WEBVTT 00:00:01.056 --> 00:00:04.971 Переход американских детей во взрослую жизнь 00:00:04.971 --> 00:00:08.519 происходит под надзором двух инстанций. 00:00:08.519 --> 00:00:12.262 Об одной их них мы слышим много — колледж. 00:00:12.262 --> 00:00:14.845 Многие из вас, возможно, помнят то волнение, 00:00:14.845 --> 00:00:17.431 с которым впервые пошли в колледж. 00:00:17.431 --> 00:00:19.983 Некоторые из вас, может быть, и сейчас там учатся, 00:00:19.983 --> 00:00:23.518 и вы испытываете это волнение прямо сейчас. 00:00:23.988 --> 00:00:25.667 У колледжа есть свои недостатки. 00:00:25.667 --> 00:00:29.003 Учёба стóит дорого, оставляет молодых людей в долгах. 00:00:29.003 --> 00:00:31.947 Но, в общем, это довольно приятный путь. 00:00:31.947 --> 00:00:37.114 С получением высшего образования у молодёжи появляются гордость, друзья 00:00:37.114 --> 00:00:39.453 и приличный запас знаний об окружающем мире. 00:00:39.453 --> 00:00:41.289 И, возможно, самое главное — 00:00:41.289 --> 00:00:45.795 больше шансов найти работу, чем у них было до поступления. 00:00:45.795 --> 00:00:48.498 Сегодня же мне хотелось бы поговорить о второй инстанции, 00:00:48.498 --> 00:00:54.056 контролирующей переход во взрослую жизнь в США. 00:00:54.056 --> 00:00:57.811 Эта инстанция — тюрьма. 00:00:58.791 --> 00:01:02.536 Молодые люди, идущие по этому пути, имеют дело с надзирателями 00:01:02.536 --> 00:01:04.939 вместо профессоров. 00:01:04.939 --> 00:01:08.832 Вместо лекций они ходят на судебные заседания. 00:01:08.832 --> 00:01:13.909 Год за границей по обмену заменяется на поездку в исправительное учреждение. 00:01:13.909 --> 00:01:16.599 И в свои 20 лет они выходят оттуда 00:01:16.599 --> 00:01:19.796 не со степенью по бизнесу и английскому, 00:01:19.796 --> 00:01:22.504 а со сведениями о судимости. 00:01:22.514 --> 00:01:25.107 Это учреждение нам дорого обходится, 00:01:25.107 --> 00:01:26.749 примерно 40 000 долларов в год 00:01:26.749 --> 00:01:30.757 стóит содержание молодого человека в тюрьме Нью-Джерси. 00:01:31.167 --> 00:01:33.723 Только в этом случае за это платят налогоплательщики, 00:01:33.723 --> 00:01:37.206 а дети при этом получают холодную тюремную камеру 00:01:37.206 --> 00:01:40.016 и клеймо на всю жизнь, с которым они возвращаются домой 00:01:40.016 --> 00:01:42.765 и пытаются найти работу. 00:01:42.765 --> 00:01:46.211 Всё больше и больше детей оказываются на этом пути во взрослую жизнь, 00:01:46.211 --> 00:01:51.435 больше, чем когда-либо в США, и это потому, что за последние 40 лет 00:01:51.435 --> 00:01:57.187 количество заключённых в стране выросло на 700%. 00:01:57.187 --> 00:01:59.316 У меня для вас есть единственный слайд. 00:01:59.316 --> 00:02:00.570 Вот он. 00:02:01.760 --> 00:02:03.623 Вот наша статистика по заключённым: 00:02:03.623 --> 00:02:09.585 около 716 на 100 000 жителей. 00:02:11.205 --> 00:02:14.065 А это — страны ОЭСР. NOTE Paragraph 00:02:18.885 --> 00:02:21.617 Более того, в тюрьму попадают дети из бедных семей, 00:02:21.617 --> 00:02:25.105 многие из афро-американских и латиноамериканских общин, 00:02:25.105 --> 00:02:29.986 так что тюрьма сегодня твёрдо стоит между молодыми людьми, пытающимися вырваться, 00:02:29.986 --> 00:02:33.418 и воплощением в жизнь американской мечты. 