1 00:00:01,056 --> 00:00:04,971 Amerikan çocukların yetişkinliğe doğru yolculuğunda 2 00:00:04,971 --> 00:00:08,519 iki kurum önemli rol oynar. 3 00:00:08,519 --> 00:00:12,262 İlki hepimizin sıkça duyduğu üniversite. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,845 Bazılarınız, üniversiteye ilk başladığında 5 00:00:14,845 --> 00:00:17,431 hissettiği o heyecanı hatırlayacaktır. 6 00:00:17,431 --> 00:00:19,983 Bazılarınız şu anda üniversitede olabilir, 7 00:00:19,983 --> 00:00:22,998 ve siz bu heyecanı şu anda yaşıyorsunuzdur. 8 00:00:23,988 --> 00:00:25,667 Üniversitenin bazı kusurları var. 9 00:00:25,667 --> 00:00:29,003 Pahalıdır; genç insanları borçlandırır. 10 00:00:29,003 --> 00:00:31,947 Ama genel olarak, oldukça iyi bir yol. 11 00:00:31,947 --> 00:00:37,114 Gençler, üniversiteden gurur, iyi arkadaşlar 12 00:00:37,114 --> 00:00:39,453 ve dünya ile ilgili bir sürü bilgi ile ayrılırlar. 13 00:00:39,453 --> 00:00:41,289 Belki de en önemlisi 14 00:00:41,289 --> 00:00:45,795 iş piyasasında, üniversiteye gelmeden öncekinden daha avanatjlı bir konumdadırlar. 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,498 Ben bugün, ABD'de çocukluktan yetişkinliğe geçiş 16 00:00:48,498 --> 00:00:54,056 yolculuğunda önemli rol oynayan ikinci kurumdan bahsetmek istiyorum. 17 00:00:54,056 --> 00:00:57,811 Bu kurum hapishane. 18 00:00:58,791 --> 00:01:02,536 Bu yolculuktaki gençler, öğretmenler yerine 19 00:01:02,536 --> 00:01:04,939 gözaltı memurlarıyla tanışıyorlar. 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,832 Derslere gitmek yerine, mahkemelere gidiyorlar. 21 00:01:08,832 --> 00:01:13,909 Yurt dışında okunacak 3. sene yerine, ıslah evlerine yolculuk yapıyorlar. 22 00:01:13,909 --> 00:01:16,599 Ve 20'li yaşlarından, 23 00:01:16,599 --> 00:01:19,796 işletme ve İngilizce dereceleriyle değil 24 00:01:19,796 --> 00:01:21,814 suç kayıtlarıyla çıkıyorlar. 25 00:01:22,514 --> 00:01:25,107 Bu kurum ayrıca bize çok para harcatıyor. 26 00:01:25,107 --> 00:01:26,749 New Jersey'de bir genci 27 00:01:26,749 --> 00:01:30,517 hapishaneye yollamak, yılda yaklaşık 40.000 dolara mal oluyor. 28 00:01:31,167 --> 00:01:33,723 Ama burada, vergi ödeyenler masrafları üstleniyor, 29 00:01:33,723 --> 00:01:37,206 hapishanedeki gençlerse karşılığında soğuk bir hapishane hücresi alıyorlar 30 00:01:37,206 --> 00:01:40,016 ve eve gelip de iş başvurusu yaptıkları zaman 31 00:01:40,016 --> 00:01:42,765 karşılaşacakları kalıcı bir yafta. 32 00:01:42,765 --> 00:01:48,761 ABD'de yetişkinliğe giden bu yolculukta eskisinden çok daha fazla çocuk var 33 00:01:48,761 --> 00:01:51,435 çünkü son 40 yılda 34 00:01:51,435 --> 00:01:57,187 hapsetme oranımız yüzde 700 arttı. 35 00:01:57,187 --> 00:01:59,316 Bu konuşma için bir slaydım var. 36 00:01:59,316 --> 00:02:00,570 İşte burada. 