Дафне Бавелиер: Мозъкът ви пристрастен към видео игрите
-
0:01 - 0:04Учен по мозъка съм и като учен по мозъка,
-
0:04 - 0:07интересувам се как работи мозъкът
-
0:07 - 0:10и се интересувам от възможността
-
0:10 - 0:15да направя мозъка по-умен, по-добър и по-бърз.
-
0:15 - 0:18В този контекст ще ви разкажа
-
0:18 - 0:20за видео игрите. Когато казваме видео игри,
-
0:20 - 0:23повечето от вас мислят за деца.
-
0:23 - 0:27Вярно е. Деветдесет процента от децата играят на видео игри.
-
0:27 - 0:30Но нека бъда честна.
-
0:30 - 0:35Когато децата са в леглото, кой е пред игралната конзола?
-
0:35 - 0:41Повечето от вас. Средната възраст на геймъра е 33 години,
-
0:41 - 0:44а не осем години и ако разгледаме
-
0:44 - 0:48проектираната демография на игрането на видео игри,
-
0:48 - 0:51утрешните играчи на видео игри
-
0:51 - 0:54ще бъдат по-възрастни. (Смях)
-
0:54 - 0:58Хора от цялото общество играят на видео игри.
-
0:58 - 1:02Те играят. Това има голямо значение
-
1:02 - 1:06за всекидневния ни живот. Разгледайте тези статистики,
-
1:06 - 1:12публикувани от "Активижън". Един месец след публикуването
-
1:12 - 1:16на играта "Кол ъф дюти: блек опс" тя беше
-
1:16 - 1:19играна по света
-
1:19 - 1:21в продължение на 68 000 години, нали?
-
1:21 - 1:24Щеше ли някой да се оплаче,
-
1:24 - 1:27ако решаваше задачи по линейна алгебра?
-
1:27 - 1:32В лабораториите питаме, как можем да управляваме тази сила.
-
1:32 - 1:34Искам да се върна назад.
-
1:34 - 1:37Знам, че повечето от вас имат опит,
-
1:37 - 1:42когато се връщат в къщи да намират децата си да играят тези игри.
-
1:42 - 1:44(Шум от стрелба) Целта на играта е да преследвате
-
1:44 - 1:47врага си зомби
-
1:47 - 1:50преди той да ви хване.
-
1:50 - 1:53Почти съм сигурна, че повечето от вас са си мислили:
-
1:53 - 1:57"Хайде, не можете ли да измислите нещо
-
1:57 - 2:00по-интересно от стреляне по зомбита?"
-
2:00 - 2:04Искам да ви предложа реакцията
-
2:04 - 2:06в контекста на това, какво бихте си помислили,
-
2:06 - 2:10ако видите, че дъщеря ви играе судоку
-
2:10 - 2:14или синът ви да чете Шекспир.
-
2:14 - 2:17Повечето родители ще помислят, че това е страхотно.
-
2:17 - 2:20Няма да ви кажа, че играенето на видео игри
-
2:20 - 2:23е добро за здравето ви.
-
2:23 - 2:26Не е, нито пристрастяването към видео игрите.
-
2:26 - 2:30Но съм съгласна, че в разумни дози,
-
2:30 - 2:33играта, която ви показах в началото,
-
2:33 - 2:36тези игри на стреляне
-
2:36 - 2:39имат силни и позитивни ефекти
-
2:39 - 2:43върху много различни страни на поведението ни.
-
2:43 - 2:47Нито една седмица не минава без да се появят
-
2:47 - 2:50големите заглавия в медиите за това, дали видео игрите
-
2:50 - 2:54са добри или лоши за вас. Бомбандирани сте с това.
-
2:54 - 3:00Искам да оставя настрана дискусията в бара в петък вечер
-
3:00 - 3:03и вие да влезете в лабораторията.
-
3:03 - 3:06В лабораторията измерваме
-
3:06 - 3:09по адекватен начин, какво е значението
-
3:09 - 3:12на видео игрите за мозъка.
-
3:12 - 3:15Ще ви дам няколко примера от работата ни.