00:02:33.418 --> 00:02:36.274 На самом деле, дела обстоят ещё хуже, чем кажется, 00:02:36.274 --> 00:02:38.952 потому что мы не только посылаем бедных детей в тюрьму, 00:02:38.952 --> 00:02:41.919 мы облагаем бедных детей судебными издержками, 00:02:41.919 --> 00:02:44.240 пробациями и ограничениями условного осуждения, 00:02:44.240 --> 00:02:46.127 ордерами на задержание по мелочам, 00:02:46.127 --> 00:02:49.622 мы загоняем их в реабилитационные центры и под домашний арест, 00:02:49.622 --> 00:02:53.227 и мы требуем от них умения договариваться с полицией, 00:02:53.227 --> 00:02:55.640 совершающей набеги на бедные цветные общины 00:02:55.640 --> 00:02:58.839 не в целях обеспечения общественного порядка, 00:02:58.839 --> 00:03:03.995 а для того, чтобы подбить подсчёт арестов и выровнять городскую отчётность. NOTE Paragraph 00:03:06.537 --> 00:03:10.925 Вот чем обернулся наш исторический эксперимент в наказании: 00:03:10.925 --> 00:03:16.351 молодые люди боятся, что в любой момент их могут остановить, обыскать, задержать. 00:03:16.635 --> 00:03:19.258 И не только на улице, но и в их собственных домах, 00:03:19.258 --> 00:03:21.695 в школе, на работе. 00:03:22.925 --> 00:03:26.116 Я заинтересовалась этим альтернативным путём во взрослую жизнь, 00:03:26.116 --> 00:03:28.357 когда сама была студенткой 00:03:28.357 --> 00:03:30.415 Пенсильванского университета 00:03:30.415 --> 00:03:32.493 в начале 2000-x годов. 00:03:32.493 --> 00:03:36.060 Пенсильванский университет находится в исторически афро-американском районе. 00:03:36.060 --> 00:03:41.298 Там одновременно существуют два параллельных мира: 00:03:41.298 --> 00:03:44.419 дети, которые учатся в этом элитном частном университете, 00:03:44.419 --> 00:03:46.885 и дети из прилегающих окрестностей, 00:03:46.885 --> 00:03:48.813 часть которых попадает в колледж, 00:03:48.813 --> 00:03:52.511 но многие из которых оказываются в тюрьме. NOTE Paragraph 00:03:52.831 --> 00:03:57.415 На втором курсе я начала заниматься с одной старшеклассницей, 00:03:57.415 --> 00:04:00.409 которая жила примерно в 10 минутах от университета. 00:04:00.409 --> 00:04:03.942 Вскоре из исправительного центра вернулся её двоюродный брат. 00:04:03.942 --> 00:04:06.600 Ему было 15 лет, он только перешёл в девятый класс. 00:04:06.600 --> 00:04:10.259 Я стала больше узнавать о нём, о его друзьях и семье 00:04:10.259 --> 00:04:13.611 и однажды спросила у него, могу ли я написать о его жизни 00:04:13.611 --> 00:04:16.196 в своей дипломной работе. 00:04:16.196 --> 00:04:20.387 Эта дипломная работа превратилась в диссертацию в Принстоне, 00:04:20.387 --> 00:04:21.935 а теперь стала книгой. NOTE Paragraph 00:04:21.935 --> 00:04:23.533 К концу второго курса 00:04:23.533 --> 00:04:26.903 я переехала в тот самый район и провела следующие шесть лет, NOTE Paragraph 00:04:26.903 --> 00:04:31.494 пытаясь понять, с чем сталкиваются, взрослея, эти молодые люди. 00:04:32.234 --> 00:04:34.318 Во время своей первой недели 00:04:34.318 --> 00:04:36.894 я видела двух мальчиков, пяти и семи лет, 00:04:36.894 --> 00:04:38.386 играющих в салки: 00:04:38.386 --> 00:04:41.337 мальчик постарше догонял другого. 00:04:41.337 --> 00:04:42.532 Он был полицейским. 