37 00:02:01,760 --> 00:02:03,623 İşte hapsetme oranımız, 38 00:02:03,623 --> 00:02:09,915 toplam nüfusta 100.000 insan başına 716 kişi. 39 00:02:11,205 --> 00:02:14,585 Bu da Ekonomik Kalkınma ve İşbirliği Örgütü'ndeki ülkeler. 40 00:02:18,885 --> 00:02:21,617 Dahası, hapse yolladığımız çocukların bir çoğu 41 00:02:21,617 --> 00:02:25,105 siyahi ve Latin topluluklardan gelmiş fakir çocuklar; 42 00:02:25,105 --> 00:02:29,986 böylece hapishane, başarmaya çalışan genç insanlarla, Amerikan Rüyası'nın 43 00:02:29,986 --> 00:02:33,418 gerçekleşmesi arasında kalın bir duvar olarak duruyor. 44 00:02:33,418 --> 00:02:36,274 Aslında sorun bundan biraz daha kötü 45 00:02:36,274 --> 00:02:38,952 çünkü fakir çocukları yalnızca hapse yollamıyoruz, 46 00:02:38,952 --> 00:02:41,919 fakir çocuklara mahkeme masrafları, 47 00:02:41,919 --> 00:02:44,240 gözaltı ve şartlı tahliyeler, 48 00:02:44,240 --> 00:02:46,127 düşük seviye suç hükümlerle yüklüyoruz. 49 00:02:46,127 --> 00:02:49,622 Onlardan ev hapsinde veya rehabilitasyon merkezlerinde yaşamalarını istiyoruz 50 00:02:49,622 --> 00:02:53,227 ve onlardan kamu güvenliği için değil, 51 00:02:53,227 --> 00:02:55,640 tutuklamalar yaparak şehir hazinesini doldurmak 52 00:02:55,640 --> 00:02:58,839 için siyahi mahallelere giren 53 00:02:58,839 --> 00:03:03,315 bir polis teşkilatıyla tartışmalarını bekliyoruz. 54 00:03:06,537 --> 00:03:10,925 Bu, tarihi ceza deneyimizin gizlenmiş alt yüzü: 55 00:03:10,925 --> 00:03:15,971 gençler her an durdurulup aranacaklarından ve götürüleceklerinden endişelilerdi. 56 00:03:16,635 --> 00:03:19,258 Sadece sokaklarda değil, evlerinde, 57 00:03:19,258 --> 00:03:21,695 okulda ve iş yerlerinde. 58 00:03:22,925 --> 00:03:26,116 Ben, yetişkinliğe giden bu diğer yola 59 00:03:26,116 --> 00:03:28,357 2000'lerin başında 60 00:03:28,357 --> 00:03:30,415 Pennsylvania Üniversite'sinde 61 00:03:30,415 --> 00:03:32,493 bir öğrenciyken merak saldım. 62 00:03:32,493 --> 00:03:36,060 Penn, tarihi bir Afro-Amerikan mahallesinin üstüne kurulu. 63 00:03:36,060 --> 00:03:41,298 Böylece bu iki paralel yolculuk aynı anda gerçekleşiyor: 64 00:03:41,298 --> 00:03:44,419 bu elit, özel üniversitede okuyan çocuklar 65 00:03:44,419 --> 00:03:46,885 ve bazıları üniversiteye giden, 66 00:03:46,885 --> 00:03:48,813 bir çoğu da hapse yollanan 67 00:03:48,813 --> 00:03:52,311 karşı mahalledeki çocuklar. 68 00:03:52,831 --> 00:03:57,415 Üniversitedeki ikinci yılımda, üniversiteden 10 dakika uzakta 69 00:03:57,415 --> 00:04:00,409 yaşayan liseli bir genç kadına özel dersler vermeye başladım. 70 00:04:00,409 --> 00:04:03,942 Kısa sürede, kuzeni bir çocuk ıslah evinden eve döndü. 71 00:04:03,942 --> 00:04:06,600 15 yaşındaydı, liseye yeni başlamıştı. 72 00:04:06,600 --> 00:04:10,259 Onu, arkadaşlarını ve ailesini tanımaya başladım 73 00:04:10,259 --> 00:04:13,611 ve ona üniversite son sınıf tezim olarak onun hayatı ile ilgili 74 00:04:13,611 --> 00:04:16,196 yazmam hakkında ne düşündüğünü sordum. 