หนึ่งในคำที่แปลยากที่สุดในโลก ... - คริสเตียน อะพาร์ทา (Krystian Aparta)
-
0:09 - 0:13อะไรคือคำที่แปลยากที่สุดในประโยคนี้
-
0:14 - 0:15"รู้" เป็นคำที่แปลง่าย
-
0:16 - 0:20"ประชุมอุ่นเครื่อง" ไม่มีคำที่แปลได้ตรง ๆ
ในหลาย ๆ ภาษาและวัฒนธรรม -
0:20 - 0:22แต่เราก็สามารถหาคำใกล้เคียงได้
-
0:22 - 0:26อันที่จริงคำที่แปลยากที่สุด
ก็คือคำที่สั้นที่สุด นั่นคือคำว่า "คุณ" -
0:27 - 0:28ก็ดูเหมือนว่ามันจะง่าย
-
0:28 - 0:31แต่บ่อยครั้งที่มันเป็นไปไม่ได้เลย
ที่จะแปลคำว่า "คุณ" -
0:31 - 0:35ได้อย่างถูกต้องชัดเจน โดยไม่รู้มาก่อน
ถึงสถานการณ์แวดล้อมที่คำนี้ถูกใช้อ้างอิง -
0:36 - 0:40ประการแรกเลย คุณคุ้นเคย
กับบุคคลที่กำลังพูดด้วยแค่ไหน -
0:41 - 0:44หลาย ๆ วัฒนธรรมมีระดับความเป็นทางการ
ที่แตกต่างกันไป -
0:44 - 0:45เพื่อนสนิท
-
0:45 - 0:47ใครบางคนที่อายุมากกว่า หรือน้อยกว่า
-
0:47 - 0:48คนแปลกหน้า
-
0:48 - 0:50เจ้านาย
-
0:50 - 0:52"คุณ" ที่ใช้แทนพวกเขาเหล่านี้
อาจต่างกันออกไป -
0:53 - 0:56ในหลาย ๆ ภาษา
สรรพนามสะท้อนความแตกต่างเหล่านี้ -
0:56 - 0:59ผ่านสิ่งที่เรียกว่า
ความแตกต่างระหว่าง T-V -
1:00 - 1:01ยกตัวอย่างเช่นในภาษาฝรั่งเศส
-
1:01 - 1:05คุณพูดว่า "tu" [เธอ]
เมื่อพูดกับเพื่อนของคุณที่โรงเรียน -
1:05 - 1:07แต่ใช้คำว่า "vous"[คุณ]
เมื่อพูดกับคุณครูของคุณ -
1:07 - 1:10แม้แต่ในภาษาอังกฤษ
มันก็เคยมีอะไรคล้าย ๆ กันแบบนี้ -
1:10 - 1:12จำคำศัพท์โบราณอย่างคำว่า "thou" ได้ไหม
-
1:12 - 1:15ก็ตลกดีที่จริง ๆ แล้วมันเป็น
สรรพนามที่ใช้อย่างไม่เป็นทางการ -
1:15 - 1:17สำหรับคนที่คุณรู้จักมักคุ้นดี
-
1:17 - 1:20ในขณะที่ "you" เป็นคำที่เป็นทางการ
และเป็นคำที่สุภาพ -
1:20 - 1:22ความแตกต่างนั้นหายไป
-
1:22 - 1:24เมื่อชาวอังกฤษ
ตัดสินใจที่จะสุภาพกันตลอดเวลา -
1:25 - 1:28แต่ความยากในการแปลคำว่า "คุณ"
ก็ไม่ได้จบลงตรงนั้น -
1:28 - 1:31ในภาษาอย่างเฮาเซา หรือโครานา
-
1:31 - 1:34คำว่า "คุณ" ขึ้นอยู่กับเพศของผู้ฟัง
-
1:34 - 1:38ในอีกหลาย ๆ ภาษา มันขึ้นอยู่กับว่า
คูณที่ว่ามีคนเดียวหรือหลายคน -
1:38 - 1:40อย่างเช่นในภาษาเยอรมัน
"Du" [คุณ] หรือ "ihr" [พวกคุณ] -
1:41 - 1:42แม้แต่ในภาษาอังกฤษ
-
1:42 - 1:46บางภาษาถิ่นใช้คำอย่างเช่น
"y'all" หรือ "youse" ในลักษณะเดียวกัน -
1:47 - 1:50รูปแบบคำพหูพจน์ อย่างเช่นคำว่า
"vous" ในภาษาฝรั่งเศส -
1:50 - 1:51และ "Вы" ในภาษารัสเซีย
-
1:51 - 1:53ยังถูกใช้เรียกบุคคลเพียงคนเดียว
-
1:53 - 1:57เพื่อแสดงว่าคนที่ถูกกล่าวถึง
เป็นคนที่มีความสำคัญ -
1:57 - 1:58คล้ายกับที่เราใช้คำว่า "we" [เรา]
-
1:58 - 2:01และบางภาษายังมีรูปแบบจำเพาะ
-
2:01 - 2:04สำหรับใช้เรียกคนสองคน
-
2:04 - 2:06เช่นคำว่า "vidva" ในภาษาสโลวีเนีย
