Орчуулахад хамгийн хэцүү үгсийн нэг - Kристиан Апарта
-
0:07 - 0:09[Чи спорт өдөрлөг
хаана болохыг мэдэх үү?] -
0:09 - 0:13Энэ өгүүлбэрт орчуулахад
хамгийн хэцүү үг нь аль нь вэ? -
0:14 - 0:15"Know" гэдгийг орчуулахад амархан.
-
0:16 - 0:20"Pep rally" гэдгийг олон хэл соёлд
шууд орчуулахад амаргүй ч -
0:20 - 0:22ойролцоо үгээр зүйрлүүлж болно.
-
0:22 - 0:26Гэхдээ хамгийн хэцүү үг нь
хамгийн богино үг буюу "you" юм. -
0:27 - 0:28Их энгийн мэт боловч
-
0:28 - 0:31ямар тохиолдолд хэлж байгааг мэдэхгүйгээр
-
0:31 - 0:35ихэнхдээ "you" гэдгийг
зөв орчуулахад тун хэцүү. -
0:36 - 0:40Юун түрүүнд, харьцаж байгаа
хүнтэйгээ та хэр дотно вэ? -
0:41 - 0:44Олон соёлд дэг ёсны
өөр өөр түвшин байдаг. -
0:44 - 0:45Таны дотны найз,
-
0:45 - 0:47олон насаар ах эсвэл дүү хүн,
-
0:47 - 0:48танихгүй хүн,
-
0:48 - 0:50захирал.
-
0:50 - 0:52Эдгээр хүн болгоныг дуудахад
арай өөр "you" хэрэгтэй. -
0:53 - 0:56Олон хэлэнд төлөөний нэр
эдгээр ялгааг харуулдаг ба -
0:56 - 0:59үүнийг бидний мэдэхээр
Т-V онцлогоор ялгадаг. -
1:00 - 1:01Франц хэлэнд жишээлбэл,
-
1:01 - 1:05сургууль дээрээ найзтайгаа "tu" гэж ярина.
-
1:05 - 1:07Харин багшаа "vous" гэж хэлнэ.
-
1:07 - 1:10Англи хэл ч иймэрхүү
төстэй дүрэмтэй байсан. -
1:10 - 1:12Хуучны "thou" гэдэг үгийг санаж байна уу?
-
1:12 - 1:15"Thou" нь дотны хүндээ хэрэглэдэг
албан бус төлөөний үг, -
1:15 - 1:18харин "you" нь албан,
эелдэг хувилбар -
1:18 - 1:20байсан нь сонирхолтой.
-
1:20 - 1:23Ингээд англи хэлтнүүд үргэлж
эелдэг байхаар шийдэж -
1:23 - 1:24энэхүү ялгаа үгүй болсон.
-
1:25 - 1:28Гэхдээ "you" гэдгийг орчуулахад
үүнээс өөр бэрхшээл бий. -
1:28 - 1:31Хауса эсвэл Kорана хэлэнд
-
1:31 - 1:34"you" гэдгийн хэлбэрийг сонсож буй
хүний хүйс тодорхойлно. -
1:34 - 1:38Өөр олон тохиолдолд сонсогч нь
ганцаараа эсвэл олуулаа байхаас шалтгаалж -
1:38 - 1:40жишээлбэл герман хэлэнд
"Du" эсвэл "ihr" гэж хэлнэ. -
1:41 - 1:42Англи хэлэнд ч бас
-
1:42 - 1:46зарим аялгаар "y'all", "youse" гэдгийг
ижил утгаар хэрэглэдэг. -
1:47 - 1:49Франц хэлний "vous",
-
1:49 - 1:51орос хэлний "Вы" гэх мэт
-
1:51 - 1:53олон тооны хэлбэрийг заримдаа
-
1:53 - 1:56ганц хүнд хүндэтгэл үзүүлж хэлдэг.
