WEBVTT 00:00:01.056 --> 00:00:04.971 Proses kedewasaan anak-anak Amerika 00:00:04.971 --> 00:00:08.519 dinaungi oleh dua institusi. 00:00:08.519 --> 00:00:12.192 Yang pertama yang sering kita dengar adalah: universitas. 00:00:12.192 --> 00:00:14.845 Beberapa dari Anda mungkin ingat betapa bersemangat Anda 00:00:14.845 --> 00:00:17.431 saat pertama kali berangkat kuliah. 00:00:17.431 --> 00:00:19.983 Beberapa dari Anda mungkin sedang kuliah saat ini 00:00:19.983 --> 00:00:22.998 dan Anda merasakan semangat yang sama sekarang. NOTE Paragraph 00:00:23.838 --> 00:00:25.667 Universitas punya beberapa kekurangan. 00:00:25.667 --> 00:00:29.003 Biayanya mahal, dan banyak orang muda yang harus berhutang. 00:00:29.003 --> 00:00:31.947 Tapi kesimpulannya, ini langkah yang cukup baik. 00:00:31.947 --> 00:00:37.114 Mereka lulus dengan kebanggaan dan teman-teman yang hebat 00:00:37.114 --> 00:00:39.453 serta banyak pengetahuan tentang dunia. 00:00:39.453 --> 00:00:41.289 Dan mungkin yang terpenting: 00:00:41.289 --> 00:00:45.795 kesempatan kerja yang lebih baik daripada sebelum mereka kuliah. NOTE Paragraph 00:00:45.795 --> 00:00:48.498 Hari ini saya ingin bicara mengenai institusi yang kedua 00:00:48.498 --> 00:00:54.056 yang menaungi proses kedewasaan anak-anak di Amerika. 00:00:54.056 --> 00:00:57.811 Dan institusi tersebut adalah penjara. 00:00:58.791 --> 00:01:02.536 Dalam proses yang satu ini, anak-anak muda bertemu dengan petugas lapas, 00:01:02.536 --> 00:01:04.939 bukannya guru. 00:01:04.939 --> 00:01:08.832 Mereka pergi ke sidang pengadilan alih-alih pergi ke kelas. 00:01:08.832 --> 00:01:13.909 Kunjungan tahun pertama mereka adalah ke Lembaga Permasyarakatan. 00:01:13.909 --> 00:01:16.599 Dan mereka melalui usia 20an, 00:01:16.599 --> 00:01:19.796 bukan dengan gelar bisnis dan Bahasa Inggris, 00:01:19.796 --> 00:01:21.814 tapi catatan kriminal mereka. NOTE Paragraph 00:01:22.514 --> 00:01:25.107 Institusi ini juga menghabiskan banyak biaya. 00:01:25.107 --> 00:01:26.749 Memasukkan seorang pemuda 00:01:26.749 --> 00:01:30.517 ke penjara di New Jersey menghabiskan sekitar USD 40,000 per tahun. 00:01:31.167 --> 00:01:33.723 Tapi di sini, para wajib pajak taat pajak 00:01:33.723 --> 00:01:37.206 dan apa yang anak-anak dapatkan adalah sel penjara yang dingin 00:01:37.206 --> 00:01:40.016 dan reputasi negatif ketika mereka pulang 00:01:40.016 --> 00:01:42.765 dan melamar kerja. NOTE Paragraph 00:01:42.765 --> 00:01:46.211 Jumlah anak-anak yang melalui proses yang terakhir ini semakin bertambah 00:01:46.211 --> 00:01:51.435 lebih banyak di Amerika, karena pada 40 tahun terakhir, 00:01:51.435 --> 00:01:57.187 tingkat penahanan kita telah meningkat 700 persen. 00:01:57.187 --> 00:01:59.316 Saya ingin menunjukkan sesuatu. 00:01:59.316 --> 00:02:00.570 Ini dia. 00:02:01.760 --> 00:02:03.623 Inilah tingkat penahanan kita: 00:02:03.623 --> 00:02:08.285 sekitar 716 orang per 100,000 populasi. 