Енджела Петтон: Танець батька і доньки... у в'язниці
-
0:01 - 0:03Я сиділа зі своїми дівчатками,
-
0:03 - 0:06і Джой сказала:
-
0:06 - 0:10"Прокляття, якби ж він відчепився від мене.
-
0:10 - 0:13Мій татко постійно мені телефонує".
-
0:13 - 0:16"Щастя для тебе, що він взагалі телефонує, - сказала Жасмін, -
-
0:16 - 0:19Я вже роками нічого не чую від мого тата".
-
0:19 - 0:24У цю хвилину я усвідомила, що дівчаткам був потрібен спосіб
-
0:24 - 0:27віднаходження спільної мови зі своїми татами.
-
0:27 - 0:31У таборі "Діва", моїй некомерційній організації,
-
0:31 - 0:34розмови такого типу присутні постійно,
-
0:34 - 0:38як спосіб допомогти дівчаткам африканського походження
-
0:38 - 0:41підготуватись до переходу у зріле життя.
-
0:41 - 0:44Ці дівчата потребували лише
-
0:44 - 0:49способу, як запросити татів до свого життя
-
0:49 - 0:51на власних умовах.
-
0:51 - 0:53Тому я запитала їх:
-
0:53 - 0:56"Яким чином ми можемо допомогти іншим дівчатам
-
0:56 - 0:59розвивати здорові взаємовідносини з їхніми татами?"
-
0:59 - 1:04"Організуймо танцювальну вечірку!" - вигукнула одна дівчинка,
-
1:04 - 1:09і усі решта дівчат одразу її підтримали.
-
1:09 - 1:11Вони почали роздумувати над декораціями,
-
1:11 - 1:15запрошеннями, сукнями, які вони збиралися одягти,
-
1:15 - 1:20і над тим, що могли б одягти їхні тати, а що ні. (Сміх)
-
1:20 - 1:24Не встигла я і оком змигнути, як усе почалося,
-
1:24 - 1:28але якби я навіть і могла сповільнити цих дівчат,
-
1:28 - 1:30я б цього не зробила,
-
1:30 - 1:32оскільки одна річ, яку я зрозуміла,
-
1:32 - 1:34працюючи з дівчатами понад десять років, -
-
1:34 - 1:38це те, що вони вже знають, що їм потрібно.
-
1:38 - 1:42Мудрість знаходиться всередині них самих.
-
1:42 - 1:45Допоки вони володіють благами,
-
1:45 - 1:48наставництвом та ресурсами,
-
1:48 - 1:51вони можуть вибудовувати те, чого вони потребують
-
1:51 - 1:57не лише для того, щоб вижити, а й щоб стати успішними.
-
1:57 - 2:01Отож, у нас відбулася танцювальна вечірка,
-
2:01 - 2:06на яку прийшла сила-силенна дівчаток разом зі своїми татами.
-
2:06 - 2:08Вони були святково вбрані.
-
2:08 - 2:11Вони поводились мило.
-
2:11 - 2:14(Сміх)
-
2:14 - 2:16Поводились сміхотливо.
-
2:16 - 2:20Вони справді насолоджувалися компанією одне одного.
-
2:20 - 2:22Це був величезний успіх.
-
2:22 - 2:27І дівчата вирішили перетворити танці у щорічну подію.
-
2:27 - 2:30Пори року змінювалися,
-
2:30 - 2:33і настав час знову готуватися до танців.
-
2:33 - 2:35Одна дівчинка на ім'я Бріанна почала говорити
-
2:35 - 2:37і сказала:
-
2:37 - 2:40"Мій тато не зможе прийти на танці
-
2:40 - 2:45і це мене засмучує".
-
2:45 - 2:48"Чому не зможе?" - запитались дівчата.
-
2:48 - 2:52"Тому що він у в'язниці", - сміливо зізналася вона.
-
2:52 - 2:58"Ну хіба він не може вийти принаймні на один день?" - запиталась одна із дівчат. (Сміх)
-
2:58 - 3:00"І прийти у наручниках?
-
3:00 - 3:05Це навіть гірше ящо б його взагалі не було!"
-
3:05 - 3:09У цю хвилину я побачила можливість
-
3:09 - 3:13для дівчат успішно розв'язати дану проблему
-
3:13 - 3:16і стати героями.
-
3:16 - 3:20Тому я запиталась: "Як ви гадаєте, що нам варто зробити?
-
3:20 - 3:25Ми ж хочемо аби кожна дівчинка прийшла на танці, чи не так?"
-
3:25 - 3:27Отож, дівчата на мить задумались,
-
3:27 - 3:29і одна дівчинка запропонувала:
-
3:29 - 3:33"А чому б нам просто не перенести танці до в'язниці?"
-
3:33 - 3:37Більшість дівчат засумнівались щодо цієї ідеї
-
3:37 - 3:40і сказали: "Чи ти при своєму розумі?
-
3:40 - 3:43Хто дозволить гурту малих дівчат,
-
3:43 - 3:46святково одягнених - " (Сміх)
-
3:46 - 3:51"- прийти у в'язницю і танцювати зі своїми татусями в костюмах Губки Боба?"
-
3:51 - 3:53Оскільки так вони їх там називають.
