Angela Patton: Tėvo ir dukters šokis ... kalėjime
-
0:02 - 0:05Aš sėdėjau su savo mergaitėmis,
-
0:05 - 0:06ir Joy pasakė:
-
0:06 - 0:10"Velniava, kaip norėčiau, kad jis duotų man laisvės.
-
0:10 - 0:14Mano tėvelis, jis man pastoviai skambina."
-
0:14 - 0:17"Tau pasisekė, kad jis iš vis skambina," pasakė Jasmine.
-
0:17 - 0:21"Aš nekalbėjau su savo tėčiu metų metus"
-
0:21 - 0:25Tą akimirką aš supratau, kad mergaitėms reikia suteikti alimybę
-
0:25 - 0:28susisiekti su savo tėčiais.
-
0:28 - 0:32"Camp Diva" stovykloje , mano ne pelno siekiančioje organizacijoje,
-
0:32 - 0:35mes naudojame panašaus pobūdžio pokalbius visą laiką
-
0:35 - 0:38kaip būdą padėti Afrikietiškos kilmės mergaitėms
-
0:38 - 0:42pasiruošti tapti subrendusioms moterims.
-
0:42 - 0:45Šioms mergaitėms tereikėjo
-
0:45 - 0:49rasti būdą kaip pakviesti tėčius į savo gyvenimus
-
0:49 - 0:52jų pačių sąlygomis.
-
0:52 - 0:53Taigi, aš paklausiau mergaičių :
-
0:53 - 0:57"Kaip mes galime padėti kitoms mergaitėms
-
0:57 - 1:01išvystyti normalius santykius su savo tečiais?"
-
1:01 - 1:05"Surenkime šokius", sušuko viena iš mergaičių,
-
1:05 - 1:10ir visos kitos greitai jai pritarė.
-
1:10 - 1:13Jos predėjo svajoti apie dekoracijas,
-
1:13 - 1:16kvietimus, sukneles kurias jos dėvės,
-
1:16 - 1:20ir ką jų tėčiai galės ar negalės rengtis. (Juokas)
-
1:20 - 1:25Viskas buvo nuspresta ir planuojama man net nespėjus mirktelėti,
-
1:25 - 1:29bet net jeigu ir būčiau galėjusi sustabdyti tas mergaites,
-
1:29 - 1:30aš nebūčiau,
-
1:30 - 1:32nes vienintelis dalykas, kurio aš išmokau
-
1:32 - 1:35per beveik dešimt metų dirbdama su mergaitėmis
-
1:35 - 1:39buvo tai, kad jos jau žinojo, ko joms reikia.
-
1:39 - 1:44Išmintis gyvena jose.
-
1:44 - 1:46Tol, kol jos turi
-
1:46 - 1:49globą ir reikalingus išteklius,
-
1:49 - 1:52jos gali sukurti tai, ko joms reikia
-
1:52 - 1:57ne tik išgyvenimui, bet ir klestėjimui.
-
1:57 - 2:02Taigi mes surengėme šokius
-
2:02 - 2:06mergaičių ir tėčių buvo minios.
-
2:06 - 2:09Jie atėjo pasipuošę.
-
2:09 - 2:11Jie elgėsi mielai.
-
2:11 - 2:15(Juokas)
-
2:15 - 2:17Jie kvailiojo.
-
2:17 - 2:20Jie tikrai mėgavosi vienas kito draugija.
-
2:20 - 2:23Tai buvo didelis pasiekimas.
-
2:23 - 2:28Ir mergaitės nusprendė tai paversti kasmetiniu renginiu.
-
2:28 - 2:31Taigi laikas ėjo,
-
2:31 - 2:34ir atėjo laikas vėl planuoti šokius.
-
2:34 - 2:37Viena mergaitė vardu Brianna prakalbo
-
2:37 - 2:39ir pasakė:
-
2:39 - 2:42"Mano tėtis negalės ateiti į šokius,
-
2:42 - 2:46ir tai mane labai liūdina."
-
2:46 - 2:49"Kodėl neateis?" paklausė mergaitės
-
2:49 - 2:54"Todėl, kad jis kalėjime," ji drasiai prisipažino.
-
2:54 - 2:58"Na, gal jis gali išeiti vienai dienai?" viena iš mergaičiu paklausė. (juokas)
-
2:58 - 3:02"Ir ateiti su grandinėmis?
-
3:02 - 3:06Tai dar blogiau, negu iš vis ne ateiti į šokius."
-
3:06 - 3:10Tą akimirką, aš pamačiau galimybę
-
3:10 - 3:13jog mergaitės gali išnaudoti šią progą
-
3:13 - 3:16ir tapti savo pačių didvyrėmis.
-
3:16 - 3:21Taigi aš paklausiau: "Kaip Jūs manote, ką mes turėtumėme daryti su šia situacija?
-
3:21 - 3:26Mes norime, kad kiekviena mergaitė galėtų sudalyvauti šiuose šokiuose, tiesa?"
-
3:26 - 3:28Taigi mergaitės truputį pagalvojo,
-
3:28 - 3:30ir viena iš jų pasiūlė,
-
3:30 - 3:34"Kodėl mums nesuorganizavus šokių kalėjime?"
-
3:34 - 3:38Dauguma mergaičių dvejojo, kad gali būti tokia galimybė
-
3:38 - 3:41ir pasakė : "Gal tu išprotėjai?
-
3:41 - 3:44Kas leis būriui mažų mergaičių
-
3:44 - 3:46ir dar pasipuošusių -" (Juokas)
-
3:46 - 3:52"- ateiti į kalėjimą ir šokti su savo tėveliais Kempiniuko Plačiakelnio kostumuose?"
-
3:52 - 3:55Mergaitės taip vadina kalėjimo kostiumus.
-
3:55 - 3:59Aš pasakiau, "Mergaitės, na, na,
-
3:59 - 4:03Jūs niekada nesužinosit jei nepaklausit."
-
4:03 - 4:08Taigi parašėme laišką Richmond'o miesto šerifui,
-
4:08 - 4:12pasirašytą asmeniškai kiekvienos mergaitės,
-
4:12 - 4:17ir aš turiu pripažinti, kad jis yra labai ypatingas šerifas.
-
4:17 - 4:22Jis iš karto susisiekė su manimi ir pasakė,
-
4:22 - 4:28kad kada tik yra galimybė atsigabenti šeimas
-
4:28 - 4:31jo durys visada atviros.
-
4:31 - 4:34Todėl, kad vienas dalykas, kurį jis žinojo,
-
4:34 - 4:37yra tai, kad kai tevai yra susiję su savo vaikais,
-
4:37 - 4:42galimybė sugrįžti į kalėjimą yra žymiai mažesnė.
-
4:42 - 4:44Taigi,
-
4:44 - 4:50buvo pakviesta 16 kalinių ir 18 mergaičių.
-
4:50 - 4:53Mergaitės buvo pasipuošusios gražiausiais savo rūbais,
-
4:53 - 4:58o jų tėčiai iškeitė savo geltonus ir mėlynus kombinezonus
-
4:58 - 5:03į marškinius ir kaklaraiščius.
-
5:03 - 5:05Jie apsikabino.
-
5:05 - 5:10Jie valgė pilnas lėkštes vištienos ir žuvies.
-
5:10 - 5:14Jie juokėsi kartu.
-
5:14 - 5:18Tai buvo nuostabu.
-
5:18 - 5:22Tėčiai ir dukros netgi turėjo
-
5:22 - 5:26galimybę fiziškai prisiliesti vienas prie kito,
-
5:26 - 5:29ko dauguma negalėjo
-
5:29 - 5:30jau kurį laiką.
-
5:30 - 5:35Tėčiai buvo tokioje aplinkoje, kuri leido
-
5:35 - 5:38žaisti su duktomis,
-
5:38 - 5:44pristumti jų kėdes ir ištiesti ranką kviečiant šokti.