-
2:06 - 2:08ถ้านั่นยังซับซ้อนไม่พอล่ะก็
-
2:08 - 2:13ความเป็นทางการ จำนวน และเพศ
เข้ามามีบทบาทในเวลาเดียวกันได้ -
2:14 - 2:17ในภาษาสเปน "tu" เป็นเอกพจน์
ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพศใดก็ได้ -
2:17 - 2:20"usted" เป็นเอกพจน์ เป็นทางการ
ใช้กับเพศใดก็ได้ -
2:20 - 2:23"vosotros" เป็นพหูพจน์ ไม่เป็นทางการ
ใช้กับเพศชาย -
2:23 - 2:27"vosotras" เป็นพหูพจน์ ไม่เป็นทางการ
ใช้กับเพศหญิง -
2:27 - 2:30และ "ustedes" เป็นพหูพจน์
เป็นทางการ ใช้กับเพศใดก็ได้ -
2:30 - 2:32เฮ้อ!
-
2:32 - 2:33จากทั้งหมดทั้งมวลนี้
-
2:33 - 2:34คุณคงจะสบายใจเมื่อรู้ว่า
-
2:34 - 2:37บางภาษามักจะละสรรพนามบุรุษที่สอง
-
2:38 - 2:40เช่นอย่างในภาษาโรมาเนีย และโปรตุเกส
-
2:40 - 2:43สรรพนามสามารถถูกละออกจากประโยคได้
-
2:43 - 2:46เพราะว่าเราสามารถบอกได้อย่างชัดเจน
จากรูปแบบการผันของคำกริยา -
2:47 - 2:50และตัวอย่างเช่นในภาษาเกาหลี
ไทย และจีน -
2:50 - 2:53สรรพนามสามารถถูกละได้
โดยปราศจากการบอกใบ้ทางไวยากรณ์ -
2:54 - 2:55ผู้พูดมักจะปล่อยให้เป็นหน้าที่ของผู้ฟัง
-
2:55 - 2:58เดาว่าสรรพนามนั้นคืออะไรจากบริบทนั้น ๆ
-
2:58 - 3:02มากกว่าที่จะใช้สรรพนามผิด
ซึ่งเสี่ยงต่อการถูกมองว่าไม่สุภาพ -
3:02 - 3:05ฉะนั้น ถ้าคุณทำงานเป็นนักแปล
-
3:05 - 3:08และเจอเข้ากับประโยคนี้
โดยที่ไม่มีบริบทอื่น ๆ ประกอบ -
3:08 - 3:09"คุณและคุณ ไม่ ไม่ใช่คุณ
-
3:09 - 3:13คุณ งานของคุณก็คือการแปล
'คุณ' ด้วยตัวของคุณเอง" ... -
3:13 - 3:14ขอให้โชคดีก็แล้วกันนะครับ
-
3:15 - 3:18และสำหรับนักแปลอาสากลุ่มนี้
ที่กำลังแปลวีดีโอของผม -
3:18 - 3:19เป็นภาษาต่าง ๆ อยู่นั้น
-
3:20 - 3:22ขอโทษด้วยนะครับ
- Title:
- หนึ่งในคำที่แปลยากที่สุดในโลก ... - คริสเตียน อะพาร์ทา (Krystian Aparta)
- Speaker:
- Krystian Aparta
- Description:
-
ชมบทเรียนเต็มที่: http://ed.ted.com/lessons/one-of-the-most-difficult-words-to-translate-krystian-aparta
ก็ดูเหมือนว่ามันจะง่าย แต่บ่อยครั้งที่มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะแปลคำว่า "คุณ" ได้อย่างถูกต้องชัดเจน โดยไม่รู้มาก่อนว่าคำนี้ถูกใช้อ้างอิงถึงอะไร คริสเตรียม อะพาร์ทา อธิบายเหตุผลจำเพาะว่าทำไมมันถึงยากนัก โดยยกตัวอย่างจากหลาย ๆ ภาษา
บทเรียนโดย Krystian Aparta, แอนิเมชันโดย Avi Ofer
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:00
TED Translators admin edited Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
PanaEk Warawit accepted Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
PanaEk Warawit edited Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta |