Mind rejtegetünk valamit. Szedjük össze a bátorságunkat, hogy előálljunk vele!
-
0:01 - 0:02Arról fogok ma este beszélni,
-
0:02 - 0:04milyen az, amikor felvállalod magad.
-
0:04 - 0:05És nem a megszokott értelemben,
-
0:05 - 0:08nemcsak a meleg kontextusban.
-
0:08 - 0:10Szerintem mindnyájunknak vannak titkai.
-
0:10 - 0:12Magadban tarthatod, hogy bevalld valakinek,
-
0:12 - 0:14hogy beleszerettél,
-
0:14 - 0:16vagy hogy elmondd, terhes vagy,
-
0:16 - 0:18vagy hogy rákos vagy.
-
0:18 - 0:20Lehet az bármilyen kényes beszélgetés,
-
0:20 - 0:23mely életünk során felbukkan.
-
0:23 - 0:26Minden titok felfedése nehéz,
-
0:26 - 0:29és bár a tárgya sokrétű lehet,
-
0:29 - 0:31ahogy megéljük,
-
0:31 - 0:34és ahogy előállunk vele, az egyetemes.
-
0:34 - 0:40Félelmetes, és gyűlöljük,
de meg kell tennünk. -
0:40 - 0:41Néhány évvel ezelőtt
-
0:41 - 0:45a South Side Walnut
kávézóban dolgoztam, -
0:45 - 0:47egy helyi bisztróban,
-
0:47 - 0:50és ezalatt többször kiéltem
-
0:50 - 0:54a harcos leszbikus énemet:
-
0:54 - 0:55Nem borotváltam a hónaljamat,
-
0:55 - 0:59úgy idéztem Ani DiFranco dalszövegeit,
mint a szentírást. -
0:59 - 1:01És attól függően, milyen
bő volt a nadrágom, -
1:01 - 1:04és hogy milyen időközönként
borotváltam a fejemet, -
1:04 - 1:05gyakran megkérdezték,
-
1:05 - 1:07rendszerint egy kisgyerek:
-
1:07 - 1:13„Őőő... Te most fiú vagy, vagy lány?"
-
1:13 - 1:15Kínos csönd telepedett az asztalra.
-
1:15 - 1:18Még jobban összeszorítottam az állkapcsom,
-
1:18 - 1:21és bosszúra szomjazva
szorongattam a kávéskannát. -
1:21 - 1:24Apuka feszengve zörgött az újsággal,
-
1:24 - 1:26míg anyuka fagyos pillantásokat
vetett a gyerekre. -
1:26 - 1:28De nem mondtam semmit,
-
1:28 - 1:30csak belül forrongtam.
-
1:30 - 1:32És eljutottam oda, hogy
harcra készen mentem ki -
1:32 - 1:36minden olyan asztalhoz,
ahol három és tíz év közötti gyerek ült. -
1:36 - 1:37(Nevetés)
-
1:37 - 1:39Valami borzasztó érzés.
-
1:39 - 1:43Így megígértem magamnak,
hogy legközelebb mondok valamit. -
1:43 - 1:45Átesem a kényes beszélgetésen.
-
1:45 - 1:48Néhány héten belül
be is következett. -
1:48 - 1:51„Te fiú vagy, vagy lány?”
-
1:51 - 1:54Ismerős csend következett,
de ez alkalommal készen álltam, -
1:54 - 1:58hogy az asztalra zúdítsam
-
1:58 - 2:00az összes feminista tant.
(Nevetés) -
2:00 - 2:03Megvoltak Betty Friedan igézeteim,
-
2:03 - 2:05csakúgy, mint a Gloria Steinem idézeteim.
-
2:05 - 2:08Még egy részlettel is készültem
a Vagina monológokból. -
2:08 - 2:11Szóval vettem egy mély levegőt,
majd lenéztem, -
2:11 - 2:16és egy négyéves forma kislány
nézett rám vissza talpig rózsaszínben. -
2:16 - 2:18Semmi csatába hívó nem volt benne.
-
2:18 - 2:20Csak egy gyerek, egy kérdéssel:
-
2:20 - 2:23„Fiú vagy, vagy lány?”