00:04:42.532 --> 00:04:44.720 Поймав мальчика помладше, 00:04:44.720 --> 00:04:46.420 «полицейский» придавил его к земле, 00:04:46.420 --> 00:04:48.971 надел ему воображаемые наручники, 00:04:48.971 --> 00:04:51.282 вынул у него из кармана монету, 00:04:51.282 --> 00:04:54.874 приговаривая: «Это я конфискую». 00:04:54.874 --> 00:04:58.214 Он спросил, есть ли у того при себе наркотики 00:04:58.214 --> 00:05:00.659 и не имеет ли он условной судимости. 00:05:00.659 --> 00:05:02.664 Много раз я наблюдала за этой игрой, 00:05:02.664 --> 00:05:05.052 иногда дети просто сдавались 00:05:05.052 --> 00:05:07.248 и без сопротивления прижимались к земле, 00:05:07.248 --> 00:05:10.593 заложив руки за голову, или стояли, прижавшись к стене. 00:05:10.593 --> 00:05:12.588 Дети орали друг на друга: 00:05:12.588 --> 00:05:13.870 «Я упеку тебя за решётку, 00:05:13.870 --> 00:05:17.052 я тебя там запру так, что ты домой уже не воротишься!» 00:05:17.052 --> 00:05:21.406 Однажды я увидела как шестилетний малыш стянул штаны с другого мальчика 00:05:21.406 --> 00:05:24.306 для проведения обыска промежности. NOTE Paragraph 00:05:24.756 --> 00:05:27.935 В течение первых 18 месяцев, которые я прожила в этой округе, 00:05:27.935 --> 00:05:31.627 я делала заметки каждый раз, когда видела стычки между полицией 00:05:31.627 --> 00:05:34.533 и местными жителями — моими соседями. 00:05:34.553 --> 00:05:36.652 Так, в первые 18 месяцев 00:05:36.652 --> 00:05:40.421 я наблюдала полицейских, останавливающих прохожих или водителей, 00:05:40.421 --> 00:05:42.589 обыскивающих их, проверяющих их имена, 00:05:42.589 --> 00:05:44.533 преследующих людей на улицах, 00:05:44.533 --> 00:05:46.306 забирающих людей для допроса 00:05:46.306 --> 00:05:50.949 или ареста каждый день, за исключением пяти. 00:05:51.142 --> 00:05:55.077 52 раза я видела, как полицейские взламывали двери, 00:05:55.077 --> 00:05:57.118 гнались за людьми в домах 00:05:57.118 --> 00:06:00.337 или арестовывали кого-нибудь в их собственном доме. 00:06:00.337 --> 00:06:03.150 14 раз в течение этих полутора лет 00:06:03.150 --> 00:06:08.450 я видела, как полиция дралась, душила, пинала, топтала или избивала молодых людей 00:06:08.450 --> 00:06:11.529 после того, как их уже задержали. NOTE Paragraph 00:06:12.289 --> 00:06:14.665 Со временем я познакомилась с двумя братьями, 00:06:14.665 --> 00:06:16.209 которых звали Чак и Тим. 00:06:16.209 --> 00:06:19.250 Когда мы познакомились, Чаку было 18, он был старшеклассником. 00:06:19.250 --> 00:06:22.798 Он играл в баскетбольной команде и учился на тройки и четвёрки. 00:06:22.798 --> 00:06:24.697 Его младшему брату Тиму было 10 лет. 00:06:24.697 --> 00:06:27.848 Тим любил Чака, ходил за ним по пятам, 00:06:27.848 --> 00:06:30.139 считал его своим наставником. 00:06:30.139 --> 00:06:32.285 Они жили со своей мамой и дедом 00:06:32.285 --> 00:06:35.724 в двухэтажном городском доме с лужайкой и задним крыльцом. 00:06:35.724 --> 00:06:39.385 Их мать, пока мальчики росли, пыталась избавиться от наркозависимости. 00:06:39.385 --> 00:06:43.233 Она никогда подолгу не задерживалась на одной и той же работе. 00:06:43.242 --> 00:06:46.281 Семья жила практически на пенсию деда, 00:06:46.281 --> 00:06:49.484 едва ли достаточную для того, чтобы покупать еду, одежду 00:06:49.484 --> 00:06:52.215 и школьные принадлежности для ребят. 00:06:52.215 --> 00:06:54.401 Семья едва сводила концы с концами. NOTE Paragraph 00:06:54.401 --> 00:06:56.780 Итак, когда мы встретились, Чак ещё учился в школе. 00:06:56.780 --> 00:06:58.898 Ему только что исполнилось 18. 00:06:59.628 --> 00:07:02.770 В ту зиму один мальчик в школе 00:07:02.770 --> 00:07:06.029 обозвал мать Чака жалкой шлюхой. 00:07:06.029 --> 00:07:08.904 Ударом в челюсть Чак повалил того в снег 00:07:08.904 --> 00:07:12.729 и получил обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах. 00:07:12.729 --> 00:07:14.479 У другого мальчика повреждений не было. 00:07:14.479 --> 00:07:17.952 Я думаю, больше всего пострадала его гордыня. NOTE Paragraph 00:07:17.952 --> 00:07:19.665 Но так как Чаку уже стукнуло 18, 00:07:19.665 --> 00:07:22.853 с таким обвинением его отправили в тюрьму для взрослых на Стейт Роуд 00:07:22.853 --> 00:07:25.278 в северо-восточной Филадельфии, 00:07:25.278 --> 00:07:29.345 где он отсидел, не имея возможности выплатить залог, 00:07:29.345 --> 00:07:32.544 и пока откладывалось разбирательство, 00:07:32.544 --> 00:07:35.686 практически весь свой последний школьный год. 00:07:35.926 --> 00:07:38.976 Наконец, на исходе учебного года, 00:07:38.976 --> 00:07:42.323 судья по этому делу снял с него большинство обвинений в агрессии, 00:07:42.323 --> 00:07:43.657 и Чак вернулся домой, 00:07:43.657 --> 00:07:48.004 задолжав всего лишь пару сотен долларов за судебные издержки. 00:07:48.004 --> 00:07:50.547 В тот день Тим был очень счастлив. NOTE Paragraph 00:07:50.547 --> 00:07:53.301 Следующей осенью Чак попытался снова записаться в школу, 00:07:53.301 --> 00:07:55.315 но в секретариате ему сказали, 00:07:55.315 --> 00:07:58.446 что поскольку ему уже 19, его нельзя принять из-за возраста. 00:07:58.446 --> 00:08:02.113 Затем судья по делу о нападении выписал ордер на его арест, 00:08:02.113 --> 00:08:05.388 так как он не смог выплатить 225 долларов судебных издержек, 00:08:05.388 --> 00:08:08.915 срок которых истёк через пару недель после закрытия дела. 00:08:08.915 --> 00:08:12.935 Так он оказался бросившим школу, да к тому же в бегах. NOTE Paragraph 00:08:12.935 --> 00:08:14.987 Первый арест Тима случился в том же году, 00:08:14.987 --> 00:08:16.770 когда ему исполнилось 11. 00:08:16.770 --> 00:08:18.900 Чак добился для себя условного ареста 00:08:18.900 --> 00:08:21.561 и пошаговой выплаты судебных расходов, 00:08:21.561 --> 00:08:25.071 и однажды он вёз Тима в школу на машине своей подруги. 00:08:25.071 --> 00:08:27.806 Их остановил полицейский, проверил номер машины 00:08:27.806 --> 00:08:31.591 и обнаружил, что она числится украденной в Калифорнии. 00:08:31.591 --> 00:08:35.714 Чак понятия не имел, в какой момент своего существования она была украдена. 00:08:35.714 --> 00:08:39.190 Дядя его подруги купил её у дилера подержанных машин 00:08:39.190 --> 00:08:40.657 в северо-восточной Филадельфии. 00:08:40.657 --> 00:08:43.485 Чак и Тим никогда не бывали за пределами штата, 00:08:43.485 --> 00:08:45.834 не говоря уже о Калифорнии. 00:08:45.834 --> 00:08:47.932 Но тем не менее, полицейские в участке 00:08:47.932 --> 00:08:51.500 обвинили Чака в приобретении украденной собственности. 