00:02:10.905 --> 00:02:13.105 Ini negara-negara OECD. NOTE Paragraph 00:02:18.885 --> 00:02:21.617 Ironis, anak- anak miskinlah yang sering masuk ke penjara; 00:02:21.617 --> 00:02:25.105 banyak sekali yang berasal dari komunitas Afrika-Amerika dan Latin 00:02:25.105 --> 00:02:29.986 sehingga penjara kini menjadi batas antara anak muda yang mencoba 00:02:29.986 --> 00:02:33.418 memenuhi impiannya yang ideal di Amerika. 00:02:33.418 --> 00:02:36.204 Masalahnya sebenarnya sedikit lebih buruk dari ini 00:02:36.204 --> 00:02:39.002 karena selain mengirimkan anak-anak miskin ke penjara, 00:02:39.002 --> 00:02:41.919 kita membebani anak-anak miskin ini dengan biaya pengadilan, 00:02:41.919 --> 00:02:44.190 dengan masa percobaan dan pembebasan bersyarat, 00:02:44.190 --> 00:02:46.127 dengan surat penangkapan dan penahanan, 00:02:46.127 --> 00:02:49.622 kita menempatkan mereka di rumah singgah dan rumah tahanan, 00:02:49.622 --> 00:02:53.227 dan kita meminta mereka untuk bernegosiasi dengan petugas polisi 00:02:53.227 --> 00:02:55.640 yang memasuki komunitas kulit berwarna yang miskin, 00:02:55.640 --> 00:02:58.839 bukan untuk mengadvokasikan keamanan umum, 00:02:58.839 --> 00:03:03.315 tapi menghitung jumlah penangkapan dan mengisi pundi-pundi kota. NOTE Paragraph 00:03:06.537 --> 00:03:10.925 Inilah sisi tersembunyi dalam sejarah eksperimen kita dengan hukuman: 00:03:10.925 --> 00:03:15.971 anak-anak muda khawatir setiap saat akan dicegat, digeledah, dan ditangkap; 00:03:16.635 --> 00:03:19.258 tidak hanya di jalanan, tapi rumah-rumah mereka, 00:03:19.258 --> 00:03:21.695 di sekolah dan di tempat kerja. NOTE Paragraph 00:03:22.925 --> 00:03:26.116 Saya mulai tertarik pada proses kedewasaan yang ini 00:03:26.116 --> 00:03:28.357 sewaktu saya sendiri masih seorang mahasiswa 00:03:28.357 --> 00:03:30.415 di University of Pennsylvania (Penn) 00:03:30.415 --> 00:03:32.493 pada awal tahun 2000-an. 00:03:32.493 --> 00:03:36.060 Penn berada di tengah pemukiman bersejarah kaum Afrika-Amerika. 00:03:36.060 --> 00:03:41.298 Jadi Anda bisa melihat kedua proses paralel ini berjalan bersamaan: 00:03:41.298 --> 00:03:44.419 anak-anak yang belajar di universitas swasta elit, 00:03:44.419 --> 00:03:46.885 dan anak-anak dari lingkungan lainnya, 00:03:46.885 --> 00:03:48.813 beberapa di antaranya berhasil kuliah, 00:03:48.813 --> 00:03:52.311 dan banyak yang dikirim ke penjara. NOTE Paragraph 00:03:52.831 --> 00:03:57.415 Di tahun kedua saya, saya mengajar seorang siswi SMA 00:03:57.415 --> 00:04:00.409 yang rumahnya berjarak sekitar 10 menit dari universitas. 00:04:00.409 --> 00:04:03.942 Tidak lama, sepupunya pulang dari pusat tahanan remaja. 00:04:03.942 --> 00:04:06.600 Dia berusia 15 tahun, baru saja masuk SMA. 00:04:06.600 --> 00:04:10.259 Saya mulai mengenal dia dan teman-temannya dan keluarganya, 00:04:10.259 --> 00:04:13.611 dan saya bertanya apa pendapatnya jika saya menuliskan kisah hidupnya 00:04:13.611 --> 00:04:16.196 untuk Tugas Akhir saya di universitas. 