Angela Patton: Um baile para pais e filhas ... na prisão
-
0:02 - 0:05Eu estava conversando com as minhas meninas
-
0:05 - 0:06e a Joy disse,
-
0:06 - 0:10"Cara! Eu queria que ele largasse do meu pé.
-
0:10 - 0:14O meu pai me liga o tempo todo!"
-
0:14 - 0:17"Você tem sorte que o seu pai liga para você," disse a Jasmine.
-
0:17 - 0:21"Eu não tenho notícias do meu há muitos anos."
-
0:21 - 0:25Naquele momento, eu soube que as meninas precisavam de uma maneira
-
0:25 - 0:28de se sentirem ligadas aos seus pais.
-
0:28 - 0:32No Camp Diva, minha organização sem fins lucrativos,
-
0:32 - 0:35nós temos este tipo de conversa o tempo todo,
-
0:35 - 0:38com o objetivo de ajudar meninas de descendência africana
-
0:38 - 0:42a se preparar para a vida adulta.
-
0:42 - 0:45Estas meninas só precisavam
-
0:45 - 0:49descobrir uma forma adequada de convidar seus pais
-
0:49 - 0:52para partilhar de suas vidas.
-
0:52 - 0:53Então eu perguntei a elas,
-
0:53 - 0:57"Como podemos ajudar outras meninas
-
0:57 - 1:01a ter um relacionamento saudável com seus pais?"
-
1:01 - 1:05"Podemos organizar um baile," uma delas disse em voz alta,
-
1:05 - 1:10e todas as outras concordaram prontamente.
-
1:10 - 1:13Elas começaram então a imaginar a decoração,
-
1:13 - 1:16os convites, os vestidos que usariam,
-
1:16 - 1:20e o que os seus pais poderiam ou não poderiam vestir.
(Risos) -
1:20 - 1:25Antes que eu pudesse piscar os olhos, o plano já estava a caminho.
-
1:25 - 1:29Mas mesmo que pudesse ter feito as meninas irem com calma,
-
1:29 - 1:30eu não teria feito isso,
-
1:30 - 1:32porque uma coisa que eu aprendi
-
1:32 - 1:35depois de uma década trabalhando com meninas jovens
-
1:35 - 1:39é que elas sabem o que precisam.
-
1:39 - 1:44Elas possuem uma sabedoria inerente.
-
1:44 - 1:46Desde que tenham infra-estrutura,
-
1:46 - 1:49orientação e recursos,
-
1:49 - 1:52elas podem construir o que precisam
-
1:52 - 1:57não apenas para sobreviver, mas para crescer e prosperar.
-
1:57 - 2:02Então o nosso baile aconteceu,
-
2:02 - 2:06e as meninas e seus pais vieram.
-
2:06 - 2:09Todos muito bem vestidos.
-
2:09 - 2:11Eles se comportaram muito bem.
-
2:11 - 2:15(Risos)
-
2:15 - 2:17Eles agiram de forma descontraída e brincalhona--
-
2:17 - 2:20realmente curtiram a companhia uns dos outros.
-
2:20 - 2:23Foi um grande sucesso.
-
2:23 - 2:28E as meninas decidiram que o baile seria um evento anual.
-
2:28 - 2:31Depois de alguns meses,
-
2:31 - 2:34quando chegou a hora de planejar o baile novamente,
-
2:34 - 2:37uma menina, a Brianna, se manifestou
-
2:37 - 2:39e disse,
-
2:39 - 2:42"Meu pai não pode ir ao baile
-
2:42 - 2:46e esta história toda está me deixando triste."
-
2:46 - 2:49"Por que?", as meninas perguntaram.
-
2:49 - 2:54"Porque ele está na prisão", ela admitiu corajosamente.
-
2:54 - 2:58"Ele pode sair só por um dia?", uma das meninas perguntou. (Risos)
-
2:58 - 3:02"E vir de algemas?
-
3:02 - 3:06Isso é pior do que ele não vir."
-
3:06 - 3:10Neste momento, eu me dei conta de uma oportunidade
-
3:10 - 3:13para as meninas se desafiarem
-
3:13 - 3:16e tornarem-se heroínas de suas próprias vidas.
-
3:16 - 3:21E eu perguntei, "O que vocês acham que devemos fazer sobre isso?
-
3:21 - 3:26Nós queremos que todas as meninas possam ir ao baile, certo?"
-
3:26 - 3:28Elas pensaram por um momento
-
3:28 - 3:30e uma delas sugeriu,
-
3:30 - 3:34"Por que nós não fazemos o baile na prisão?"
-
3:34 - 3:38A maioria delas duvidou que isso era possível
-
3:38 - 3:41e disseram, "Você está maluca?
-
3:41 - 3:44Quem vai deixar um bando de meninas
-
3:44 - 3:46bem vestidas––" (Risos)
-
3:46 - 3:52"––entrar numa prisão e dançar com os pais delas vestidos de Spongebobs?"
-
3:52 - 3:55(Era assim que elas chamavam uniforme de presidiários.)
-
3:55 - 3:59Eu respondi, "Ora, ora, meninas,
-
3:59 - 4:03Nós nunca vamos saber se não perguntarmos."