00:08:51.500 --> 00:08:54.312 Через несколько дней судья по делам несовершеннолетних 00:08:54.312 --> 00:08:56.464 предъявил обвинение 11-летнему Тиму 00:08:56.464 --> 00:08:59.537 в причастности к делу о приобретении украденной собственности, 00:08:59.537 --> 00:09:03.430 и тому дали три года условно. 00:09:04.430 --> 00:09:07.332 С нависшей угрозой условного срока, NOTE Paragraph 00:09:07.332 --> 00:09:09.419 Чак стал учить младшего брата, 00:09:09.419 --> 00:09:12.868 как скрываться от полиции. 00:09:12.868 --> 00:09:15.200 Они сидели рядом на заднем крыльце, 00:09:15.200 --> 00:09:17.264 глядя на улицу за домом, 00:09:17.264 --> 00:09:21.104 и Чак учил Тима, как распознавать машины, работающие под прикрытием, 00:09:21.104 --> 00:09:26.501 как вести переговоры с ночной полицией и как и где скрываться. NOTE Paragraph 00:09:27.011 --> 00:09:28.691 Я хочу, чтобы вы представили себе, 00:09:28.691 --> 00:09:31.060 какая жизнь была бы у Чака и Тима, 00:09:31.060 --> 00:09:35.809 если бы они жили в районе, откуда дети попадают в институты, 00:09:35.809 --> 00:09:37.498 а не в тюрьмы. 00:09:37.918 --> 00:09:41.071 Как, например, район, где росла я. 00:09:41.071 --> 00:09:42.536 Ну ладно, скажете вы. 00:09:42.536 --> 00:09:46.288 Но ведь Чак, Тим и подобные им дети действительно совершают преступления! 00:09:46.288 --> 00:09:48.414 Разве они не заслуживают оказаться в тюрьме? 00:09:48.414 --> 00:09:52.228 Разве они не заслуживают жизни в постоянном страхе ареста? 00:09:52.228 --> 00:09:55.350 Мой ответ на это — нет. 00:09:55.350 --> 00:09:56.430 Не заслуживают. 00:09:56.430 --> 00:09:59.457 И уж точно не за те же поступки, которые их сверстники 00:09:59.457 --> 00:10:02.901 из более привилегированных семей совершают безнаказанно. 00:10:02.901 --> 00:10:04.718 Если бы Чак учился в моей школе, 00:10:04.718 --> 00:10:07.041 та драка на школьном дворе так бы и закончилась, 00:10:07.041 --> 00:10:08.717 как любая драка на школьном дворе. 00:10:08.717 --> 00:10:12.797 Она никогда не перешла бы в разряд дел с отягчающими обстоятельствами. 00:10:12.937 --> 00:10:15.758 Ни один из ребят, с которыми я училась в школе, 00:10:15.758 --> 00:10:17.437 не имеет судимости. 00:10:17.437 --> 00:10:19.311 Ни один. 00:10:19.311 --> 00:10:23.316 Но представьте, у скольких из них она была бы, если бы их останавливали 00:10:23.316 --> 00:10:27.183 и обыскивали на наркотики по пути на занятия? 00:10:27.183 --> 00:10:31.724 Или если бы полиция делала набеги на ночные вечеринки студенческих братств? NOTE Paragraph 00:10:32.384 --> 00:10:33.656 Ну хорошо, скажете вы. 00:10:33.656 --> 00:10:35.646 Но разве не бóльшим количеством заключённых 00:10:35.646 --> 00:10:38.399 объясняется низкий у нас уровень преступности? 00:10:38.399 --> 00:10:40.823 Низкая преступность. Это прекрасно. 00:10:40.823 --> 00:10:43.310 В целом, это прекрасно. Низкая преступность. 00:10:43.310 --> 00:10:46.837 Её уровень резко упал в 90-х и 2000-х годах. 00:10:46.837 --> 00:10:48.882 Но по данным комитета учёных 00:10:48.882 --> 00:10:52.536 Национальной академии наук прошлогоднего созыва, 00:10:52.536 --> 00:10:56.545 зависимость между нашим исторически высоким числом заключённых 00:10:56.545 --> 00:11:00.129 и нашим низким уровнем преступности довольно шаткая. 