-
3:53 - 3:58Я сказала: "Ну дівчата,
-
3:58 - 4:02ви ніколи не знатимете, допоки не запитаєтесь".
-
4:02 - 4:07Тому було написано листа шерифу міста Ричмонд,
-
4:07 - 4:11що його підписала кожна дівчинка.
-
4:11 - 4:17Я б сказала, що він дуже особливий шериф.
-
4:17 - 4:21Він одразу зв'язався зі мною і сказав,
-
4:21 - 4:27що коли б лише виникала можливість запросити сім'ї до в'язниці,
-
4:27 - 4:30його двері завжди відчинені.
-
4:30 - 4:32Тому що одну річ він знав напевне:
-
4:32 - 4:36коли батьки пов'язані із своїми дітьми,
-
4:36 - 4:40існує менша ймовірність того, що вони сюди повернуться.
-
4:40 - 4:43Отож,
-
4:43 - 4:48було запрошено 16 ув'язнених і 18 дівчаток.
-
4:48 - 4:52Дівчатка були вбрані у найсвятковіший одяг,
-
4:52 - 4:57а тати змінили свої жовті та сині комбінезони
-
4:57 - 5:00на сорочки і краватки.
-
5:00 - 5:04Вони обіймались.
-
5:04 - 5:09Вони розділяли їжу, яка складалася з курчати і риби.
-
5:09 - 5:13Вони разом сміялись.
-
5:13 - 5:16Це було чудово.
-
5:16 - 5:21Тати і дочки навіть мали
-
5:21 - 5:26можливість налагодити фізичний контакт,
-
5:26 - 5:29щось таке, чого багато хто з них не мав навіть
-
5:29 - 5:30на короткий час.
-
5:30 - 5:33Батьки перебували у місці, де вони могли
-
5:33 - 5:37заохотити своїх дочок гратися
-
5:37 - 5:43і, відсунувши стілець, простягнути свою руку до танцю.
-
5:43 - 5:46Навіть охоронці просльозились.
-
5:46 - 5:49Проте після танців
-
5:49 - 5:54ми всі усвідомили, що тати все ще будуть у в'язниці.
-
5:54 - 5:58Тому нам потрібно було придумати щось таке,
-
5:58 - 6:00що вони могли б узяти з собою.
-
6:00 - 6:03Тому ми принесли відеокамери Flip -
-
6:03 - 6:07вони дивились у них і записували одне одного,
-
6:07 - 6:10свої повідомлення, думки.
-
6:10 - 6:12Ми збирались це використати як
-
6:12 - 6:14посередника.
-
6:14 - 6:18Тобто, коли б вони почали сумувати одне за одним і відчули б, що зв’язок між ними втрачається,
-
6:18 - 6:22вони могли воз’єднатись через цей образ.
-
6:22 - 6:28Я ніколи не забуду, як одна дівчинка подивилась у вічі своєму татові
-
6:28 - 6:29з цією камерою і сказала:
-
6:29 - 6:34"Татусю, що ти бачиш коли дивишся на мене?"
-
6:34 - 6:39Тому що наші татусі - це дзеркала,
-
6:39 - 6:41на які ми опираємось,
-
6:41 - 6:47коли вирішуємо, якого чоловіка ми заслуговуємо,
-
6:47 - 6:50і як вони бачать нас упродовж усього нашого життя.
-
6:50 - 6:54Я знаю це дуже добре,
-
6:54 - 6:57оскільки я була однією із щасливих дівчат.
-
6:57 - 7:02Я завжди мала
-
7:02 - 7:08батька у своєму житті.
-
7:08 - 7:09Він тут навіть сьогодні.
-
7:09 - 7:16(Оплески)
-
7:16 - 7:23І саме тому для мене надзвичайно важливо
-
7:23 - 7:26упевнитися, що ці дівчата
-
7:26 - 7:29пов'язані зі своїми татами,
-
7:29 - 7:32a особливо ті, котрих розлучають
-
7:32 - 7:37колючі дроти та залізні двері.
-
7:37 - 7:39Ми лише створили підґрунтя
-
7:39 - 7:43для дівчат, котрих мучать болючі питання,
-
7:43 - 7:48бути у праві задати ці питання своїм татам,
-
7:48 - 7:53і надали татам свободу на них відповісти.
-
7:53 - 8:05Оскільки відомо, що тати навіть живуть з цією єдиною думкою: «Яку ж саме жінку я збираюсь виховати?»
-
8:05 - 8:07Якщо батько ув'язнений,
-
8:07 - 8:11то це аж ніяк не означає, що його треба усунути
-
8:11 - 8:13із життя його дочки.
-
8:13 - 8:17(Оплески)
- Title:
- Енджела Петтон: Танець батька і доньки... у в'язниці
- Speaker:
- Angela Patton
- Description:
-
У таборі "Діва" Енджела Петтон допомагає дівчаткам та їхнім татам завжди бути присутніми у житті одне одного. А як щодо дівчаток, чиї батьки не можуть бути поряд, оскільки вони у в'язниці? Енджела Петтон розповідає історію про особливі танці татів та їхніх донечок.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Julia Halamay accepted Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Julia Halamay edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Julia Halamay edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Solomiya Kholyavko edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Solomiya Kholyavko edited Ukrainian subtitles for A father-daughter dance ... in prison |