Return to Video

出了捷運: 生死關頭

  • 0:04 - 0:07
    你知道,當我們早上起來的時候,
  • 0:07 - 0:09
    你穿上衣服,套上鞋子,
  • 0:09 - 0:12
    你走入世界,
  • 0:12 - 0:16
    心裡盤算著之後回家,脫掉衣服,
  • 0:16 - 0:18
    上床,
  • 0:18 - 0:20
    醒來,全部重來一次,
  • 0:20 - 0:23
    也就是這些期盼,節奏,
  • 0:23 - 0:25
    給了我們一個的架構,
  • 0:25 - 0:29
    讓我們能夠組織我們的日常生活,
  • 0:29 - 0:32
    並使之有些許的可預料性。
  • 0:32 - 0:35
    像我,住在紐約,
  • 0:35 - 0:42
    在一個很小的空間裡,
  • 0:42 - 0:45
    跟其它很多人一樣同時間手上有很多事要處理,
  • 0:45 - 0:49
    就好像手上多了好幾副牌
  • 0:49 - 0:50
    機會加倍卻又手忙腳亂。
  • 0:50 - 0:55
    有些事情雖然存在,
  • 0:55 - 1:00
    但你就壓根,完全想不到它會發生。
  • 1:00 - 1:02
    你也完全想不到自己就是那個人
  • 1:02 - 1:04
    那個走在街上
  • 1:04 - 1:07
    因為選擇走在右邊或左邊,
  • 1:07 - 1:10
    從此整個人生永遠翻轉的人。
  • 1:10 - 1:16
    有一天晚上,當我正要搭郊區地鐵。
  • 1:16 - 1:20
    上了車,
  • 1:20 - 1:22
    當我搭捷運的時候我都比較戒備一點。
  • 1:22 - 1:25
    因為我不是那種戴耳機聽音樂
  • 1:25 - 1:26
    或是看書的人,
  • 1:26 - 1:29
    我乘上車,舉目觀看,
  • 1:29 - 1:31
    我發現一對情侶,
  • 1:31 - 1:35
    大學生模樣的年輕人,
  • 1:35 - 1:37
    一男一女,併肩而坐,
  • 1:37 - 1:39
    她把她的腿交纏在他膝上,
  • 1:39 - 1:44
    然後手裡不知道在把弄個甚麼小玩意兒,
  • 1:44 - 1:45
    試著在玩一些繩結,
  • 1:45 - 1:47
    且只用單手,
  • 1:47 - 1:51
    左邊結束換右邊,非常快速地,
  • 1:51 - 1:53
    接著,女孩把那東西交給男生接手。
  • 1:53 - 1:55
    我從未見過這樣的東西。
  • 1:55 - 1:58
    就好像他們在練習甚麼魔術戲法般。
  • 1:58 - 2:02
    到了下一站,一個男子上車,
  • 2:02 - 2:06
    他臉上帶著一種學者的氣息。
  • 2:06 - 2:08
    背著一個蓬蓬的皮肩背包
  • 2:08 - 2:12
    連同一個長方形資料夾和筆電
  • 2:12 - 2:14
    身上穿著皮補丁軟呢夾克,
  • 2:14 - 2:16
    和 ... (笑聲)...