75 00:04:16,196 --> 00:04:20,387 Bu son sınıf tezi Princeton'da bir doktora tezi haline geldi, 76 00:04:20,387 --> 00:04:21,935 ve şimdi de bir kitap. 77 00:04:21,935 --> 00:04:23,533 Üniversite ikinci sınıfın sonunda 78 00:04:23,533 --> 00:04:26,903 o mahalleye taşındım ve gelecek altı yılı genç insanların 79 00:04:26,903 --> 00:04:31,494 olgunlaşırken nelerle karşılaştıklarını anlamaya çalışarak geçirdim. 80 00:04:32,234 --> 00:04:34,318 Bu mahallede geçirdiğim ilk hafta 81 00:04:34,318 --> 00:04:36,894 beş ve yedi yaşlarında, büyüğün küçüğün arkasından 82 00:04:36,894 --> 00:04:38,386 koştuğu bir kovalamaca oyunu 83 00:04:38,386 --> 00:04:41,337 oynayan iki oğlan çocuğu gördüm. 84 00:04:41,337 --> 00:04:42,532 Büyük olan polisi oynuyordu. 85 00:04:42,532 --> 00:04:44,720 Polis küçük çocuğu yakaladığında, 86 00:04:44,720 --> 00:04:46,420 onu yere itti, 87 00:04:46,420 --> 00:04:48,971 hayali kelepçelerle onu kelepçeledi, 88 00:04:48,971 --> 00:04:51,282 çocuğun cebinden bir çeyreklik çıkardı ve 89 00:04:51,282 --> 00:04:54,874 "Bunu alıyorum" dedi. 90 00:04:54,874 --> 00:04:58,214 Çocuğa üzerinde uyuşturucu bulunup bulunmadığını 91 00:04:58,214 --> 00:05:00,659 veya izin belgesi olup olmadığını sordu. 92 00:05:00,659 --> 00:05:02,664 Bu oyunun oynandığını bir çok kez gördüm, 93 00:05:02,664 --> 00:05:05,052 bazen çocuklar öylece koşmaktan vazgeçiyor, 94 00:05:05,052 --> 00:05:07,248 elleri başlarının üstünde 95 00:05:07,248 --> 00:05:10,593 kendilerini yere atıyor veya bir duvara yapışıyorlardı. 96 00:05:10,593 --> 00:05:12,588 Çocuklar birbirlerine bağırırlardı: 97 00:05:12,588 --> 00:05:13,870 "Seni içeri tıkacağım, 98 00:05:13,870 --> 00:05:17,052 seni içeri tıkacağım ve bir daha asla eve dönmeyeceksin!" 99 00:05:17,052 --> 00:05:21,406 Bir keresinde altı yaşında bir çocuğun bir başkasının pantolonunu indirip 100 00:05:21,406 --> 00:05:23,816 üstünü aramaya çalıştığını gördüm. 101 00:05:24,756 --> 00:05:27,935 Bu mahallede yaşadığım ilk 18 ay boyunca, 102 00:05:27,935 --> 00:05:31,627 polisler ve komşum olan bu insanlar arasında gördüğüm 103 00:05:31,627 --> 00:05:34,173 her irtibatı yazdım. 104 00:05:34,553 --> 00:05:36,652 Yani lk 18 ay boyunca, 105 00:05:36,652 --> 00:05:40,421 polislerin yayaları veya arabadaki insanları durdurduklarını, 106 00:05:40,421 --> 00:05:42,589 insanların üstünü aradıklarını, 107 00:05:42,589 --> 00:05:44,533 isimlerini aldıklarını, sokakta birilerini kovaladıklarını 108 00:05:44,533 --> 00:05:46,306 insanları sorguya çektiklerini 109 00:05:46,306 --> 00:05:50,489 ve beş durum haricinde her gün birini tutukladıklarını gördüm. 110 00:05:51,142 --> 00:05:55,077 52 kere polisin kapıları kırmasını izledim, 111 00:05:55,077 --> 00:05:57,118 evlerin içinde insanları kovalamalarını 112 00:05:57,118 --> 00:06:00,337 ya da birisini evinin içinde tutuklamalarını. 