-
2:23 - 2:24Vettem még egy mély lélegzetet,
-
2:24 - 2:26leguggoltam és azt feleltem:
-
2:26 - 2:28„Tudom, hogy ez zavaros,
-
2:28 - 2:30a hajam olyan rövid, mint egy fiúé,
-
2:30 - 2:32és fiú ruhákban járok, de lány vagyok.
-
2:32 - 2:34Néha te is szeretsz rózsaszínt hordani,
-
2:34 - 2:36máskor pedig egy
kényelmes pizsit választasz. -
2:36 - 2:40Én inkább a kényelmes
pizsamás lány vagyok.” -
2:40 - 2:42A gyerek egyenesen a szemembe nézett,
-
2:42 - 2:44és pislogás nélkül azt felelte:
-
2:44 - 2:46„Az én kedvenc pizsim lila és halacskás.
-
2:46 - 2:48Kérhetek egy palacsintát?”
-
2:48 - 2:50(Nevetés)
-
2:50 - 2:54Ennyi volt az egész!
„Oké, lány vagy. -
2:54 - 2:56De mi van a palacsintával?”
-
2:56 - 2:58Ez volt legkönnyebb
kényes beszélgetés, -
2:58 - 3:01amiben valaha részem volt.
-
3:01 - 3:04És miért? Mert Palacsinta Leányzóval
-
3:04 - 3:07őszinték voltunk egymással.
-
3:07 - 3:09Mint ahogy sokan mások,
-
3:09 - 3:11én is sok dolgot rejtegettem
életem során, -
3:11 - 3:14ami történetesen sokszor
szivárvány színben pompázott. -
3:14 - 3:16De bent, a sötétben
-
3:16 - 3:18nem látod a színeket.
-
3:18 - 3:21Csak azt tudod,
milyen érzés benne lenni. -
3:21 - 3:25Valójában az én titkom
semmiben nem más, mint az Öné, -
3:25 - 3:28az Öné vagy az Öné.
-
3:28 - 3:30Persze, tudnék száz olyan okot,
-
3:30 - 3:32hogy nekem miért volt
nehezebb Önöknél előállnom, -
3:32 - 3:34de az az igazság,
a nehézség nem viszonylagos. -
3:34 - 3:36A nehéz az nehéz.
-
3:36 - 3:40Ki merné azt állítani, nehezebb
elmondani azt, hogy valaki csődbe ment, -
3:40 - 3:42mint elmesélni, hogy megcsaltuk valakit?
-
3:42 - 3:45Ki merné állítani,
nehezebb felvállalni a másságunkat, -
3:45 - 3:48mint elmondani egy ötévesnek,
hogy elválnak a szülei? -
3:48 - 3:51Nincs olyan, hogy nehezebb,
csak nehéz van! -
3:51 - 3:55Be kell fejeznünk, hogy a magunk
nehézségeit másokéhoz hasonlítjuk, -
3:55 - 3:57hogy ettől jobban vagy rosszabbul
érezzük magunkat. -
3:57 - 4:01Csak fogadjuk el a tényt,
hogy mindannyiunknak nehéz. -
4:01 - 4:05Vannak bizonyos helyzetek,
amikor mindenki titkol valamit, -
4:05 - 4:07és lehet, hogy biztonságban érzed magad,
-
4:07 - 4:09vagy legalábbis kevésbé félsz annál,
mintha felfednéd a titkod. -
4:09 - 4:11De itt és most elárulom:
-
4:11 - 4:13Teljesen mindegy, miről van szó,
-
4:13 - 4:18az ember nem élhet titkolózva.
-
4:18 - 4:20Köszönöm.
(Taps) -
4:20 - 4:24Képzeljék maguk elé
a 20 évvel ezelőtti énjüket. -
4:24 - 4:29Nekem lófarkam volt, pánt nélküli ruhát
-
4:29 - 4:31és magassarkút hordtam.
-
4:31 - 4:33Nem a dühödt leszbikus voltam,
-
4:33 - 4:37aki harcra készen várja
a kávézóba besétáló négyéveseket. -
4:37 - 4:41A félelemtől ledermedve,
a sarokban kuporogva -
4:41 - 4:43a koromfekete titkom mélyén,
-
4:43 - 4:45a „meleg gránátomat” szorongatva
-
4:45 - 4:49akár csak egy izmom megmozdítása is
a lehető legfélelmetesebb dolognak tűnt, -
4:49 - 4:51amit valaha tettem.