00:04:16.196 --> 00:04:20.387 Tugas Akhir ini menjadi disertasi di Princeton 00:04:20.387 --> 00:04:21.935 dan sekarang adalah sebuah buku. NOTE Paragraph 00:04:21.935 --> 00:04:23.533 Di akhir tahun kedua saya, 00:04:23.533 --> 00:04:26.903 Saya pindah ke lingkungan tersebut, dan selama enam tahun saya mencoba NOTE Paragraph 00:04:26.903 --> 00:04:31.494 untuk mengerti apa yang anak muda hadapi dalam proses menjadi dewasa. 00:04:32.234 --> 00:04:34.198 Minggu pertama saya di sana, 00:04:34.198 --> 00:04:36.994 saya melihat dua anak laki-laki berumur 5 dan 7 tahun, 00:04:36.994 --> 00:04:38.386 bermain kejar-kejaran. 00:04:38.386 --> 00:04:41.337 Yang lebih tua mengejar yang lebih muda. 00:04:41.337 --> 00:04:42.422 Dia menjadi polisinya. 00:04:42.422 --> 00:04:44.780 Sewaktu si polisi menangkap anak yang lebih muda, 00:04:44.780 --> 00:04:46.420 dia mendorongnya ke tanah, 00:04:46.420 --> 00:04:48.971 memborgolnya dengan borgol bohongan, 00:04:48.971 --> 00:04:51.282 mengambil 25 sen dari kantong anak itu, 00:04:51.282 --> 00:04:54.874 dan berkata, "Ini saya sita." 00:04:54.874 --> 00:04:58.214 Dia bertanya apakah anak itu membawa narkoba 00:04:58.214 --> 00:05:00.439 atau apakah dia punya surat penangkapan. 00:05:00.439 --> 00:05:02.764 Sering kali, saya melihat permainan ini berulang. 00:05:02.764 --> 00:05:05.052 Terkadang anak-anak berhenti berlari, 00:05:05.052 --> 00:05:07.248 dan merebahkan tubuhnya di tanah 00:05:07.248 --> 00:05:10.593 dengan tangan di atas kepalanya atau bersandar pada dinding. 00:05:10.593 --> 00:05:12.468 Mereka berteriak satu sama lain, 00:05:12.468 --> 00:05:13.870 "Saya akan memenjarakan kamu, 00:05:13.870 --> 00:05:17.052 Saya akan memenjarakan kamu dan kamu tidak akan pernah pulang!" 00:05:17.052 --> 00:05:21.406 Pernah saya melihat anak berumur enam menurunkan celana anak lainnya 00:05:21.406 --> 00:05:23.816 dan melakukan penggeledahan tubuh. NOTE Paragraph 00:05:24.756 --> 00:05:27.935 Selama 18 bulan pertama, 00:05:27.935 --> 00:05:31.627 saya akan mencatat acap kali saya melihat ada kontak antara polisi 00:05:31.627 --> 00:05:34.173 dan para tetangga saya. 00:05:34.553 --> 00:05:36.652 Jadi pada 18 bulan pertama, 00:05:36.652 --> 00:05:40.421 Saya memperhatikan polisi mencegat pejalan kaki atau pengendara mobil, 00:05:40.421 --> 00:05:42.589 menggeledah, menyelidiki seseorang, 00:05:42.589 --> 00:05:44.533 mengejar orang di jalanan, 00:05:44.533 --> 00:05:46.306 mempepet orang untuk ditanyai, 00:05:46.306 --> 00:05:50.489 atau menangkap orang setiap hari, dengan lima pengecualian. 00:05:51.142 --> 00:05:55.077 Saya melihat polisi 52 kali mendobrak pintu, 00:05:55.077 --> 00:05:57.118 mengejar orang dari rumah ke rumah 00:05:57.118 --> 00:06:00.337 atau menangkap seseorang di rumahnya. 