113 00:06:00,337 --> 00:06:03,150 İlk bir buçuk yılda 14 kere 114 00:06:03,150 --> 00:06:08,450 polisin, genç adamları yakaladıktan sonra yumruklamasını, tekmelemesini, 115 00:06:08,450 --> 00:06:11,269 boğazlamasını veya dövmesini izledim. 116 00:06:12,289 --> 00:06:14,665 Yavaş yavaş iki erkek kardeşi tanımaya başladım, 117 00:06:14,665 --> 00:06:16,209 Chuck ve Tim. 118 00:06:16,209 --> 00:06:19,250 Tanıştığımızda Chuck 18 yaşındaydı, lisede son sınıf öğrencisi. 119 00:06:19,250 --> 00:06:22,798 Basketbol takımında oynuyor ve derslerinden B ve C'ler alıyordu. 120 00:06:22,798 --> 00:06:24,697 Küçük kardeşi Tim, 10 yaşındaydı. 121 00:06:24,697 --> 00:06:27,848 Ve Tim Chuck'ı çok severdi, hep onu takip ederdi, 122 00:06:27,848 --> 00:06:30,139 Chuck'ı bir akıl hocası olarak görürdü. 123 00:06:30,139 --> 00:06:32,285 Anneleri ve dedeleriyle 124 00:06:32,285 --> 00:06:35,724 ön bahçesi ve arkada verandası olan iki katlı bir evde yaşıyorlardı. 125 00:06:35,724 --> 00:06:39,385 Anneleri, çocuklar büyürken bağımlılıkla cebelleşiyordu. 126 00:06:39,385 --> 00:06:43,233 Hiçbir zaman, uzun süre boyunca bir işte çalışamıyordu. 127 00:06:43,242 --> 00:06:46,281 Aileyi geçindiren, yemek, kıyafet ve çocukların 128 00:06:46,281 --> 00:06:49,484 okul malzemelerini karşılamaya pek yetmeyen, 129 00:06:49,484 --> 00:06:52,215 dedenin emekli maaşıydı. 130 00:06:52,215 --> 00:06:54,401 Aile gerçekten çok zor durumdaydı. 131 00:06:54,401 --> 00:06:56,780 İşte tanıştığımzda, Chuck lisede son sınıftaydı. 132 00:06:56,780 --> 00:06:58,898 Daha yeni 18 olmuştu. 133 00:06:59,628 --> 00:07:02,770 O kış, okul bahçesinde bir çocuk 134 00:07:02,770 --> 00:07:06,029 Chuck'ın annesine kokain orospusu dedi. 135 00:07:06,029 --> 00:07:08,904 Chuck çocuğun yüzünü karın içine itti 136 00:07:08,904 --> 00:07:12,729 ve okuldaki polisler onu ağır saldırı ile suçladı. 137 00:07:12,729 --> 00:07:14,479 Diğer çocuk ertesi gün gayet iyiydi, 138 00:07:14,479 --> 00:07:17,952 bence her şeyden çok zedelenen, çocuğun gururuydu. 139 00:07:17,952 --> 00:07:19,665 Neyse, Chuck 18 olduğu için 140 00:07:19,665 --> 00:07:22,853 bu ağır saldırı davası onu kuzeydoğu Philadelphia'da 141 00:07:22,853 --> 00:07:25,278 State Road'daki yetişkin il hapishanesine yolladı. 142 00:07:25,278 --> 00:07:29,345 Neredeyse tüm son sınıf boyunca 143 00:07:29,345 --> 00:07:32,544 mahkeme tarihleri üst üste gelirken, 144 00:07:32,544 --> 00:07:35,266 kefaleti ödemesi imkansız bir şekilde orada kaldı. 145 00:07:35,926 --> 00:07:38,976 Sonunda, o mevsimin sonuna doğru 146 00:07:38,976 --> 00:07:42,323 ağır saldırı davasındaki hakim çoğu suçlamayı geri geçti 147 00:07:42,323 --> 00:07:43,657 ve Chuck yalnızca 148 00:07:43,657 --> 00:07:48,004 birkaç yüz dolarlık mahkeme masraflarıyla eve döndü. 149 00:07:48,004 --> 00:07:50,397 Tim o gün oldukça mutluydu. 