-
4:03 - 4:08Então uma carta foi escrita para o Xerife da cidade de Richmond,
-
4:08 - 4:12assinada por todas as meninas,
-
4:12 - 4:17e eu devo dizer que ele é um xerife muito especial.
-
4:17 - 4:22Ele entrou em contato imediatamente e disse que
-
4:22 - 4:28sempre que há uma chance de trazer famílias para dentro da prisão,
-
4:28 - 4:31suas portas estão sempre abertas,
-
4:31 - 4:34porque de uma coisa ele tinha certeza:
-
4:34 - 4:37quando os pais têm ligação com seus filhos,
-
4:37 - 4:42é menos provável que eles retornem à prisão.
-
4:42 - 4:44Então,
-
4:44 - 4:5016 presidiários e 18 meninas foram convidados.
-
4:50 - 4:53As meninas usavam seus vestidos de festa,
-
4:53 - 4:58e seus pais trocaram seus uniformes amarelos e azuis
-
4:58 - 5:03por camisas sociais e gravatas.
-
5:03 - 5:05Eles se abraçaram
-
5:05 - 5:10e partilharam um jantar de frango e peixe com serviço de bufê.
-
5:10 - 5:14Riram juntos.
-
5:14 - 5:18Foi lindo.
-
5:18 - 5:22Pais e filhas tiveram a oportunidade
-
5:22 - 5:26de ter contato físico,
-
5:26 - 5:29algo que muitos deles não tinham
-
5:29 - 5:30há muito tempo.
-
5:30 - 5:35Os pais tiveram a chance de
-
5:35 - 5:38brincar com suas filhas,
-
5:38 - 5:44e puxar a cadeira pra elas sentarem e chamá-las para dançar.
-
5:44 - 5:48Até os guardas da prisão choraram..
-
5:48 - 5:50Mas nós sabíamos que
-
5:50 - 5:56depois da dança aqueles pais continuariam presos.
-
5:56 - 5:59Nós precisávamos criar algo
-
5:59 - 6:01que eles pudessem levar consigo.
-
6:01 - 6:03Nós tivemos a idéia de levar câmeras Flip,
-
6:03 - 6:06para que eles, olhando para a câmera,
-
6:06 - 6:08pudessem entrevistar uns aos outros,
-
6:08 - 6:11registrar suas mensagens, seus pensamentos.
-
6:11 - 6:15Isto seria usado como referencial.
-
6:15 - 6:17Quando eles sentissem saudades,
-
6:17 - 6:19ou distantes,
-
6:19 - 6:23eles poderiam recriar a sensação de ligação através destas imagens.
-
6:23 - 6:28Eu nunca vou esquecer o momento em que uma das meninas olhou nos olhos de seu pai
-
6:28 - 6:29com aquela câmera e disse,
-
6:29 - 6:36"Papai, quando você olha pra mim, o que você vê?
-
6:36 - 6:40Porque nosso pais são como espelhos
-
6:40 - 6:43onde vemos a nossa própria imagem refletida
-
6:43 - 6:47quando nós decidimos que tipo de relacionamento merecemos,
-
6:47 - 6:51e como eles irão nos enxergar pelo resto de nossas vidas.
-
6:51 - 6:55Eu sei bem disso
-
6:55 - 6:57porque eu fui uma das meninas sortudas.
-
6:57 - 6:59Eu sempre tive
-
7:03 - 7:09o meu pai na minha vida.
-
7:09 - 7:11Ele está aqui hoje.
-
7:11 - 7:20(Aplausos)
-
7:20 - 7:24E é por isso que é muito importante
-
7:24 - 7:27para mim garantir que estas meninas
-
7:27 - 7:29tenham contato com seus pais,
-
7:29 - 7:32principalmente as que estão separadas
-
7:32 - 7:37por cercas de arame farpado e portões de ferro.
-
7:37 - 7:40Nós criamos uma forma de ajudar
-
7:40 - 7:44as meninas a fazerem perguntas difíceis a seus pais--
-
7:44 - 7:48aquelas perguntas guardadas em seus corações--
-
7:48 - 7:53e demos aos seus pais a liberdade de respondê-las.
-
7:53 - 7:56Porque nós sabemos que aqueles pais
-
7:56 - 8:00vivem com o seguinte pensamento:
-
8:00 - 8:05Que tipo de mulher eu estou preparando para enfrentar este mundo?
-
8:05 - 8:08Só porque um pai está preso
-
8:08 - 8:11não significa que ele precisa estar fora
-
8:11 - 8:14da vida de sua filha.
-
8:14 - 8:26(Aplausos)
- Title:
- Angela Patton: Um baile para pais e filhas ... na prisão
- Speaker:
- Angela Patton
- Description:
-
Através do Camp Diva, Angela Patton ajuda jovens meninas e seus pais a permanecerem ligados e participando da vida uns dos outros. Mas e quanto à meninas cujos pais não podem estar presente -- porque estão na prisão? Patton conta a história de um baile para pais e filhas muito especial. (Filmado no TEDx Mulheres).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gislene Kucker Arantes accepted Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gislene Kucker Arantes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gislene Kucker Arantes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gislene Kucker Arantes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Aline Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Aline Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Aline Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for A father-daughter dance ... in prison |