прогрессирование заболевания.
  • 4:15 - 4:17
    Кажется, это именно то, что мне надо.
  • 4:17 - 4:20
    Я хочу быть настолько счастливой,
    насколько смогу, так долго, как получится.
  • 4:20 - 4:25
    Многие не знают, что при болезни Альцгеймера
    нарушаются не только умственные функции,
  • 4:25 - 4:29
    но и физические.
    Теряется чувство равновесия,
  • 4:29 - 4:35
    появляется мышечная дрожь. Это ведёт к тому,
    что люди становятся всё менее подвижными.
  • 4:35 - 4:37
    Им страшно ходить, страшно передвигаться.
  • 4:37 - 4:41
    Поэтому я делаю упражнения,
    которые помогут мне укрепить чувство равновесия.
  • 4:41 - 4:45
    Я занимаюсь йогой и тай-чи для улучшения равновесия.
    Таким образом, когда я начну терять равновесие,
  • 4:45 - 4:47
    я все ещё смогу передвигаться.
  • 4:47 - 4:51
    Я выполняю упражнения с весовой нагрузкой,
    чтобы развивать мышечную силу,
  • 4:51 - 4:55
    так что когда болезнь начнет прогрессировать,
    я на более долгий срок
    сохраню способность двигаться.
  • 4:55 - 5:01
    И, наконец, третье.
    Я пытаюсь стать лучшим человеком.
  • 5:01 - 5:06
    До того, как мой отец заболел Альцгеймером,
    он был любящим и заботливым.
    Таким он остаётся и сейчас.
  • 5:06 - 5:11
    Я вижу, как он теряет умственные способности,
    чувство юмора, языковые навыки и умения.
  • 5:11 - 5:15
    Но я вижу и другое:
    он любит меня, моих сыновей,
  • 5:15 - 5:19
    моего брата, мою маму
    и с любовью относится к своим сиделкам.
  • 5:19 - 5:23
    И эта любовь рождает в нас
    желание быть рядом, даже теперь.
  • 5:23 - 5:25
    Даже когда так невыносимо сложно.
  • 5:25 - 5:28
    Когда он лишается всего, чему он научился,
  • 5:28 - 5:30
    его сердце всё равно излучает свет.
  • 5:30 - 5:34
    Я никогда не была такой доброй и любящей,
    как мой отец.
  • 5:34 - 5:37
    А теперь мне нужно этому научиться.
  • 5:37 - 5:43
    Мне нужно сердце, настолько чистое,
    чтобы, даже если его опустошит слабоумие,
    оно могло выжить.
  • 5:43 - 5:45
    Я не хочу заболеть Альцгеймером.
  • 5:45 - 5:49
    Чего я действительно хочу,
    так это чтобы изобрели лекарство в ближайшие 20 лет,
    чтобы успеть защитить меня.
  • 5:49 - 5:53
    Впрочем, если болезнь придёт за мной,
    я буду готова её встретить.
  • 5:53 - 5:54
    Спасибо.
  • 5:54 - 6:03
    (Аплодисменты)
Title:
Аланна Шейх. Как я готовлюсь к тому, что заболею болезнью Альцгеймера.
Speaker:
Alanna Shaikh
Description:

Когда мы сталкиваемся с болезнью Альцгеймера, поразившей одного из наших родителей, мы либо впадаем в отрицание («Со мной такого никогда не произойдёт»), либо бросаем все силы на предотвращение заболевания. Международный эксперт в области здравоохранения и стипендиат TED Аланна Шейх рассматривает ситуацию по-другому. Она предпринимает три конкретных шага, чтобы подготовиться к моменту (если такой наступит), когда она заболеет болезнью Альцгеймера.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:26

Russian subtitles

Revisions Compare revisions