150 00:07:50,397 --> 00:07:53,161 Ertesi sonbahar, Chuck son sınıf öğrencisi olarak tekrar 151 00:07:53,161 --> 00:07:55,315 kayıt olmayı denedi ama okul sekreteri 152 00:07:55,315 --> 00:07:58,446 19 yaşında ve yeniden kabul edilmek için çok büyük olduğunu söyledi. 153 00:07:58,446 --> 00:08:02,113 Sonra ağır saldırı davasındaki hakim, dava sonuçlandıktan 154 00:08:02,113 --> 00:08:05,388 birkaç hafta sonra ödenmesi gereken 225 doları ödeyemediği 155 00:08:05,388 --> 00:08:08,455 için tutuklama emri çıkardı. 156 00:08:08,455 --> 00:08:12,935 Sonra kanundan kaçan lise terk biriydi. 157 00:08:12,935 --> 00:08:14,987 Tim'in ilk tutuklaması o yıl içerisinde 158 00:08:14,987 --> 00:08:16,770 11 yaşına bastıktan sonra geldi. 159 00:08:16,770 --> 00:08:18,900 Chuck tutuklama emrini kaldırtmayı becermişti 160 00:08:18,900 --> 00:08:21,561 ve mahkeme ücretlerini ödemek için bir ödeme planındaydı 161 00:08:21,561 --> 00:08:25,071 ve kız arkadaşının arabasıyla Tim'i okula götürüyordu. 162 00:08:25,071 --> 00:08:27,806 Bir polis onları durduyor, arabayı kontrol ediyor 163 00:08:27,806 --> 00:08:31,591 ve araba California'dan çalınmış çıkıyor. 164 00:08:31,591 --> 00:08:35,714 Chuck'ın bu arabanın çalındığından hiç haberi yoktu. 165 00:08:35,714 --> 00:08:39,190 Kız arkadaşının amcası, kuzeydoğu Philadelphia'da bir kullanılmış araba 166 00:08:39,190 --> 00:08:40,657 açık artırmasından almıştı. 167 00:08:40,657 --> 00:08:43,485 Chuck ve Tim, bırakın California'yı, 168 00:08:43,485 --> 00:08:45,834 üçlü eyalet alanından dışarı çıkmamışlardı. 169 00:08:45,834 --> 00:08:46,912 Her neyse, polisler 170 00:08:46,912 --> 00:08:51,500 Chuck'ı çalınmış malı satın almakla suçladılar. 171 00:08:51,500 --> 00:08:54,312 Sonra bir çocuk hakimi, birkaç gün sonra 172 00:08:54,312 --> 00:08:56,464 11 yaşındaki Tim'i çalınmış malı 173 00:08:56,464 --> 00:08:59,537 satın almaya suç ortaklığıyla suçladı 174 00:08:59,537 --> 00:09:03,190 ve üç yıl gözaltına alındı. 175 00:09:04,430 --> 00:09:07,332 Gözaltı kararı üzerinde asılıyken 176 00:09:07,332 --> 00:09:09,419 Chuck küçük kardeşini karşısına aldı 177 00:09:09,419 --> 00:09:12,868 ve ona polisten nasıl kaçılacağını anlatmaya başladı. 178 00:09:12,868 --> 00:09:15,200 Arka verandalarında, sokak arasına bakarak 179 00:09:15,200 --> 00:09:17,264 yan yana otururlardı 180 00:09:17,264 --> 00:09:21,104 ve Chuck Tim'e sivil polis arabaların nasıl tespit edeceğini, gece geç saatteki 181 00:09:21,104 --> 00:09:26,071 polis baskınını nasıl atlatacağını ve nerede ve nasıl saklanacağını anlatırdı. 182 00:09:27,011 --> 00:09:28,691 Bir saniye için, 183 00:09:28,691 --> 00:09:31,060 çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği 184 00:09:31,060 --> 00:09:35,809 bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını 185 00:09:35,809 --> 00:09:37,238 hayal etmenizi istiyorum. 186 00:09:37,918 --> 00:09:41,071 Benim içinde büyüdüğüm gibi bir mahallle. 