00:06:00.337 --> 00:06:03.150 Selama satu setengah tahun pertama, 14 kali saya melihat 00:06:03.150 --> 00:06:08.450 polisi menonjok, mencekik, menendang, menginjak, memukuli pemuda 00:06:08.450 --> 00:06:11.269 setelah mereka menangkap mereka. NOTE Paragraph 00:06:12.289 --> 00:06:14.665 Perlahan, saya mengenal dua orang kakak-beradik: 00:06:14.665 --> 00:06:16.209 Chuck dan Tim. 00:06:16.209 --> 00:06:19.250 Chuck berusia 18 tahun ketika itu; seorang senior di SMA. 00:06:19.250 --> 00:06:22.798 Dia tergabung di tim basket dan mendapat nilai C dan B. 00:06:22.798 --> 00:06:24.697 Adiknya, Tim, berumur 10. 00:06:24.697 --> 00:06:27.848 Dan Tim menyayangi Chuck; dia hampir selalu mengikuti kakaknya 00:06:27.848 --> 00:06:30.139 Ia meneladani Chuck. 00:06:30.139 --> 00:06:32.285 Mereka tinggal dengan ibu dan kakeknya 00:06:32.285 --> 00:06:35.724 di rumah dua lantai dengan halaman depan dan teras belakang. 00:06:35.724 --> 00:06:39.385 Sang ibu berjuang melawan kecanduan selagi anak-anaknya tumbuh besar. 00:06:39.385 --> 00:06:43.233 Dia tidak pernah bisa melakukan satu pekerjaan untuk waktu lama. 00:06:43.242 --> 00:06:46.281 Uang pensiun kakeknya lah yang menyokong keluarga itu, 00:06:46.281 --> 00:06:49.484 namun tidak cukup untuk membeli makanan dan pakaian 00:06:49.484 --> 00:06:52.215 serta peralatan sekolah mereka seiring mereka bertumbuh. 00:06:52.215 --> 00:06:54.391 Keluarga itu benar-benar kesulitan. NOTE Paragraph 00:06:54.391 --> 00:06:56.830 Jadi waktu kami bertemu, Chuck adalah senior di SMA. 00:06:56.830 --> 00:06:58.898 Dia baru saja menginjak umur 18 tahun. 00:06:59.628 --> 00:07:02.770 Pada musim dingin tahun itu, seorang anak di halaman sekolah 00:07:02.770 --> 00:07:06.029 menyebut ibu Chuck pelacur. 00:07:06.029 --> 00:07:08.904 Chuck mendorong wajah anak itu ke salju 00:07:08.904 --> 00:07:12.629 dan polisi sekolah menuntutnya dengan kasus penyerangan. 00:07:12.629 --> 00:07:14.519 Anak satunya telah pulih esok harinya, 00:07:14.519 --> 00:07:17.952 Saya rasa yang jauh lebih terluka adalah harga dirinya. NOTE Paragraph 00:07:17.952 --> 00:07:19.665 Tapi, karena Chuck berusia 18 tahun, 00:07:19.665 --> 00:07:22.853 kasus ini menjerumuskannya ke penjara daerah untuk orang dewasa 00:07:22.853 --> 00:07:25.278 di State Road di timur laut Philadelphia, 00:07:25.278 --> 00:07:29.345 dimana ia tidak dapat membayar uang jaminan karena tidak mampu 00:07:29.345 --> 00:07:32.544 sementara persidangannya terus-menerus ditunda, 00:07:32.544 --> 00:07:35.266 menghabiskan setahun terakhirnya di sekolah. 00:07:35.926 --> 00:07:38.976 Akhirnya, mendekati akhir musim itu, 00:07:38.976 --> 00:07:42.323 hakim yang menangani kasus itu menarik semua tuntutan 00:07:42.323 --> 00:07:43.657 dan Chuck pulang ke rumah 00:07:43.657 --> 00:07:48.004 dengan hutang beberapa ratus dolar untuk membayar biaya pengadilan. 