-
3:15 - 3:18Първо ще кажа, че съм сигурна, че сте чували,
-
3:18 - 3:20че твърде много време, прекарано пред екрана
-
3:20 - 3:23влошава зрението ви.
-
3:23 - 3:25Това е твърдение за зрението.
-
3:25 - 3:27Може би има очни лекари между вас.
-
3:27 - 3:30Всъщност знаем как да тестваме тази теза.
-
3:30 - 3:34Можем да влезем в лабораторията и да измерим колко е добро зрението ви.
-
3:34 - 3:37Познайте. Хората, които не играят много
-
3:37 - 3:40видео игри, не прекарват много време
-
3:40 - 3:44пред екрана имат нормално зрение, това, което наричаме
-
3:44 - 3:47корективно до нормално зрение. Това е добре.
-
3:47 - 3:49Проблемът е, какво се случва с тези хора, които
-
3:49 - 3:52играят видео игри примерно пет часа седмично,
-
3:52 - 3:5410 часа седмично, 15 часа седмично.
-
3:54 - 3:57От това изречение следва, че зрението им трябва да бъде лошо.
-
3:57 - 4:00Познайте. Зрението им е наистина добро.
-
4:00 - 4:03По-добро е от зрението на тези, които не играят.
-
4:03 - 4:05По-добро е по два начина.
-
4:05 - 4:07Първият начин е, че те могат да виждат
-
4:07 - 4:11малки детайли в контекста на клъстър и все пак това
-
4:11 - 4:14означава, че могат да четат малки букви на рецепта
-
4:14 - 4:19без да използват лупа, могат да го правят
-
4:19 - 4:21с простото си зрение.
-
4:21 - 4:23Другият начин е, че те по-добре могат
-
4:23 - 4:26да виждат отенъците на сивото.
-
4:26 - 4:29Представете си, че шофирате в мъгла. Това може да направи разликата
-
4:29 - 4:32между това да видите колата пред вас
-
4:32 - 4:36и да избегнете злополука или да катастрофирате.
-
4:36 - 4:39За да постигнем целта, разработваме
-
4:39 - 4:43игри за пациенти със слабо зрение и да
-
4:43 - 4:46пренастроим мозъка им да вижда по-добре.
-
4:46 - 4:50Когато става дума за видео игри,
-
4:50 - 4:53времето, прекарано пред екрана не влошава зрението ви.
-
4:53 - 4:57Една поговорка, която съм сигурна, че сте чували:
-
4:57 - 5:01Видео игрите водят до проблеми с вниманието и до по-голямо разсейване.
-
5:01 - 5:05Добре, в лабораторията знаем как да измерим вниманието.
-
5:05 - 5:09Ще ви кажа пример, как го правим.
-
5:09 - 5:12Ще ви помоля да участвате и
-
5:12 - 5:15ще играете играта с мен. Ще ви покажа
-
5:15 - 5:20оцветени думи. Искам да кажете какъв е цвета на мастилото.
-
5:20 - 5:23Това е първият пример.
-
5:23 - 5:25"Стол"
-
5:25 - 5:28Оранжев, добре. "Маса". Зелена.
-
5:28 - 5:29"Дъска". Публиката: Червена. Дафне Бавелиер: Червена.
-
5:29 - 5:30"Кон". ДБ: Жълт. Публиката: Жълт.
-
5:30 - 5:32"Жълт". ДВ: Червен. Публиката: Жълт.
-
5:32 - 5:33"Син" ДВ: Жълт.
-
5:33 - 5:39Добре, разбрахте ме. (Смях)
-
5:39 - 5:43Ставате по-добри, но това е трудно. Защо е трудно?
-
5:43 - 5:47Защото въведох конфликт между
-
5:47 - 5:50думата и цвета ѝ.
-
5:50 - 5:53Как вниманието ви определя колко
-
5:53 - 5:55бързо решавате този конфликт, младите хора
-
5:55 - 5:58вероятно правят това по-добре
-
5:58 - 6:00от тези, които са по-възрастни.
-
6:00 - 6:03Можем да ви покажем, че когато решавате такава задача
-
6:03 - 6:05с хора, които играят много на видео игри,
-
6:05 - 6:08те могат да решат конфликта по-бързо.