187 00:09:41,071 --> 00:09:42,536 Diyebilirsiniz ki, tamam. 188 00:09:42,536 --> 00:09:46,288 Ama Chuck ve Tim, onlar gibi çocuklar suç işliyorlar! 189 00:09:46,288 --> 00:09:48,414 Hapiste olmayı hak etmiyorlar mı? 190 00:09:48,414 --> 00:09:52,228 Tutuklanma korkusuyla yaşamayı hak etmiyorlar mı? 191 00:09:52,228 --> 00:09:55,350 Benim cevabım hayır olurdu. 192 00:09:55,350 --> 00:09:56,430 Hak etmiyorlar. 193 00:09:56,430 --> 00:09:59,457 Ve daha ayrılacıklı diğer genç çocukların 194 00:09:59,457 --> 00:10:02,901 yapıp cezasız kaldıkları şeyler için kesinlikle etmiyorlar. 195 00:10:02,901 --> 00:10:04,718 Chuck benim okuluma gitmiş olsaydı, 196 00:10:04,718 --> 00:10:07,041 okulun arka bahçesindeki o kavga, bir arka bahçe 197 00:10:07,041 --> 00:10:08,717 kavgası olarak orada biterdi. 198 00:10:08,717 --> 00:10:12,267 Asla bir ağır saldırı davasına dönüşmezdi. 199 00:10:12,937 --> 00:10:15,758 Benim birlikte üniversite okuduğum hiçbir çocuğun 200 00:10:15,758 --> 00:10:17,437 şu anda sabıka kaydı yok. 201 00:10:17,437 --> 00:10:19,311 Bir tanesinin bile yok. 202 00:10:19,311 --> 00:10:23,316 Ama derse yürürken polis onları durdurup uyuşturucu için ceplerini 203 00:10:23,316 --> 00:10:27,183 arasaydı kaç tanesinin sabıka kaydı olacağını hayal edebiliyor musunuz? 204 00:10:27,183 --> 00:10:31,244 Ya da gece yarısı partilerine baskınlar yapsalardı? 205 00:10:32,284 --> 00:10:33,656 Diyebilirsiniz ki, tamam. 206 00:10:33,656 --> 00:10:35,646 Ama yüksek hapsetme oranı 207 00:10:35,646 --> 00:10:38,399 çok düşük suç oranımızla sonuçlanmıyor mu? 208 00:10:38,399 --> 00:10:40,823 Suç oranı düşük. Bu iyi bir şey. 209 00:10:40,823 --> 00:10:43,310 Kesinlikle, bu iyi bir şey. Suç oranı düşük. 210 00:10:43,310 --> 00:10:46,837 90'larda ve 2000'lerde hızlıca düştü. 211 00:10:46,837 --> 00:10:48,882 Ama geçen yıl Ulusal Bilimler Akademisi'nde 212 00:10:48,882 --> 00:10:52,536 toplanan akademik komiteye göre, tarih boyunca yüksek olan 213 00:10:52,536 --> 00:10:56,545 hapsetme oranımızla düşük suç oranımız arasındaki bağlantı 214 00:10:56,545 --> 00:11:00,129 epey şüpheli. 215 00:11:00,129 --> 00:11:04,619 Görülen o ki, suç oranımız, kaç genç insanı hapse yolladığımızla 216 00:11:04,619 --> 00:11:08,095 bağlantısız olarak artıp azalıyor. 217 00:11:09,265 --> 00:11:12,358 Adaletle ilgili çok dar düşünme eğilimindeyiz: 218 00:11:12,358 --> 00:11:15,962 iyi ve kötü, masum ve suçlu. 219 00:11:15,962 --> 00:11:19,317 Adaletsizlik, haksızca mahkum edilmektir. 220 00:11:19,317 --> 00:11:21,632 Yani eğer yaptığınız bir şey için mahkum edildiyseniz 221 00:11:21,632 --> 00:11:23,467 bunun için cezalandırılmalısınız. 222 00:11:23,467 --> 00:11:25,233 Masum ve suçlu insanlar var, 223 00:11:25,233 --> 00:11:27,670 kurbanlar var ve suç işleyenler var. 224 00:11:27,670 --> 00:11:32,071 Belki bundan biraz daha geniş düşünebiliriz. 