  • 2:16 - 2:19
    他看了他們倆,
  • 2:19 - 2:22
    轉瞬間,他蹲跪在他們前面,
  • 2:22 - 2:24
    他說,
  • 2:24 - 2:26
    "你們聽好,得這樣做,看仔細了,
  • 2:26 - 2:28
    如果你這樣做...." 接著他就把他們手裡的繩索拿過來
  • 2:28 - 2:32
    然後立刻打起結來,
  • 2:32 - 2:36
    竟然比他們之前做得還要好得多。
  • 2:36 - 2:39
    結果原來這二個年輕人是醫學院的學生
  • 2:39 - 2:42
    而且正在去上最新縫合技術課程的路上
  • 2:42 - 2:45
    而這傢伙就是給他們上課的老師。
  • 2:45 - 2:46
    (笑聲)
  • 2:46 - 2:49
    他就告訴他們,他說,
  • 2:49 - 2:51
    "不不不,這裡是很重要的。知道嗎,
  • 2:51 - 2:54
    當你在打這些結的時候,
  • 2:54 - 2:55
    往往所有亂七八糟的事,
  • 2:55 - 2:59
    都會在同時一起發生,也就是說
  • 2:59 - 3:03
    你必須同時處理所有狀況,
  • 3:03 - 3:04
    有時候會有其他內臟在擋在中間,
  • 3:04 - 3:06
    會很滑,
  • 3:06 - 3:07
    還有
  • 3:07 - 3:10
    更重要的是你必須能超越本能地,
  • 3:10 - 3:14
    左手,右手,任何一隻手都要能夠執行,
  • 3:14 - 3:16
    你必須得在看不到你手指的情況下去執行這一切
  • 3:16 - 3:19
    而此刻,當我聽到這,
  • 3:19 - 3:26
    我回憶猛然帶我出了捷運車廂回到夜晚的路上
  • 3:26 - 3:29
    那個我走在人行道上被刺傷的晚上
  • 3:29 - 3:33
    被救護車送到
  • 3:33 - 3:38
    曼哈頓聖文森醫院的急診室
  • 3:38 - 3:40
    那天
  • 3:40 - 3:43
    布魯克林區的三個幫派份子
  • 3:43 - 3:46
    基於一個入會儀式
  • 3:46 - 3:47
    他們得殺死一個人,
  • 3:47 - 3:51
    而我剛好就是那個走在布里克街的衰鬼。
  • 3:51 - 3:52
    那天晚上
  • 3:52 - 3:56
    他們不發一語地往我身上來,
  • 3:56 - 3:59
    不幸中的大幸是,
  • 3:59 - 4:02
    當我在聖母大學時是拳擊隊的,
  • 4:02 - 4:06
    我直覺地馬上把手舉起。
  • 4:06 - 4:10
    我右邊的男子手10吋長的刀,
  • 4:10 - 4:13
    他從我的手肘下攻擊,
  • 4:13 - 4:18
    然後一路刺進我的下腔靜脈。
  • 4:18 - 4:19
    如果你有學過一點解剖,
  • 4:19 - 4:21
    你就知道這有多危險,
  • 4:21 - 4:24
    當然,一路劃上去,
  • 4:24 - 4:26
    當時,我的手還保持在舉高的位置
  • 4:26 - 4:29
    他把刀拔出來朝著我的脖子,
  • 4:29 - 4:33
    直入入地送進我的頸部,
  • 4:33 - 4:36
    接著我一記右直拳
  • 4:36 - 4:37
    把中間那個人擊倒。
  • 4:37 - 4:40
    另一個傢伙還在想辦法,
  • 4:40 - 4:41
    攻擊我的肺,
  • 4:41 - 4:47
    我試著裡攻擊另外一個傢伙來爭取一點時間,
  • 4:47 - 4:50
    一路順著街道跑,接著就昏倒在地。
  • 4:50 - 4:53
    直到救護人員來到幫我插管
  • 4:53 - 4:55
    通知急診室
  • 4:55 - 4:57
    告訴他們有病人要來了。
  • 4:57 - 5:00
    大量出血的其中一個
  • 5:00 - 5:04
    副作用
  • 5:04 - 5:05
    就是你會有洞視現象,
  • 5:05 - 5:07
    所以我記得躺在擔架上的時候
  • 5:07 - 5:11
    當時一切景像都變得如此狹窄,
  • 5:11 - 5:13
    以及我試著轉動頭部
  • 5:13 - 5:14
    一直到後來到了聖文森醫院
  • 5:14 - 5:16
    大家將我火速推進走道
  • 5:16 - 5:18
    燈火閃爍
  • 5:18 - 5:25
    非常非常特別的記憶
  • 5:25 - 5:29
    這樣的記憶不同於一般記憶。
  • 5:29 - 5:34
    它們有如以高清畫質儲存於保險櫃中
  • 5:34 - 5:39
    而且由喬治盧卡斯(知名電影製作人) 負責所有的音效(笑聲)
  • 5:39 - 5:43
    所以有的時候,想起這一切,
  • 5:43 - 5:47
    回憶的確有別於一般
  • 5:47 - 5:50
    在我被送到急診室時,
  • 5:50 - 5:53
    大家都在等著我,燈光很亮,
  • 5:53 - 5:58
    我那時好點了,呼吸較為順暢
  • 5:58 - 6:01
    因為之前大量血液流進我的肺部
  • 6:01 - 6:03
    簡直不能呼吸,
  • 6:03 - 6:06
    但後來血都流出到擔架上了
  • 6:06 - 6:10
    那時我說: "有沒有甚麼我可以幫忙的呢?"