00:11:00.129 --> 00:11:03.569 Оказывается, что уровень преступности возрастает и снижается 00:11:03.569 --> 00:11:08.415 независимо от того, сколько молодых людей мы сажаем в тюрьму. NOTE Paragraph 00:11:09.265 --> 00:11:12.358 Мы привыкли иметь очень узкое представление о справедливости: 00:11:12.358 --> 00:11:15.962 плохо — хорошо, виновен — невиновен. 00:11:15.962 --> 00:11:19.317 Несправедливость заключается в неправомерном осуждении. 00:11:19.317 --> 00:11:21.632 А если же вас осудили за то, что вы совершили, 00:11:21.632 --> 00:11:23.467 вас следует за это наказать. 00:11:23.467 --> 00:11:25.233 Есть невинные и виновные, 00:11:25.233 --> 00:11:27.670 есть жертвы, а есть преступники. 00:11:27.670 --> 00:11:32.071 Может быть, нам стóит несколько расширить наши представления. NOTE Paragraph 00:11:32.071 --> 00:11:36.505 Сегодня мы требуем от детей, живущих в наиболее обделённых районах, 00:11:36.505 --> 00:11:38.786 семейные ресурсы которых минимальны, 00:11:38.786 --> 00:11:41.347 тех, кто учится в худших школах страны, 00:11:41.347 --> 00:11:44.253 которым труднее всего найти работу, 00:11:44.253 --> 00:11:47.906 кто живёт в районах, где насилие происходит ежедневно, 00:11:47.906 --> 00:11:52.479 от этих детей мы требуем соответствия самым строгим правилам — 00:11:52.479 --> 00:11:56.290 никогда не совершать ничего плохого. NOTE Paragraph 00:11:56.290 --> 00:12:00.791 Почему мы не протягиваем руку помощи молодым людям, которым и так нелегко? 00:12:00.791 --> 00:12:08.037 Почему мы предлагаем им лишь наручники, тюремные камеры и жизнь изгоев? 00:12:08.037 --> 00:12:10.543 Неужели нельзя придумать что-то получше? 00:12:10.543 --> 00:12:14.798 Не должна ли система уголовного правосудия быть скорее нацелена на реабилитацию, 00:12:14.798 --> 00:12:17.385 профилактику, вовлечение граждан, 00:12:17.385 --> 00:12:20.086 чем на наказание? 00:12:20.086 --> 00:12:23.475 (Аплодисменты) 00:12:27.855 --> 00:12:30.130 Представьте себе систему уголовного правосудия, 00:12:30.130 --> 00:12:34.110 которая учитывает сложившуюся практику отстранения цветного населения США, 00:12:34.110 --> 00:12:38.266 вместо того, чтобы способствовать процветанию этой практики. 00:12:38.266 --> 00:12:41.651 (Аплодисменты) 00:12:43.291 --> 00:12:47.853 И, наконец, систему уголовного правосудия, которая верит в темнокожих молодых людей, 00:12:47.853 --> 00:12:51.717 а не обращается с темнокожей молодёжью, как с врагом, чьё место — за решёткой. 00:12:51.717 --> 00:12:55.440 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:12:59.460 --> 00:13:02.287 Хорошая новость в том, что такая система уже возможна. 00:13:02.287 --> 00:13:07.110 Несколько лет назад Мишель Александр написала книгу «Новый Джим Кроу», 00:13:07.110 --> 00:13:11.123 открывшую глаза на тюремное заключение как на проблему гражданских прав 00:13:11.123 --> 00:13:15.479 исторического масштаба, о которой американцы до тех пор понятия не имели. 00:13:15.479 --> 00:13:19.238 Президент Обама и Генеральный прокурор Эрик Холдер очень убедительно высказались 00:13:19.238 --> 00:13:20.955 по поводу реформы приговоров 00:13:20.955 --> 00:13:24.699 и необходимости устранения расовой дискриминации при задержании. 00:13:24.699 --> 00:13:27.309 Штаты отказываются от программы «Останови и обыщи», 00:13:27.309 --> 00:13:30.345 как от нарушающей права граждан. 