225 00:11:32,071 --> 00:11:36,505 Şu anda, en dezavantajlı mahallelerde yaşayan, 226 00:11:36,505 --> 00:11:38,786 en az aile kaynaklarına sahip olan, 227 00:11:38,786 --> 00:11:41,347 ülkenin en kötü okullarında okuyan, 228 00:11:41,347 --> 00:11:44,253 iş piyasasında en zor zamanı geçiren, 229 00:11:44,253 --> 00:11:47,906 şiddetin günlük bir sorun olduğu mahallelerde yaşayan çocuklardan 230 00:11:47,906 --> 00:11:52,479 mümkün olan en ince çizgide yürümelerini, 231 00:11:52,479 --> 00:11:56,290 asla yanlış bir şey yapmamalarını istiyoruz. 232 00:11:56,290 --> 00:12:00,791 Neden bu zorluklarla yüzleşen çocuklara destek sağlamıyoruz? 233 00:12:00,791 --> 00:12:08,037 Neden onlara yalnızca kelepçeler, hapis cezası ve bu kaçak var oluşu öneriyoruz? 234 00:12:08,037 --> 00:12:10,543 Daha iyi bir şey hayal edebiliyor muyuz? 235 00:12:10,543 --> 00:12:14,798 Cezalandırmaktansa ıslah etmeyi, suç önlemeyi, topluma kazandırmayı 236 00:12:14,798 --> 00:12:17,385 önceliklendiren bir ceza adaleti sistemi 237 00:12:17,385 --> 00:12:19,426 hayal edebiliyor muyuz? 238 00:12:19,936 --> 00:12:23,325 (Alkış) 239 00:12:27,855 --> 00:12:30,130 ABD'deki fakir siyahi insanların karşılaştığı 240 00:12:30,130 --> 00:12:34,110 tarihsel dışlanmanın farkına varıp bunu teşvik etmeyen 241 00:12:34,110 --> 00:12:38,266 ve devam ettirmeyen bir ceza adaleti sistemi. 242 00:12:38,266 --> 00:12:41,651 (Alkış) 243 00:12:43,291 --> 00:12:47,853 Ve son olarak, siyahi gençlere toplanması gereken düşmanlar olarak davranan değil, 244 00:12:47,853 --> 00:12:51,717 bunun yerine siyahi gençlere inanan bir ceza adaleti sistemi. 245 00:12:51,717 --> 00:12:55,440 (Alkış) 246 00:12:59,460 --> 00:13:02,287 İyi haber şu ki bu sisteme zaten sahibiz. 247 00:13:02,287 --> 00:13:05,830 Birkaç yıl önce, Michelle Alexander "The New Jim Crow"u yazdı. 248 00:13:06,850 --> 00:13:11,123 Ve Amerikalıların hapsetmeyi daha önce görmedikleri şekilde, 249 00:13:11,123 --> 00:13:15,479 bir kamu hakkı sorunu olarak görmelerini sağladı. 250 00:13:15,479 --> 00:13:19,238 Başkan Obama ve Başsavcı Eric Holder hüküm giydirmede reform ve 251 00:13:19,238 --> 00:13:20,955 hapsetmede ırksal farklılığın 252 00:13:20,955 --> 00:13:24,699 üzerinde durulması gerekliliğiyle ilgili çok güçlü açıklamalar yaptılar. 253 00:13:24,699 --> 00:13:27,389 Eyaletlerin durdurup arama iznini kaldırdığını görüyoruz, 254 00:13:27,389 --> 00:13:30,255 çünkü bu bir kamu hakkı ihlali. 255 00:13:30,255 --> 00:13:35,400 Şehirlerin ve eyaletlerin esrar bulundurmayı yasallaştırdığını görüyoruz. 256 00:13:35,400 --> 00:13:37,257 New York, New Jersey ve California 257 00:13:37,257 --> 00:13:41,094 hapis nüfuslarını düşürüyor, hapisleri kapatıyorlar, 258 00:13:41,094 --> 00:13:43,375 ayrıca suç oranlarında büyük bir düşüş var. 259 00:13:43,375 --> 00:13:45,068 Teksas da oyuna dahil oldu, 260 00:13:45,068 --> 00:13:48,913 hapishaneleri kapatıyor ve eğitime yatırım yapıyor. 