Return to Video

Angela Patton: 監獄裡的父女共舞

  • 0:02 - 0:05
    當時我跟組織裡的小女孩們坐在一起
  • 0:05 - 0:06
    喬伊說
  • 0:06 - 0:10
    「我希望他不要再打來煩我」
  • 0:10 - 0:14
    「我爸爸每次都會打給我」
  • 0:14 - 0:17
    潔絲米說「你還算幸運,他都會打給你」
  • 0:17 - 0:21
    「我好久沒聽到我爸爸的聲音了」
  • 0:21 - 0:25
    此刻,我知道這些女孩需要有一個管道
  • 0:25 - 0:28
    聯絡她們的父親
  • 0:28 - 0:32
    在Camp Diva,我們的非營利組織
  • 0:32 - 0:35
    我們有持續在做各式對談
  • 0:35 - 0:38
    當作是一種方法,幫助非裔美國女孩
  • 0:38 - 0:42
    為她們即將邁向成年做準備
  • 0:42 - 0:45
    這些女孩只是需要
  • 0:45 - 0:49
    邀請她們的父親進入她們的生活
  • 0:49 - 0:52
    用她們自己的方式
  • 0:52 - 0:53
    所以我問這些女孩
  • 0:53 - 0:57
    「我們能如何幫助其他女孩
  • 0:57 - 1:01
    跟她們的父親發展出健全的關係?」
  • 1:01 - 1:05
    一位女孩大聲喊說「大家一起來跳舞」
  • 1:05 - 1:10
    所有女孩都支持她的想法
  • 1:10 - 1:13
    她們開始幻想要如何佈置場地
  • 1:13 - 1:16
    邀請事宜,要穿什麼衣服
  • 1:16 - 1:20
    還有她們的父親可能或可能不會穿的(笑聲)
  • 1:20 - 1:25
    彈指之間,她們就開始討論了
  • 1:25 - 1:29
    即使我能夠讓那些女孩冷靜下來
  • 1:29 - 1:30
    我也不會這麼做
  • 1:30 - 1:32
    因為我學到一件事
  • 1:32 - 1:35
    我跟這群女孩在一起,已經超過十年
  • 1:35 - 1:39
    她們都已經知道自己需要什麼
  • 1:39 - 1:44
    她們本身就擁有這種智慧
  • 1:44 - 1:46
    只要她們有基本概念
  • 1:46 - 1:49
    有人引導,有資源
  • 1:49 - 1:52
    就能構築出她們需要的東西
  • 1:52 - 1:57
    不僅能獨立自主,也能更成功
  • 1:57 - 2:02
    所以我們辦了一場舞會
  • 2:02 - 2:06
    很多對父女一起來參加活動
  • 2:06 - 2:09
    他們都穿著正式服裝
  • 2:09 - 2:11
    她們的姿勢很可愛
  • 2:11 - 2:15
    (笑聲)
  • 2:15 - 2:17
    他們的動作很笨拙
  • 2:17 - 2:20
    他們非常享受彼此的陪伴
  • 2:20 - 2:23
    活動非常成功
  • 2:23 - 2:28
    這些女孩決定每年都要舉辦這種活動
  • 2:28 - 2:31
    隨著時間流逝
  • 2:31 - 2:34
    又到該再次籌備舞會的時候了
  • 2:34 - 2:37
    有一名叫布莉安娜的女孩
  • 2:37 - 2:39
    她說
  • 2:39 - 2:42
    「我爸爸不能來參加舞會」
  • 2:42 - 2:46
    「這件事讓我很難過」
  • 2:46 - 2:49
    「為什麼?」女孩們問
  • 2:49 - 2:54
    「因為他在監獄服刑」,她勇敢承認
  • 2:54 - 2:58
    「那他能夠出來一天嗎?」 其中一位女孩問道(笑聲)
  • 2:58 - 3:02
    「戴著腳鐐來?」
  • 3:02 - 3:06
    「他乾脆不要參加好了」
  • 3:06 - 3:10
    此刻,我看到一個機會
  • 3:10 - 3:13
    能讓女孩們舉辦這場舞會
  • 3:13 - 3:16
    讓她們為自己作主
  • 3:16 - 3:21
    所以我問說「你們認為我們應該要怎麼做才好?」
  • 3:21 - 3:26
    「我們想讓每個女孩都能參加舞會,對嗎?」
  • 3:26 - 3:28
    所以這群女孩又想了一下
  • 3:28 - 3:30
    然後有一位女孩建議
  • 3:30 - 3:34
    「為什麼我們不在監獄裡辦舞會呢?」
  • 3:34 - 3:38
    大多數女孩都質疑這種方法的可行性
  • 3:38 - 3:41
    說「你瘋了嗎?」
  • 3:41 - 3:44
    「誰會讓一群小女孩
  • 3:44 - 3:46
    盛裝打扮
  • 3:46 - 3:52
    進監獄和父親跳舞,父親還穿得像海綿寶寶」
  • 3:52 - 3:55
    因為她們就是這樣說的
  • 3:55 - 3:59
    我說,「大家冷靜一下」
  • 3:59 - 4:03
    「除非你們去問,否則永遠也不會知道答案」
  • 4:03 - 4:08
    所以大家寫一封信,寄給里奇蒙市的警長