-
6:08 - 6:11Игрането на тези видео игри не води
-
6:11 - 6:14до проблеми с вниманието.
-
6:14 - 6:16Играчите на видео игри имат
-
6:16 - 6:18много други преимущества по отношение на вниманието, и един
-
6:18 - 6:21аспект на вниманието, който е подобрен,
-
6:21 - 6:26е възможността им да проследяват предмети в света.
-
6:26 - 6:28Това е нещо, което използваме през цялото време. Когато шофирате,
-
6:28 - 6:31проследявате, проследявате колите около вас.
-
6:31 - 6:34Проследявате и пешеходците, тичащите кучета
-
6:34 - 6:37и по този начин постигате безопасно шофиране.
-
6:37 - 6:40В лабораторията, довеждаме хора в лабораторията,
-
6:40 - 6:43и те сядат пред екрана на компютъра и им даваме
-
6:43 - 6:45малка задача, която и вие ще направите.
-
6:45 - 6:48Ще видите щастливи жълти лица
-
6:48 - 6:52и няколко тъжни сини лица. Това са деца
-
6:52 - 6:56в училищен двор в Женева, по време на ваканция
-
6:56 - 7:00през зимата. Повечето от децата са щастливи. Това е ваканция.
-
7:00 - 7:03Но няколко деца са тъжни и сини, защото са си забравили палтата.
-
7:03 - 7:07Всички започват да се движат и задачата ви е
-
7:07 - 7:10да проследите кои деца имат палта в началото
-
7:10 - 7:12и кои нямат. Ще ви покажа пример,
-
7:12 - 7:15в който има едно тъжно дете. Лесно е, защото можете
-
7:15 - 7:18да го проследите с очите си. Можете да проследявате,
-
7:18 - 7:20можете да проследявате и когато то спре се появява
-
7:20 - 7:24въпросителен знак и ви питам, това дете имаше ли палто.
-
7:24 - 7:27Палтото жълто ли беше или синьо?
-
7:27 - 7:30Чувам няколко гласа, които казват жълто. Повечето от вас имат мозък. (Смях)
-
7:30 - 7:35Ще ви помоля да направите тази задача, но сега тя е
-
7:35 - 7:37малко по-предизвикателна. Ще има три деца,
-
7:37 - 7:40които са сини. Не движете очите си.
-
7:40 - 7:43Моля ви, не движете очите си. Фиксирайте ги
-
7:43 - 7:45и ги разширете, внимавайте. Това е единственият начин,
-
7:45 - 7:48по който можете да го направите. Ако движите очите си, сте обречени.
-
7:48 - 7:50Жълто или синьо?
-
7:50 - 7:51Публиката: жълто. ДБ: Добре.
-
7:51 - 7:54Обикновеният човек на зряла възраст
-
7:54 - 7:57може да обхване с полезрението си около три или четири предмета.
-
7:57 - 8:00Това направихме току-що. Играчът на видео игри
-
8:00 - 8:03има обхват на внимание от шест до седем предмета,
-
8:03 - 8:06което е показано на това видео тук.
-
8:06 - 8:10Това е за вас, играчи на видео игри.
-
8:10 - 8:12По-предизвикателно е. (Смях)
-
8:12 - 8:15Жълто или синьо? Синьо. Имаме няколко човека,
-
8:15 - 8:19които са добри. Да. (Смях)
-
8:19 - 8:22Добре. По същият начин виждаме
-
8:22 - 8:26ефектите на видео игри върху поведението на хората,
-
8:26 - 8:29можем да използваме изображение на мозъка и да разгледаме ефекта
-
8:29 - 8:33от видео игрите върху мозъка и откриваме много промени,
-
8:33 - 8:36но основните промени са в мрежите на мозъка,
-
8:36 - 8:41които управляват вниманието. Една част от тях е париетален кортекс,
-
8:41 - 8:44който управлява ориентацията на вниманието.