-
4:51 - 4:53Család, barátok, totál idegenek -
-
4:53 - 4:55azzal töltöttem az egész életemet,
-
4:55 - 4:56hogy próbáltam nekik nem csalódást okozni.
-
4:56 - 5:00Aztán pedig fenekestül felforgattam mindent,
-
5:00 - 5:02méghozzá szándékosan.
-
5:02 - 5:04Felégettem annak a forgatókönyvnek a lapjait,
-
5:04 - 5:06amit olyan régóta megszoktunk.
-
5:06 - 5:10De ha nem dobod el a gránátot,
akkor téged öl meg. -
5:10 - 5:11Az egyik legemlékezetesebb gránáthajításom
-
5:11 - 5:14a nővérem esküvőjén történt.
-
5:14 - 5:16(Nevetés)
-
5:16 - 5:18Az volt az első alkalom,
hogy a jelenlévők közül -
5:18 - 5:21sokan tudták, hogy meleg vagyok.
Koszorúslány-feladataim végzése közben, -
5:21 - 5:24fekete ruhában és magassarkúban
-
5:24 - 5:25sétáltam az asztalok között,
-
5:25 - 5:28míg végül a szüleim barátainak asztalánál
kötöttem ki, -
5:28 - 5:31akiket már évek óta ismertem.
-
5:31 - 5:34Egy rövid bájcsevej után
az egyik nő elkiáltotta magát: -
5:34 - 5:36„Imádom Nathan Lane-t!”
-
5:36 - 5:39Ezzel meg is kezdődött a tusa
a melegséget illetően. -
5:39 - 5:41„Ash, voltál már San Francisco
meleg negyedében?” -
5:41 - 5:44„Igen, ami azt illeti,
van ott néhány barátunk.” -
5:44 - 5:46„Mi még nem voltunk ott,
de azt hallottuk, lenyűgöző.” -
5:46 - 5:48„Ash, ismered a fodrászomat, Antonio-t?
-
5:48 - 5:51Nagyon jó, és még soha
nem beszélt barátnőről.” -
5:51 - 5:53„Ash, mi a kedvenc tévéműsorod?
-
5:53 - 5:55A miénk a Will és Grace.
-
5:55 - 5:57És tudod, kit imádunk benne? Jack-et.
-
5:57 - 5:59Jack a kedvencünk.”
-
5:59 - 6:01Az egyik nő pedig, bár nehezen,
-
6:01 - 6:04de annyira ki akarta fejezni a támogatását,
-
6:04 - 6:06hogy tudassa, mellettem áll,
-
6:06 - 6:08hogy végül az bukott ki belőle:
-
6:08 - 6:11„Nos, az én férjem néha
rózsaszín inget hord.” -
6:11 - 6:14(Nevetés)
-
6:14 - 6:16És abban a pillanatban választanom kellett,
-
6:16 - 6:18amin minden gránátvetőnek át kell esnie.
-
6:18 - 6:21Visszamehettem volna a barátnőmhöz
és a melegbarát asztalomhoz, -
6:21 - 6:23hogy gúnyolódva elmeséljem a reakcióikat,
-
6:23 - 6:26kritizálva a naivságukat és azt,
hogy képtelenek -
6:26 - 6:28politikailag korrekt megjegyzéseket tenni
a melegségemről. -
6:28 - 6:31Avagy választhattam az együttérzést,
-
6:31 - 6:35és hogy észrevegyem, számukra ez az egyik
legnehezebb dolog, amit valaha tettek. -
6:35 - 6:38Lehet, hogy nekik a beszélgetés maga
-
6:38 - 6:41volt egyfajta nehéz lépés.
-
6:41 - 6:44Persze, könnyű lett volna rábökni,
hogy ők miben érezték magukat elesettnek. -
6:44 - 6:46Sokkal nehezebb szembenézni velük
-
6:46 - 6:49és elismerni a tényt, hogy próbálkoznak.