  • 4:08 - 4:12
    每位女孩都在上面簽名連署
  • 4:12 - 4:17
    我必須說,他是一位很特別的警長
  • 4:17 - 4:22
    他馬上就與我連繫,表示
  • 4:22 - 4:28
    若有機會帶小朋友們進去探視
  • 4:28 - 4:31
    他的大門隨時都會為我們敞開
  • 4:31 - 4:34
    因為他確信一件事
  • 4:34 - 4:37
    父親能與自己小孩建立關係時
  • 4:37 - 4:42
    就表示他們不太可能再走回頭路
  • 4:42 - 4:44
    所以
  • 4:44 - 4:50
    16名受刑人與18名女孩受到邀請
  • 4:50 - 4:53
    女孩們穿著正式服裝
  • 4:53 - 4:58
    父親們將黃藍相間的工作服
  • 4:58 - 5:03
    換成襯衫和領帶
  • 5:03 - 5:05
    他們相互擁抱
  • 5:05 - 5:10
    他們一起享用有雞有魚的大餐
  • 5:10 - 5:14
    他們一起歡笑
  • 5:14 - 5:18
    景象非常溫馨
  • 5:18 - 5:22
    父親們和女兒們甚至能
  • 5:22 - 5:26
    有肢體接觸的機會
  • 5:26 - 5:29
    他們多數人已經沒有過這種互動
  • 5:29 - 5:30
    有一段時間了
  • 5:30 - 5:35
    父親們會到一個活動空間
  • 5:35 - 5:38
    他們能與女兒互動
  • 5:38 - 5:44
    拉出她的椅子,伸出手邀請女兒跳舞
  • 5:44 - 5:48
    甚至連守衛都哭了
  • 5:48 - 5:50
    但是舞會結束之後
  • 5:50 - 5:56
    我們都意識到爸爸還在服刑
  • 5:56 - 5:59
    所以我們需要做些東西
  • 5:59 - 6:01
    讓他們能夠帶在身邊
  • 6:01 - 6:03
    所以我們將攝影機帶來
  • 6:03 - 6:06
    讓女孩能拍攝父親
  • 6:06 - 6:08
    互相訪問
  • 6:08 - 6:11
    錄下彼此想傳達的訊息、想法
  • 6:11 - 6:15
    這能夠當作是一種新的嘗試
  • 6:15 - 6:17
    在他們開始思念彼此的時候
  • 6:17 - 6:19
    心情落寞的時候
  • 6:19 - 6:23
    他們就能藉由影像想起當時情景
  • 6:23 - 6:28
    我絕不會忘記,一名女孩看著她父親的眼睛
  • 6:28 - 6:29
    對著錄影機說
  • 6:29 - 6:36
    「爸爸,你看著我眼睛時,你看到什麼?」
  • 6:36 - 6:40
    因為我們的父親就是我們的榜樣
  • 6:40 - 6:43
    我們會受到他們影響
  • 6:43 - 6:47
    我們在選自己未來另一半的時候
  • 6:47 - 6:51
    還有他們會如何看待我們接下來的人生
  • 6:51 - 6:55
    我非常清楚
  • 6:55 - 6:57
    因為我就是其中一位幸運的女孩
  • 6:57 - 6:59
    在我的一生中
  • 7:03 - 7:09
    我的父親一直都陪伴著我
  • 7:09 - 7:11
    甚至今天他也來到現場
  • 7:11 - 7:20
    (掌聲)
  • 7:20 - 7:24
    這就是為什麼這件事對我來說會如此特別
  • 7:24 - 7:27
    確保這些女孩
  • 7:27 - 7:29
    能夠連繫他們的父親
  • 7:29 - 7:32
    特別是那些父親遭到隔離的女孩
  • 7:32 - 7:37
    因為隔著一道刺鐵絲網和金屬門
  • 7:37 - 7:40
    我們只是創造一種方法給女孩
  • 7:40 - 7:44
    她們都有潛藏許久的問題
  • 7:44 - 7:48
    給她們機會問她們父親那些問題
  • 7:48 - 7:53
    同時能讓父親們有自由空間能回答
  • 7:53 - 7:56
    因為我們都知道這些父親
  • 7:56 - 8:00
    甚至都只剩一個想法
  • 8:00 - 8:05
    我的女兒長大會是什麼樣子?
  • 8:05 - 8:08
    就因為一位父親在監獄服刑
  • 8:08 - 8:11
    不表示他應該被排除
  • 8:11 - 8:14
    在他的女兒生活之外
  • 8:14 - 8:26
    (掌聲)
Title:
Angela Patton: 監獄裡的父女共舞
Speaker:
Angela Patton
Description:

在 Camp Diva,Angela Patton 努力幫助女孩與她們的父親保持聯繫,進入彼此生活,但是因為父親還在服刑而不能出席,他們的女兒該怎麼辦?Patton 講述一個故事,這是關於一場非常特別的父女共舞。(於TEDxWomen拍攝)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48

Chinese, Traditional subtitles

Revisions