00:13:30.345 --> 00:13:35.400 Города и штаты перестают считать хранение марихуаны преступлением. 00:13:35.400 --> 00:13:37.257 Нью-Йорк, Нью-Джерси и Калифорния 00:13:37.257 --> 00:13:41.094 сокращают число заключённых, закрывают тюрьмы, 00:13:41.094 --> 00:13:43.375 одновременно с явным уменьшением преступности. 00:13:43.375 --> 00:13:45.068 Теперь и Техас присоединился: 00:13:45.068 --> 00:13:48.913 там закрывают тюрьмы, увеличивают вклад в образование. 00:13:48.913 --> 00:13:52.570 Это любопытное сочетание можно наблюдать теперь повсюду, 00:13:52.570 --> 00:13:56.018 в него вовлечены как бывшие заключённые, так и фискальные консерваторы, 00:13:56.018 --> 00:13:59.349 правозащитники и сторонники доктрины свободной воли, 00:13:59.349 --> 00:14:03.329 молодые люди, открыто протестующие против полицейского насилия 00:14:03.329 --> 00:14:06.165 над безоружными темнокожими подростками, 00:14:06.165 --> 00:14:08.211 и взрослые, более обеспеченные люди, 00:14:08.211 --> 00:14:10.082 некоторые из присутствующих в этом зале, 00:14:10.082 --> 00:14:14.477 которые вкладывают много денег в инициативы по деизоляции. 00:14:15.357 --> 00:14:17.107 В полном разногласий Конгрессе 00:14:17.107 --> 00:14:19.810 необходимость реформы системы уголовного правосудия — 00:14:19.810 --> 00:14:22.602 это, пожалуй, единственный пункт, где и правые, и левые 00:14:22.602 --> 00:14:25.187 сходятся во мнениях. NOTE Paragraph 00:14:25.187 --> 00:14:29.101 Я не ожидала, что застану на своём веку такой поворотный момент в политике. 00:14:29.102 --> 00:14:32.710 Думаю, что многие из тех, кто неустанно работал 00:14:32.710 --> 00:14:34.872 над изучением причин и следствий 00:14:34.872 --> 00:14:37.104 наших высоких показателей тюремного заключения, 00:14:37.104 --> 00:14:40.870 тоже не надеялись застать этот момент на своём веку. 00:14:40.870 --> 00:14:44.653 Вопрос, стоящий сегодня перед нами, — как мы можем этим воспользоваться? 00:14:44.653 --> 00:14:47.618 Насколько мы можем изменить ситуацию? NOTE Paragraph 00:14:47.618 --> 00:14:50.182 Я хочу закончить призывом к молодёжи, 00:14:50.182 --> 00:14:51.816 к студентам колледжей, 00:14:51.816 --> 00:14:54.926 к молодым людям, старающимся избежать тюрьмы 00:14:54.926 --> 00:14:58.030 или отсидеть свой срок и вернуться домой. 00:14:58.030 --> 00:15:02.063 Может показаться, что эти два пути взросления несовместимы, 00:15:02.063 --> 00:15:06.505 но у молодых людей, переходящих через эти две инстанции 00:15:06.505 --> 00:15:08.430 во взрослую жизнь, 00:15:08.430 --> 00:15:10.995 есть нечто общее: 00:15:10.995 --> 00:15:16.347 они в равной степени могут участвовать в преобразовании нашей системы правосудия. 00:15:16.483 --> 00:15:19.815 Молодые люди всегда были лидерами движения за равноправие, 00:15:19.815 --> 00:15:22.080 за сохранение достоинства для всех 00:15:22.080 --> 00:15:24.635 и за равные шансы быть свободными. 00:15:24.635 --> 00:15:27.014 Задача молодого поколения, 00:15:27.014 --> 00:15:31.994 взрослеющего в такой переломный момент, — 00:15:31.994 --> 00:15:37.258 это положить конец массовым заключениям и построить новую систему правосудия, 00:15:37.258 --> 00:15:40.185 с акцентом на справедливость. NOTE Paragraph 00:15:40.185 --> 00:15:41.589 Спасибо. NOTE Paragraph 00:15:41.589 --> 00:15:45.168 (Аплодисменты)