-
1:56 - 1:58Яг л өндөр хэргэм зэрэгтэй хүн
"we" гэдэг шиг. -
1:58 - 2:01Мөн цөөн хэдэн хэлэнд
-
2:01 - 2:04яг хоёр хүнд хандсан төлөөний үг байдаг.
-
2:04 - 2:06Жишээлбэл, словени хэлний "vidva."
-
2:06 - 2:08Энэ хангалттай хэцүү санагдахгүй байвал
-
2:08 - 2:13нэг дор дэг ёс, тоо, хүйс гээд бүгдийг нь
бодож байж дуудна гээд бод доо. -
2:14 - 2:17Испани хэлэнд хүйс ялгахгүй
албан бус, ганц тоонд "tú", -
2:17 - 2:20хүйс ялгахгүй, албан, ганц тоонд "usted",
-
2:20 - 2:23эр хүйс, албан бус, олон тоонд "vosotros",
-
2:23 - 2:27эм хүйс, албан бус, олон тоонд "vosotras",
-
2:27 - 2:30хүйс ялгахгүй, албан,
олон тоонд "ustedes" гэж хэлнэ. -
2:30 - 2:32Дуусаа!
-
2:32 - 2:33Энэ бүхний дараа
-
2:33 - 2:35зарим хэлэнд хоёрдогч
төлөөний нэрийг орхидог -
2:35 - 2:37гэдгийг сонсоход амар санагдах байх.
-
2:38 - 2:40Румын, португал гэх мэт хэлэнд
-
2:40 - 2:43үйл үгийг хэрхэн хувиргаж байгаагаас
-
2:43 - 2:46төлөөний нэр ойлгомжтой байдаг учраас
үүнийг хэлэхгүй орхиж болдог. -
2:47 - 2:50Харин солонгос, тай, хятад хэлэнд
-
2:50 - 2:53ямар ч хэл зүйн дүрэм гэлгүй
төлөөний үгийг шууд орхиж болдог. -
2:54 - 2:55Ярьж байгаа хүн ихэнхдээ
-
2:55 - 2:58буруу төлөөний үг ашиглан
бүдүүлэг харагдахгүйн тулд -
2:58 - 3:02сонсогчийг хам сэдвээс нь таахад хүргэдэг.
-
3:02 - 3:05Хэрэв та орчуулагчаар ажиллахаар болоод
-
3:05 - 3:08хам сэдэв нь өгөгдөөгүй
-
3:08 - 3:09"You and you, no, not you, you"
-
3:09 - 3:13гэсэн энэхүү өгүүлбэртэй дайралдвал
"you" гэдгийг өөрөө л орчуулж дээ. -
3:13 - 3:14Амжилт хүсье!
-
3:15 - 3:17Тэгээд энэ бичлэгийг
олон хэлэнд орчуулах -
3:17 - 3:19сайн дурынханд
хандан хэлэхэд... -
3:20 - 3:22ёстой уучлаарай!
- Title:
- Орчуулахад хамгийн хэцүү үгсийн нэг - Kристиан Апарта
- Speaker:
- Krystian Aparta
- Description:
-
Бүрэн хичээлийг эндээс үзнэ үү: http://ed.ted.com/lessons/one-of-the-most-difficult-words-to-translate-krystian-aparta
Их энгийн мэт боловч ямар тохиолдолд хэрэглэж байгааг нь мэдэхгүйгээр "you" буюу "чи/та" гэдэг үгийг зөв орчуулах нь бараг боломжгүй зүйл. Ингээд Kристиан Апарта ямар шалтгаанаас болж энэ үгийг орчуулахад хэцүү байдгийг олон хэлний жишээгээр батлан харуулж байна.
Хичээлийг Krystian Aparta, дуут дүрсийг Avi Ofer.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:00
TED Translators admin edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Tuya Bat approved Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Tuya Bat edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Munkhbaatar Lkhagvaa accepted Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Munkhbaatar Lkhagvaa edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Indra Ganzorig edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Indra Ganzorig edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Indra Ganzorig edited Mongolian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta |