Return to Video

안젤라 패튼(Angela Patton) : 감옥안에서 추는 부녀 간 댄스

  • 0:02 - 0:05
    전 제 아이들과 앉아있었습니다.
  • 0:05 - 0:06
    죠이가 말하길,
  • 0:06 - 0:10
    "아, 걔가 날 좀 그만 괴롭혔으면 좋겠어.
  • 0:10 - 0:14
    나보고 자꾸 아빠라고 하잖아."
  • 0:14 - 0:17
    "그렇게 불러주다니 좋겠네."
    자스민이 말했습니다.
  • 0:17 - 0:21
    "난 몇 년간 우리 아빠 본 적이 없어."
  • 0:21 - 0:25
    여기서 전 제 아이들이
    아버지와 연락할 수 있는
  • 0:25 - 0:28
    방법이 필요하다고 생각했죠.
  • 0:28 - 0:32
    제 비영리 조직인 캠프 디바(Camp Diva)에서
  • 0:32 - 0:35
    저흰 늘 이런 종류의 대화를 나눕니다.
  • 0:35 - 0:38
    아프리카에서 온 가난한 여자 아이들이
  • 0:38 - 0:42
    여성이 되기 위한 준비를 도와주는 방법으로요.
  • 0:42 - 0:45
    이 아이들은 단지
  • 0:45 - 0:49
    자기 방식대로 자신의 아버지를 만날 방법이
  • 0:49 - 0:52
    필요한 것 뿐입니다.
  • 0:52 - 0:53
    그래서 전 애들에게 물어봤죠.
  • 0:53 - 0:57
    "우리가 어떻게 다른 여자애들이
  • 0:57 - 1:01
    아버지와 잘 지내게 도와줄 수 있을까?"
  • 1:01 - 1:05
    "춤을 춰요." 한 여자애가 소리쳤죠.
  • 1:05 - 1:10
    그러자 모든 여자 아이들이 동의했습니다.
  • 1:10 - 1:13
    아이들은 어떻게 꾸밀지,
    초대장을 어떻게 만들지
  • 1:13 - 1:16
    그리고 어떤 옷을 입을지
    꿈꾸기 시작했습니다.
  • 1:16 - 1:20
    그리고 그들의 아버지가
    어떤 걸 입고 안 입을지도요.(웃음)
  • 1:20 - 1:25
    정말 눈 깜짝할 새에 일어난 일입니다.
  • 1:25 - 1:29
    하지만 아이들에게 진정하라며 말려봤다고 해도
  • 1:29 - 1:30
    못했을 겁니다.
  • 1:30 - 1:32
    왜냐하면 아이들과 십년을 넘게 일하면서
  • 1:32 - 1:35
    느낀 바로는, 그들은 항상 무언가를
  • 1:35 - 1:39
    갈구하고 있었거든요.
  • 1:39 - 1:44
    소망이 그들 내에 자리잡은 겁니다.
  • 1:44 - 1:46
    사회 기반시설, 멘토 프로그램,
  • 1:46 - 1:49
    자원을 다 갖추고만 있다면
  • 1:49 - 1:52
    그들이 원하는 걸 만들 수 있습니다.
  • 1:52 - 1:57
    극복할 뿐만 아니라 발전도 하죠.
  • 1:57 - 2:02
    그래서 우린 댄스 파티를 열었어요.
  • 2:02 - 2:06
    많은 여자아이들과 아버지들이 왔죠.
  • 2:06 - 2:09
    모두 한껏 멋지게 차려 입었어요.
  • 2:09 - 2:11
    정말 귀여웠습니다.
  • 2:11 - 2:15
    (웃음)
  • 2:15 - 2:17
    바보같기도 하죠.
  • 2:17 - 2:20
    정말 서로 재밌게 놀았답니다.
  • 2:20 - 2:23
    큰 성공이었어요.
  • 2:23 - 2:28
    그래서 아이들이
    연례 행사로 만들기로 했어요.
  • 2:28 - 2:31
    그래서 계절이 바뀌자
  • 2:31 - 2:34
    새로운 댄스 파티를 계획할
    시간이 되었습니다.
  • 2:34 - 2:37
    브리아나라는 여자 아이가
  • 2:37 - 2:39
    얘기하길,
  • 2:39 - 2:42
    "우리 아빠는 파티에 못 오셔요.
  • 2:42 - 2:46
    그래서 이 모든 게 절 슬프게 만든답니다."
  • 2:46 - 2:49
    "왜 못 오신대?" 다른 아이들이 물었죠.
  • 2:49 - 2:54
    "감옥에 계시거든." 용감하게 말했죠.
  • 2:54 - 2:58
    "음, 하루만 나오시면 안 되신대?"
    다른 여자애가 말했죠. (웃음)
  • 2:58 - 3:02
    "수갑 찬 채로 오시라고?
  • 3:02 - 3:06
    차라리 그러느니 안 오시는 게 낫지."
  • 3:06 - 3:10
    이 순간 저는 아이들이
  • 3:10 - 3:13
    위기의 순간에 대처해서
  • 3:13 - 3:16
    스스로의 영웅이 될 수 있는
    기회를 보았습니다.
  • 3:16 - 3:21
    그래서 물었죠. "우리가 뭘 하면 좋을까?
  • 3:21 - 3:26
    모두가 춤 출 기회가 있으면 좋잖아, 그렇지?"
  • 3:26 - 3:28
    아이들은 잠시 생각하더니
  • 3:28 - 3:30
    그 중 한 아이가 제안했습니다.
  • 3:30 - 3:34
    "그럼 아예 교도소에서
    댄스 파티를 여는 게 어때?"
  • 3:34 - 3:38
    대부분 여자 아이들은
    그게 가능할 지 모르겠다며 갸우뚱했죠.
  • 3:38 - 3:41
    "너 제정신이니?
  • 3:41 - 3:44
    누가 어린 여자 아이들 무리를
  • 3:44 - 3:46
    그것도 한껏 차려입은 애들을(웃음)
  • 3:46 - 3:52
    교도소에 들여보내서 스폰지밥 인형 옷을 입은
    아버지랑 춤 추게 해주겠어?"
  • 3:52 - 3:55
    애들이 그렇게 부르더라고요.
  • 3:55 - 3:59
    제가 말했죠 "얘들아, 그만, 그만,
  • 3:59 - 4:03
    물어보기 전엔 모르는 법이야."
  • 4:03 - 4:08
    그래서 저흰 리치몬드시의 보안관님께
    아이들이 한 명씩 서명한
  • 4:08 - 4:12
    편지를 보냈습니다.
  • 4:12 - 4:17
    그 분은 정말 특별한 보안관이셨다는 걸
    말씀드리고 싶네요.
  • 4:17 - 4:22
    그 분께서 즉각 저에게 연락하시더니
  • 4:22 - 4:28
    가족들과 만날 수 있는 기회만 있다면
  • 4:28 - 4:31
    늘 환영한다고 하시더군요.
  • 4:31 - 4:34
    왜냐하면 그분은 죄수들이
  • 4:34 - 4:37
    그들의 아이들과 만나게 되면 다시 감옥으로
  • 4:37 - 4:42
    들어올 일이 없다는 걸 아셨기 때문이에요.
  • 4:42 - 4:44
    그래서,
  • 4:44 - 4:50
    16명의 죄수와 18명의
    여자 아이들이 초대되었습니다.
  • 4:50 - 4:53
    아이들은 교회갈 때 입는
    가장 예쁜 옷을 입었고
  • 4:53 - 4:58
    아버지들은 노랗고 파란 죄수복을
  • 4:58 - 5:03
    정장으로 갈아입었죠.
  • 5:03 - 5:05
    그들은 서로를 부둥켜 안았습니다.
  • 5:05 - 5:10
    무료로 배급된 닭고기와 생선 요리를
    같이 나눠먹었습니다.
  • 5:10 - 5:14
    같이 웃었죠.
  • 5:14 - 5:18
    아름다운 장면이었습니다.
  • 5:18 - 5:22
    아버지와 딸은 심지어 서로 물리적인 접촉을
  • 5:22 - 5:26
    할 수 있는 기회를 경험했죠.
  • 5:26 - 5:29
    많은 사람들이 그 동안 가질 수 없던
  • 5:29 - 5:30
    경험을요.
  • 5:30 - 5:35
    아버지들은 그들의 딸들과 놀 수 있는
  • 5:35 - 5:38
    공간에 있었고,
  • 5:38 - 5:44
    손을 뻗어 춤 신청을 하고