-
8:44 - 8:47Другата част е предната изпъкналост, която управлява
-
8:47 - 8:49как задържаме вниманието, а другата е
-
8:49 - 8:52антериорния сингулат, който управлява как
-
8:52 - 8:55разпределяме и управляваме вниманието и решаваме конфликта.
-
8:55 - 8:58Сега, когато можем да направим изображение на мозъка, откриваме, че трите
-
8:58 - 9:01мрежи са много по-ефикасни
-
9:01 - 9:04при хората, които играят видео игри.
-
9:04 - 9:09Това ме довежда до контраинтуитивно откритие
-
9:09 - 9:12в литературата за технологията и за мозъка.
-
9:12 - 9:17Всички вие знаете за многозадачния режим. Грешили сте
-
9:17 - 9:19при мултитаскинг, когато шофирате
-
9:19 - 9:24и когато взимате мобилния си телефон. Лоша идея. Много лоша идея.
-
9:24 - 9:28Защо? Защото когато вниманието ви се прехвърля към мобилния ви телефон,
-
9:28 - 9:32губите капацитет да реагирате бързо
-
9:32 - 9:34на колата, която спира пред вас и
-
9:34 - 9:40е много вероятно да направите пътно произшествие.
-
9:40 - 9:43Можем да измерим това преместване на вниманието в лабораторията.
-
9:43 - 9:45Не караме хората да карат и да гледат
-
9:45 - 9:48в колко пътни произшествия са се сблъскали. Това
-
9:48 - 9:51би било скъпо предложение. Но направихме задачи на компютъра,
-
9:51 - 9:54където можем да измерим с точност до милисекунда
-
9:54 - 9:59колко добре те прехвърлят вниманието си от една задача към друга.
-
9:59 - 10:01Когато правим това, обикновено откриваме, че хората,
-
10:01 - 10:04които играят много видео игри, са наистина добри.
-
10:04 - 10:09Те прехвърлят вниманието си много бързо. Те плащат
много ниска цена. -
10:09 - 10:12Искам да ви напомня този резултат и да го сложа
-
10:12 - 10:15в контекста на друга група технологични играчи,
-
10:15 - 10:18група, която е много почитана в обществото,
-
10:18 - 10:22това са хора, които се занимават с мултимедиатаскинг.
-
10:22 - 10:26Какво е мултимедиатаскинг? Това е фактът, че повечето от нас,
-
10:26 - 10:29повечето от децата ни слушат музика
-
10:29 - 10:32когато сърфират в интернет
-
10:32 - 10:35и в същото време чатят по "Фейсбук" с приятелите си.
-
10:35 - 10:38Това е мултимедиа таскър.
-
10:38 - 10:41Първото изследване е направено от колеги в Станфорд
-
10:41 - 10:44и това, което репликирахме, показа, че
-
10:44 - 10:48тези хора, които се идентифицират като мултимедиа такърс
-
10:48 - 10:52са много добри в мултитаскинг.
-
10:52 - 10:55Когато ги измерваме в лабораторията, те показват лоши резултати.
-
10:55 - 10:58Тези резултати показват
-
10:58 - 11:00две неща.
-
11:00 - 11:03Първото е, че не всички медии са равни.
-
11:03 - 11:08Не можете да сравните ефекта от мултимедиа таскинг
-
11:08 - 11:10и ефекта от игране на видео игри. Те имат
-
11:10 - 11:13различни ефекти върху различни аспекти на когниция,
-
11:13 - 11:16персепция и внимание.
-
11:16 - 11:19Дори с видео игрите, разказвам ви
-
11:19 - 11:21за тези видео игри.
-
11:21 - 11:24Различните видео игри имат различен ефект върху мозъка ви.
-
11:24 - 11:27Трябва да влезете в лабораторията и да измерим
-
11:27 - 11:29какъв е ефектът от всяка видео игра.
-
11:29 - 11:34Другият урок е, че тази поговорка няма смисъл.
-
11:34 - 11:37Вече ви показах, че когато разгледахме фактът, че
-
11:37 - 11:39въпреки многото време, прекарано пред екрана, тези геймъри
-
11:39 - 11:43имат много добро зрение и т.н.