-
6:49 - 6:54És mi mást kérhetnél valakitől, mint azt,
hogy próbálkozzon? -
6:54 - 6:56Ha őszinte vagy valakivel,
-
6:56 - 6:59fel kell készülnöd rá, hogy
cserébe ő is őszinte lesz. -
6:59 - 7:03A kényes ügyekről való elbeszélgetés
még mindig nem az erősségem. -
7:03 - 7:05Kérdezzenek meg bárkit,
akivel valaha randim volt. -
7:05 - 7:08De próbálkozom, és amit követek,
azt rendszerint úgy hívom: -
7:08 - 7:09„A három Palacsinta-Lány alapelv”.
-
7:09 - 7:13Kérem, most gondolkozzanak meleg fejjel,
-
7:13 - 7:16de bármilyen titkot fedünk fel,
-
7:16 - 7:18a lényege ugyanaz.
-
7:18 - 7:21Először is: Légy őszinte.
-
7:21 - 7:23Vedd le a páncélt. Légy önmagad.
-
7:23 - 7:24Annak a gyereknek a kávézóban
nem volt páncélja, -
7:24 - 7:27miközben én harcolni akartam.
-
7:27 - 7:29Ha azt akarod,
hogy valaki őszinte legyen veled, -
7:29 - 7:32tudnia kell, hogy neked is vannak sebeid.
-
7:32 - 7:35Másodszor: Légy egyenes. Csak mondd ki.
Tépd be a sebtapaszt. -
7:35 - 7:38Ha tudod, hogy meleg vagy, csak mondd ki.
-
7:38 - 7:40Ha azt mondod a szüleidnek, hogy
lehet, hogy meleg vagy, -
7:40 - 7:42akkor reménykedni fognak, hogy
ez majd megváltozik. -
7:42 - 7:45Ne tápláld őket hamis reményekkel.
-
7:45 - 7:46(Nevetés)
-
7:46 - 7:51Harmadszor pedig - a legfontosabb:
-
7:51 - 7:53(Nevetés)
-
7:53 - 7:57Ne mentegetőzz.
-
7:57 - 7:59Az igazat mondod.
-
7:59 - 8:03Soha ne kérj érte bocsánatot.
-
8:03 - 8:06Bár néhányakat megbánthatsz az úton,
-
8:06 - 8:08persze, kérj bocsánatot a tetteidért,
-
8:08 - 8:12de soha ne kérj bocsánatot azért, aki vagy.
-
8:12 - 8:15És igen, néhányan csalódottak lesznek,
-
8:15 - 8:17de az az ő dolguk, nem a tiéd.
-
8:17 - 8:20Azok az ő elvárásaik veled kapcsolatban,
nem a tieid. -
8:20 - 8:24Az az ő történetük, nem a tiéd.
-
8:24 - 8:26Az egyetlen történet, ami számít,
-
8:26 - 8:29az az, amelyiket te akarod megírni.
-
8:29 - 8:30Tehát ha legközelebb
egy koromfekete titok mélyén, -
8:30 - 8:33a gránátodat szorongatva találod magad,
-
8:33 - 8:36tudd, hogy ezt már mind átéltük.
-
8:36 - 8:39Lehet, hogy egyedül érzed magad,
de nem így van. -
8:39 - 8:43És tudjuk, hogy nehéz,
de a valódi énedre van szükségünk, -
8:43 - 8:46akármiről is legyen szó.
-
8:46 - 8:48Garantálom, vannak mások is,
-
8:48 - 8:50akik a kulcslyukon keresztül kukucskálva
-
8:50 - 8:54keresik a következő bátor lelket,
aki kicsapja az ajtót. Légy ez a személy, -
8:54 - 8:57és mutasd meg a világnak,
hogy nagyobbak vagyunk, mint a titkaink, -
8:57 - 9:00és hogy nem embernek való
-
9:00 - 9:02titkok között élni.
-
9:02 - 9:05Köszönöm, Boulder.
További szép estét! (Taps)
- Title:
- Mind rejtegetünk valamit. Szedjük össze a bátorságunkat, hogy előálljunk vele!
- Speaker:
- Ash Beckham
- Description:
-
Ebben a megható beszédben, Ash Beckam egy új megközelítést ajánl az empátiára és nyiltságra. Abból indul ki, hogy megértsük: mindenkinek voltak az élete során nehézségei. Az egyetlen megoldás, állítja Becham, kinyitni az ajtót és megnyilni.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:22
Laszlo Kereszturi approved Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up | ||
Kata Eszter Széll edited Hungarian subtitles for We're all hiding something. Let's find the courage to open up |