    아이들을 자리에서 일어나게 했죠.
  • 5:44 - 5:48
    간수들도 울었답니다.
  • 5:48 - 5:50
    하지만 파티가 끝나자,
  • 5:50 - 5:56
    아버지는 여전히 죄수라는 걸 알았죠.
  • 5:56 - 5:59
    그래서 우리는 그들을 같이 데려갈 수 있는
  • 5:59 - 6:01
    어떤 걸 만들어내야 했죠.
  • 6:01 - 6:03
    그래서 우린 플립(Flip) 카메라를 가지고 가서
  • 6:03 - 6:06
    카메라를 보게 하고
  • 6:06 - 6:08
    그들의 메세지, 그들의 생각을
  • 6:08 - 6:11
    서로 인터뷰하게 했죠.
  • 6:11 - 6:15
    이게 바로 시금석이 될 거였죠.
  • 6:15 - 6:17
    그래서 부녀가 서로가 그리워지고
  • 6:17 - 6:19
    단절되있는 느낌을 받을 때면,
  • 6:19 - 6:23
    이 영상으로 서로 연결될 수 있게 되죠.
  • 6:23 - 6:28
    한 여자 아이가
    아버지의 눈을 들여다보면서
  • 6:28 - 6:29
    카메라를 통해 말한 걸
    잊을 수 없을 겁니다.
  • 6:29 - 6:36
    "아빠, 날 보면 뭘 볼 수 있나요?"
  • 6:36 - 6:40
    우리의 아버지들은
    우리가 어떤 사람인지를
  • 6:40 - 6:43
    결정할 때, 그리고
  • 6:43 - 6:47
    남은 여생의 우리를 볼 수 있게 해주는
  • 6:47 - 6:51
    우리의 거울이기 때문입니다.
  • 6:51 - 6:55
    전 이걸 잘 알고 있습니다.
  • 6:55 - 6:57
    왜냐하면 전 행운아였거든요.
  • 6:57 - 6:59
    제 인생에
  • 7:03 - 7:09
    아버지는 늘 계셨어요.
  • 7:09 - 7:11
    오늘도 여기 계십니다.
  • 7:11 - 7:20
    (박수)
  • 7:20 - 7:24
    그래서 이 일이 제게 그토록 의미있는
  • 7:24 - 7:27
    일입니다. 전 아이들이 그들의
  • 7:27 - 7:29
    아버지와 연결돼있다는 걸 확신시켜죠.
  • 7:29 - 7:32
    특히 철조망이나 철문 때문에
  • 7:32 - 7:37
    아버지와 서로 떨어져있는 아이들이요.
  • 7:37 - 7:40
    우린 가슴 속에 힘든
  • 7:40 - 7:44
    의문을 갖고 있고
    그 의문을 아버지에게 물어보고
  • 7:44 - 7:48
    그 의문에 아버지들은
    답할 자유가 있는, 아이들을 위한
  • 7:48 - 7:53
    하나의 모델을 만들었습니다.
  • 7:53 - 7:56
    왜냐하면 우린 아버지들이
  • 7:56 - 8:00
    이 생각을 하면서
    떠나신 걸 알기 때문입니다:
  • 8:00 - 8:05
    내 딸을 어떻게 키워야 할까?
  • 8:05 - 8:08
    아버지가 비록 갇혀있다고 하지만
  • 8:08 - 8:11
    그것이 딸의 인생으로부터
    잠겨져 있어야 한다는
  • 8:11 - 8:14
    의미는 아니기 때문입니다.
  • 8:14 - 8:26
    (박수)
Title:
안젤라 패튼(Angela Patton) : 감옥안에서 추는 부녀 간 댄스
Speaker:
Angela Patton
Description:

캠프 디바(Camp Diva)에서 안젤라 패튼은 딸들과 아버지들이 서로 유대감을 맺고 살 수 있도록 도와주는 일을 합니다. 하지만 감옥에 있어서 올 수 없는 아버지들을 가진 아이들은 어떻게 해야 할까요? 패튼은 매우 특별한 부녀 간의 댄스 파티에 대해 얘기합니다.(TEDxWomen에서 촬영)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48

Korean subtitles

Revisions