-
11:43 - 11:47Беше много учудващо, че тези студенти,
-
11:47 - 11:50които пишат, че прекарват много време
-
11:50 - 11:55в мултимедиа таскинг, са убедени че са преминали успешно теста.
-
11:55 - 11:57Показвате им данните, показвате им колко лоши са резултатите им
-
11:57 - 12:00и те казват: "Не е възможно". Те имат
-
12:00 - 12:04чувството, че са се представили добре.
-
12:04 - 12:07Това е друг аргумент, защо трябва да влезем в лабораторията
-
12:07 - 12:10и да измерим влиянието на технологията върху мозъка.
-
12:10 - 12:15В известен смисъл, когато говорим за ефекта
-
12:15 - 12:17на видео игрите върху мозъка, той е много подобен
-
12:17 - 12:21на ефекта на виното върху здравето.
-
12:21 - 12:24Виното се използва по лош начин. Видео игрите
-
12:24 - 12:28се използват по много лош начин. Но когато се консумира
-
12:28 - 12:32в приемливи дози и в подходяща възраст,
-
12:32 - 12:35виното може да има много добър ефект върху здравето. Има
-
12:35 - 12:38специфични молекули, които са идентифицирани
-
12:38 - 12:44в червеното вино, които довеждат да по-голяма продължителност на живота.
-
12:44 - 12:47По същия начин, тези видео игри
-
12:47 - 12:49имат много съставни части, които
-
12:49 - 12:53засилват пластичността на мозъка, ученето, вниманието,
-
12:53 - 12:57зрението и т.н., и трябва да работим, за да
-
12:57 - 12:59разберем кои са тези активни съставни части, за да
-
12:59 - 13:03можем да ги управляваме, за да създаваме по-добри игри
-
13:03 - 13:08за образоване или рехабилитация на пациенти.
-
13:08 - 13:11Тъй като сме заинтересовани да има ефект върху
-
13:11 - 13:14образоването или рехабилитацията на пациентите,
-
13:14 - 13:17не сме заинтересовани колко от вас избират
-
13:17 - 13:21да играят видео игри за много часове.
-
13:21 - 13:25Много по-заинтересована съм
-
13:25 - 13:29да ви покажа, че като ви карам да играете видео игра,
-
13:29 - 13:32мога да подобря зрението ви
-
13:32 - 13:34независима дали искате да играете тази видео игра.
-
13:34 - 13:36Това е рехабилитация или образоване.
-
13:36 - 13:38Повечето от децата не отиват на училище, като казват:
-
13:38 - 13:41"Страхотно, два часа математика!"
-
13:41 - 13:45Това е загадката на изследването и за да бъде направено тава,
-
13:45 - 13:48ни е нужна още една стъпка.
-
13:48 - 13:51Тази стъпка е да направим обучение.
-
13:51 - 13:54Нека да илюстрирам тази стъпка със
-
13:54 - 13:58задача, която се нарича умствена ротация.
-
13:58 - 14:02Умствената ротация е задача, при която ще ви помоля
-
14:02 - 14:04отново да направите задачата,
-
14:04 - 14:08да гледате в тази форма. Изучете я, това е форма - цел
-
14:08 - 14:11и ще ви представя различни форми.
-
14:11 - 14:14Една от тези четири различни форми е завъртяна
-
14:14 - 14:18версия на тази форма. Искам да ми кажете коя:
-
14:18 - 14:23първата, втората, третата или четвъртата.
-
14:23 - 14:25Добре, ще ви помогна. Четвъртата.
-
14:25 - 14:30Още един пример. Нека тези мозъци работят. Хайде.
-
14:30 - 14:35Това е формата ни цел.
-
14:35 - 14:39Третата. Добре! Това е трудно, нали?
-
14:39 - 14:40Причината, поради която ви накарах да направите това, е защото
-
14:40 - 14:43чувствате, че мозъкът ви се натоварва.
-
14:43 - 14:46Той не се чувства както когато играете видео игри.
-
14:46 - 14:49В тези обучения хората
-
14:49 - 14:52идват в лабораторията, правят задачи като тази,
-
14:52 - 14:56след това ги караме да играят 10 час видео игри.