-
5:44 - 5:48Net apsaugos darbuotojai verkė.
-
5:48 - 5:50Bet po šokių
-
5:50 - 5:56mes visi supratome, kad tėčiai liks kalėjimuose.
-
5:56 - 5:59Taigi mes turėjome sukurti kažką,
-
5:59 - 6:01ką jie galėtų pasiimti su savimi.
-
6:01 - 6:03Taigi mes atsinešėme vaizdo kameras
-
6:03 - 6:06ir mes paprašėme jomis pasinaudoti
-
6:06 - 6:08ir paimti interviu vienam iš kito --
-
6:08 - 6:11jų žinutes, jų mintis.
-
6:11 - 6:15Mes norėjome tai panaudoti kaip prisiminimą,
-
6:15 - 6:17kad kai jie ims ilgėtis vienas kito,
-
6:17 - 6:19ir jaustis tolstantys,
-
6:19 - 6:23jie galėtų susijungti per šiuos įrašus.
-
6:23 - 6:28Aš niekada nepamiršiu, tos vienos mergaitės žiūrinčios į savo tėčio akis
-
6:28 - 6:29su ta kamera ir klausiančios:
-
6:29 - 6:36"Tėveli, kai tu į mane žiūri, ką tu matai?"
-
6:36 - 6:40Nes mūsų tėveliai yra mūsų veidrodžiai
-
6:40 - 6:43kuriuose mes atsispindime
-
6:43 - 6:47kai mes sprendžiame kokio vyro mes pačios nusipelnėme,
-
6:47 - 6:51ir kaip jie mus matys visą likusį gyvenimą.
-
6:51 - 6:55Aš tai puikiai žinau,
-
6:55 - 6:57nes as buvau viena iš mergaičių kurioms pasisekė.
-
6:57 - 6:59Aš visada
-
7:03 - 7:09turėjau tėtį savo gyvenime.
-
7:09 - 7:11Net šiandien jis yra čia.
-
7:11 - 7:20(Aplodismentai)
-
7:20 - 7:24Ir būtent todėl man yra taip svarbu
-
7:24 - 7:27pasirūpinti, kad išliktu ryšys
-
7:27 - 7:29tarp mergaičių ir jū tėčių,
-
7:29 - 7:32ypač pas tuos, kurie yra atskirti vienas nuo kito
-
7:32 - 7:37spygliuotomis vielomis ir metalinėmis durimis.
-
7:37 - 7:40Mes katik sukūrėme galimybę,
-
7:40 - 7:44mergaitėms, kurios turi širdyje kirbančių klausimų,
-
7:44 - 7:48kad jos galėtų užduoti juos savo tėčiams
-
7:48 - 7:53ir jie galėtų į juos laisvai atsakyti.
-
7:53 - 7:56Nes mes žinome, jog tėčiai
-
7:56 - 8:00palieka mus, su viena mintimi:
-
8:00 - 8:05Kokią moterį aš ruošiu pasauliui?
-
8:05 - 8:08Kadangi tėtis yra įkalintas,
-
8:08 - 8:11tai nereiškia, kad jis turi būti atskirtas
-
8:11 - 8:14nuo savo dukros gyvenimo.
-
8:14 - 8:26(Aplodismentai)
- Title:
- Angela Patton: Tėvo ir dukters šokis ... kalėjime
- Speaker:
- Angela Patton
- Description:
-
"Camp Diva" stovykloje, Angela Patton dirba, kad galėtų padėti mergaitėms ir jų tėčiams palaiktyi ryši ir išlikti vienas kito gyvenime. Bet kaip dėl mergaičių, kurių tėčiai negali būti su jomis -- nes jie kalėjime? Patton papasakos istoriją apie labai ypatingus tevų-dukrų šokius. (Filmuota TEDxWomen)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Dimitra Papageorgiou approved Lithuanian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gediminas Mackelis accepted Lithuanian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gediminas Mackelis commented on Lithuanian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Gediminas Mackelis edited Lithuanian subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Ieva Alekniene added a translation |