261 00:13:48,913 --> 00:13:52,570 Bu ilginç koalisyon hem sağdan hem de soldan yükseliyor, 262 00:13:52,570 --> 00:13:56,018 eski mahkumlardan ve ekonomik muhafazakarlardan, 263 00:13:56,018 --> 00:13:59,349 sivil hak aktivistlerinden ve özgürlükçülerden 264 00:13:59,349 --> 00:14:03,329 silahsız siyahi gençlere karşı polis şiddetini protesto etmek için 265 00:14:03,329 --> 00:14:06,165 sokaklara çıkan gençlerden 266 00:14:06,165 --> 00:14:08,211 ve daha yaşlı, daha zengin insanlardan oluşuyor. 267 00:14:08,211 --> 00:14:10,082 Bazılarınız burada, seyirciler arasındasınız, 268 00:14:10,082 --> 00:14:14,017 topluma kazandırma girişimlerine büyük paralar pompalayorsunuz. 269 00:14:15,127 --> 00:14:17,107 Oldukça bölünmüş bir Meclis'te 270 00:14:17,107 --> 00:14:19,810 ceza adaleti sistemimizin düzeltilmesi işi 271 00:14:19,810 --> 00:14:22,602 sağ ve solun bir araya gelerek 272 00:14:22,602 --> 00:14:25,187 yapması gereken neredeyse tek şey. 273 00:14:25,187 --> 00:14:29,101 Ömrüm boyunca bu politik ana şahit olacağımı düşünmezdim. 274 00:14:29,102 --> 00:14:32,710 Bence tarihsel olarak yüksek olan hapsetme oranlarımızın 275 00:14:32,710 --> 00:14:34,872 sebep ve sonuçlarıyla ilgili yazmak için 276 00:14:34,872 --> 00:14:37,104 usanmadan çalışan insanların çoğu 277 00:14:37,104 --> 00:14:40,870 ömrümüzde bu anı göreceğimizi düşünmezdi. 278 00:14:40,870 --> 00:14:44,653 Şimdi bizim için soru şu: bundan ne kadar faydalanabiliriz? 279 00:14:44,653 --> 00:14:47,618 Ne kadar şey değiştirebiliriz? 280 00:14:47,618 --> 00:14:50,182 Gençlere bir seslenişle bitirmek istiyorum, 281 00:14:50,182 --> 00:14:51,816 üniversitede okuyan gençlere 282 00:14:51,816 --> 00:14:54,926 ve hapse girmemek için veya hapisten çıkıp eve 283 00:14:54,926 --> 00:14:58,030 dönebilmek için uğraşan gençlere. 284 00:14:58,030 --> 00:15:02,063 Yetişkinliğe giden bu iki yol birbirinden ayrı dünyalar gibi gözükebilir, 285 00:15:02,063 --> 00:15:06,505 ama bizi yetişkinliğe götüren bu iki 286 00:15:06,505 --> 00:15:08,430 kurumda bulunan gençlerin 287 00:15:08,430 --> 00:15:10,995 bir ortak noktası var: 288 00:15:10,995 --> 00:15:15,677 Her ikisi de de ceza adaleti sistemimizi düzeltmede liderler olabilirler. 289 00:15:16,483 --> 00:15:19,815 Genç insanlar, eşit haklar için verilen kavgada, daha çok insana değer 290 00:15:19,815 --> 00:15:22,080 verilmesi için ve özgürlükte bir şans için 291 00:15:22,080 --> 00:15:24,635 verilen kavgada hep lider olmuşlardır. 292 00:15:24,635 --> 00:15:27,014 Olgunlaşma aşamasındaki genç neslin 293 00:15:27,014 --> 00:15:31,994 bu büyük bir değişim anındaki görevi, imkan dahilinde, 294 00:15:31,994 --> 00:15:37,258 kitlesel hapsetmeyi durdurmak ve yeni bir ceza adaleti sistemi kurarak 295 00:15:37,258 --> 00:15:40,185 adalet kelimesine vurgu yapmak. 296 00:15:40,185 --> 00:15:41,945 Teşekkürler. 297 00:15:41,991 --> 00:15:45,991 (Alkış)