-
14:56 - 14:59Те не играят 10 часа видео игри последователно.
-
14:59 - 15:02Игрите са разпределени, по на 40 минути,
-
15:02 - 15:06за по няколко дни в продължение на две седмици.
-
15:06 - 15:08След като са завършили обучението, се връщат
-
15:08 - 15:12след няколко дни и са тествани отново чрез подобен тип
-
15:12 - 15:15на умствена задача за завъртане. Това е работа от колеж
-
15:15 - 15:18в Торонто. Те ни показаха, че първоначално
-
15:18 - 15:20хората изпълняват това, което се очаква
-
15:20 - 15:25да изпълнят според възрастта им. След две седмично обучение
-
15:25 - 15:29по видео игри, те си представят по-добре
-
15:29 - 15:35и подобрението е налице пет месеца след
-
15:35 - 15:37като са минали обучението. Това е много важно.
-
15:37 - 15:40Защо? Защото ви казах, че искаме да използваме тези игри
-
15:40 - 15:43за образоване и рехабилитация. Искаме да имаме ефекти,
-
15:43 - 15:46които са дълготрайни.
-
15:46 - 15:49Сега много от вас вероятно се чудят,
-
15:49 - 15:53какво очакваме, да въведем на пазара
-
15:53 - 15:55игра, която е добра за повишаване на вниманието
-
15:55 - 15:59на баба ми и на която тя ще се радва
-
15:59 - 16:01или игра, която ще подобри зрението
-
16:01 - 16:05на внука ми, който има амблиопия.
-
16:05 - 16:09Работим върху това, но ето предизвикателство.
-
16:09 - 16:11Учените по мозъка като мен, които започват
-
16:11 - 16:15да разбират кои са добрите съставки на игрите,
-
16:15 - 16:18да рекламират позитивните ефекти и това е, което ще нарека
-
16:18 - 16:21броколи в страната на равенството.
-
16:21 - 16:25Има индустрия на софтуер за забавления,
-
16:25 - 16:29която е много добра в измислянето
-
16:29 - 16:33на привлекателни продукти, на които не можете да устоите.
-
16:33 - 16:36Това е шоколадовата страна на равенството.
-
16:36 - 16:39Нужно ни е да обединим това
-
16:39 - 16:41и то е както с храната.
-
16:41 - 16:45Кой иска да яде броколи, които са покрити с шоколад?
-
16:45 - 16:47Никой. (Смях) Вероятно
-
16:47 - 16:50чувствате, че взимате образователна игра
-
16:50 - 16:53и чувствате, че това не е забавно,
-
16:53 - 16:55не е ангажиращо. Нужна ни е
-
16:55 - 16:59нова марка шоколад, марка шоколад,
-
16:59 - 17:03която е неустоима, с която искате да играете,
-
17:03 - 17:06но която има всички съставки, добрите съставки,
-
17:06 - 17:09които се очакват от броколите, които не можете да разпознаете,
-
17:09 - 17:12но които действат върху мозъка ви. Работим върху това,
-
17:12 - 17:16но учените по мозъка трябва да обединят
-
17:16 - 17:19хората, които работят в индустрията на софтуер за забавление
-
17:19 - 17:22и издателите, защото това не са хората,
-
17:22 - 17:24които срещате всеки ден, но това е изпълнима задача
-
17:24 - 17:27и се движим в правилна посока.
-
17:27 - 17:29Искам да ви оставя с тази мисъл и
-
17:29 - 17:32да ви благодаря за вниманието. (Аплодисменти)
-
17:32 - 17:36(Аплодисменти)
- Title:
- Дафне Бавелиер: Мозъкът ви пристрастен към видео игрите
- Speaker:
- Daphne Bavelier
- Description:
-
Как бързите видео игри влияят на мозъка? Влезте в лабораторията с когнитивния изследовател Дафне Бавелиер, за да чуете изненадващи новости за това как видео игрите, дори екшън игрите със стрелба могат да ни помогнат да учим, да се фокусираме и да правим мултитаскинг. (Заснето на TEDxCHUV).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:57
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Your brain on video games |