  • 6:10 - 6:11
    接著... (笑聲)
  • 6:11 - 6:15
    護士也忍俊不住,
  • 6:15 - 6:17
    我轉了轉頭試著看清楚所有人,
  • 6:17 - 6:21
    突然間記憶回到大學時期,
  • 6:21 - 6:24
    當時我們
  • 6:24 - 6:28
    為孟加拉的水災受災戶募款,
  • 6:28 - 6:30
    我再定睛一看,
  • 6:30 - 6:32
    當麻醉師正替我擺上面罩時,我心裡想著
  • 6:32 - 6:34
    "他看起來真像個孟加拉人" ... (笑聲) ...
  • 6:34 - 6:37
    就這麼二件事,我想
  • 6:37 - 6:41
    "這說不定也挺有可能的" ... (笑聲) ...
  • 6:41 - 6:43
    然後我出去,
  • 6:43 - 6:45
    他們夜以繼日地救治我
  • 6:45 - 6:50
    他們工作的同時,我輸了大約40袋血
  • 6:50 - 6:53
    他們工作的同時,我輸了大約40袋血
  • 6:53 - 6:57
    醫生拿掉了我約1/3的腸子,
  • 6:57 - 7:01
    還有我不太清楚我還有的盲腸,
  • 7:01 - 7:03
    最後他告訴我,最後其中一件
  • 7:03 - 7:06
    他也順便把我的闌尾也割了,
  • 7:06 - 7:09
    我覺得挺好了,你知道的,
  • 7:09 - 7:12
    就是那個腸子尾端的小東西 (笑聲)
  • 7:12 - 7:16
    早上醒來
  • 7:16 - 7:18
    麻醉退去後,醫生告訴大家
  • 7:18 - 7:22
    他也想在那陪我
  • 7:22 - 7:25
    且推斷我大概有2%的存活率。
  • 7:25 - 7:27
    所以當我醒來的時候他站在那,
  • 7:27 - 7:29
    而那感覺,醒來時候感覺就像
  • 7:29 - 7:35
    破冰而出後進入漫無邊際的痛楚之中。
  • 7:35 - 7:37
    整個壟罩住你,
  • 7:37 - 7:41
    只有一個地方不會痛得記憶以來不曾體驗的糟,
  • 7:41 - 7:43
    只有一個地方不會痛得記憶以來不曾體驗的糟,
  • 7:43 - 7:44
    就是我的腳背,
  • 7:44 - 7:48
    醫生握住我的足弓
  • 7:48 - 7:52
    用大拇頭揉捏我的腳背。
  • 7:52 - 7:55
    我看著他,他的表情就像,
  • 7:55 - 7:56
    "真高興你回來了,"
  • 7:56 - 8:00
    當我試圖回億到底發生了甚麼事的時候
  • 8:00 - 8:01
    想辦法釐清所有事情時
  • 8:01 - 8:06
    那疼楚真令人痛不欲生,醫生說,
  • 8:06 - 8:09
    "你知道,我們沒有幫你剃掉頭髮,我覺得
  • 8:09 - 8:13
    你可能可以像辛普森一樣從那裡得到一些力量,
  • 8:13 - 8:16
    所以我們幫你保留了所有的頭髮。"
  • 8:16 - 8:20
    在那時候,我長髮及腰,
  • 8:20 - 8:23
    我開重機,單身,
  • 8:23 - 8:28
    經營一間酒吧,所以一切是很不一樣的。(笑聲)
  • 8:28 - 8:30
    然而
  • 8:30 - 8:33
    我有整整三天靠著生命維持器,
  • 8:33 - 8:37
    所有人都在等著,
  • 8:37 - 8:41
    因為經過了這麼多的事
  • 8:41 - 8:43
    沒有人覺得我會撐過去,
  • 8:43 - 8:45
    那整整三天
  • 8:45 - 8:48
    大家不是等著我嗝屁就是放屁,
  • 8:48 - 8:50
    然後... (笑聲) ...
  • 8:50 - 8:53
    最後當我不知為何地放了個屁,
  • 8:53 - 8:56
    套句行話,就好像你已經跨過了生死線了,
  • 8:56 - 8:57
    然後,痾 ... (笑聲) ...
  • 8:57 - 9:00
    那天以後,醫生進來
  • 9:00 - 9:04
    幫我拉開被單。
  • 9:04 - 9:05
    他帶著三四個朋友
  • 9:05 - 9:08
    他這麼做的同時,他們都睜大眼瞧著,
  • 9:08 - 9:10
    沒有任何感染,
  • 9:10 - 9:12
    他們彎下腰來看個仔細,還戳了戳推了推地,
  • 9:12 - 9:15
    說了些 "完全沒有血腫,等等之類的...
  • 9:15 - 9:17
    ... 你看這顏色",他們自顧自地討論起來了
  • 9:17 - 9:20
    我呢,這被修理好的破罐子
  • 9:20 - 9:24
    那醫生得意地說"沒錯,我做到了!"(笑聲)
  • 9:24 - 9:27
    這簡直
  • 9:27 - 9:30
    不可思議,因為這些人為我的復原情況
  • 9:30 - 9:32
    興高采烈,你相信嗎?(笑聲)
  • 9:32 - 9:35
    我還負傷在身,還有拉鍊
  • 9:35 - 9:36
    甚麼的。
  • 9:36 - 9:39
    然後
  • 9:39 - 9:41
    之後,我出了院
  • 9:41 - 9:47
    時光畫面倒轉
  • 9:47 - 9:51
    午夜夢迴時的夢饜總令人難以為繼,
  • 9:51 - 9:53
    我回去找他
  • 9:53 - 9:57
    好像是問他,
  • 9:57 - 9:59
    你知道嗎,我該怎麼辦?
  • 9:59 - 10:04
    我想,做為一個醫生,他大概是這樣說:
  • 10:04 - 10:06
    "年輕人,我把你救回來。
  • 10:06 - 10:08
    現在你可以做任何你想做的事,
  • 10:08 - 10:10
    你得習慣這一切。
  • 10:10 - 10:12
    這就好像我給你一部新車
  • 10:12 - 10:14
    結果你跟我抱怨找不到停車位。
  • 10:14 - 10:18
    你就盡你所能做到最好。
  • 10:18 - 10:22
    重點是你還活著。這就夠了。"
  • 10:22 - 10:28
    然後我聽到,"砰磅",捷運的門要關了
  • 10:28 - 10:34
    我下一站下車,看著那對年輕人,
  • 10:34 - 10:36
    想著想著,
  • 10:36 - 10:38
    "我要把我的衣服撩起來
  • 10:38 - 10:39
    給他們瞧瞧," ...(笑聲)...
  • 10:39 - 10:42
    然後我又想,"不,這可是紐約"
  • 10:42 - 10:45
    誰知道捷運會發生甚麼事。"(笑聲)
  • 10:45 - 10:49
    我想,反正他們還得去上課
  • 10:49 - 10:53
    我下了車,站在月台上
  • 10:53 - 10:56
    把食指
  • 10:56 - 10:58
    放在
  • 10:58 - 11:02
    我有生以來的第一個傷痕
  • 11:02 - 11:05
    從臍帶,
  • 11:05 - 11:08
    沿著到這裡,
  • 11:08 - 11:11
    醫生在我身上留下
  • 11:11 - 11:13
    最後的傷痕,
  • 11:13 - 11:19
    我覺得,就是因為
  • 11:19 - 11:22
    遇到那些少年被刺
  • 11:22 - 11:25
    帶領我
  • 11:25 - 11:28
    到我的醫療團隊,
  • 11:28 - 11:32
    他們的訓練
  • 11:32 - 11:34
    和技術
  • 11:34 - 11:38
    和,總是那不可缺乏的一點運氣
  • 11:38 - 11:41
    救我脫離混沌黑暗。
  • 11:41 - 11:45
    謝謝。 (掌聲)
  • 11:45 - 11:54
    (掌聲)
  • 11:54 - 12:00
    謝謝。非常幸運能夠站在這裡。謝謝。(掌聲)
Title:
出了捷運: 生死關頭
Speaker:
Ed Gavagan
Description:

一天晚上,Ed Gavagan坐在捷運車廂看著二個醫學院的學生練習繩結。一個強烈的記憶湧上心頭,一個從此改變他一生的記憶。一起令人無法忘懷犯罪,技術和感恩的故事。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:21

Chinese, Traditional subtitles

Revisions