00:07:48.004 --> 00:07:50.477 Tim cukup senang hari itu. NOTE Paragraph 00:07:50.477 --> 00:07:53.331 Musim gugur berikutnya, Chuck mencoba mendaftar sekolah lagi, 00:07:53.331 --> 00:07:55.315 tapi sekretaris sekolah berkata, 00:07:55.315 --> 00:07:58.356 dia sudah berumur 19 dan terlalu tua untuk bersekolah di sana, 00:07:58.356 --> 00:08:02.113 Kemudian hakim kasus sebelumnya mengeluarkan surat penangkapan 00:08:02.113 --> 00:08:05.388 karena dia tidak dapat membayar biaya pengadilan sebanyak $225 00:08:05.388 --> 00:08:08.915 yang tenggat waktunya jatuh beberapa minggu setelah kasusnya berakhir. 00:08:08.915 --> 00:08:12.935 Semenjak itu, dia menjadi siswa putus sekolah yang hidup dalam pelarian. NOTE Paragraph 00:08:12.935 --> 00:08:14.987 Tim ditangkap pertama kali akhir tahun itu 00:08:14.987 --> 00:08:16.670 saat dia menginjak umur 11 tahun. 00:08:16.670 --> 00:08:18.960 Chuck berhasil terlepas dari penangkapannya; 00:08:18.960 --> 00:08:21.561 ia berencana membayar biaya pengadilan, 00:08:21.561 --> 00:08:25.071 dan ia sedang mengantar Tim ke sekolah dengan mobil pacarnya 00:08:25.071 --> 00:08:27.806 ketika seorang polisi mencegat mereka, memeriksa mobilnya, 00:08:27.806 --> 00:08:31.591 dan ternyata itu mobil curian dari California. 00:08:31.591 --> 00:08:35.714 Chuck tidak tahu kapan dan bagaimana mobil tersebut dicuri. 00:08:35.714 --> 00:08:39.190 Paman pacarnya membeli mobil itu dari pelelangan mobil bekas 00:08:39.190 --> 00:08:40.597 di timur laut Philly. 00:08:40.597 --> 00:08:43.555 Chuck & Tim belum pernah keluar dari daerah 00:08:43.555 --> 00:08:45.834 tiga negara bagian itu, apalagi California. 00:08:45.834 --> 00:08:47.932 Tapi, para polisi di daerah tersebut 00:08:47.932 --> 00:08:51.500 menuduh Chuck menerima barang curian. 00:08:51.500 --> 00:08:54.312 Beberapa hari setelahnya, hakim kriminalisasi remaja 00:08:54.312 --> 00:08:56.464 menuduh Tim yang berumur 11 tahun 00:08:56.464 --> 00:08:59.537 membantu menerima barang curian 00:08:59.537 --> 00:09:03.190 dan dia dihukum dengan tiga tahun masa percobaan. 00:09:04.430 --> 00:09:07.332 Chuck memikirkan hukuman masa percobaan ini, NOTE Paragraph 00:09:07.332 --> 00:09:09.419 dan berbincang dengan adiknya. 00:09:09.419 --> 00:09:12.868 Ia mulai mengajarinya cara melarikan diri dari polisi. 00:09:12.868 --> 00:09:15.200 Mereka duduk bersebelahan di teras belakang 00:09:15.200 --> 00:09:17.264 yang menghadap gang rumah mereka, 00:09:17.264 --> 00:09:21.104 dan Chuck melatih Tim cara mengenali mobil penyamaran polisi, 00:09:21.104 --> 00:09:26.071 cara bernegosiasi sewaktu razia, cara dan lokasi untuk bersembunyi. NOTE Paragraph 00:09:26.921 --> 00:09:28.691 Saya ingin Anda membayangkan sebentar 00:09:28.691 --> 00:09:31.060 seperti apa hidup Chuck dan Tim 00:09:31.060 --> 00:09:35.809 jika mereka tinggal di lingkungan yang semua anak-anaknya berkuliah, 00:09:35.809 --> 00:09:37.238 bukannya dipenjarakan. 00:09:37.918 --> 00:09:41.071 Lingkungan semacam lingkungan masa kecil saya. 00:09:41.071 --> 00:09:42.536 Mungkin Anda berkata, baiklah. 00:09:42.536 --> 00:09:46.288 Tapi anak-anak seperti Chuck dan Tim melakukan kejahatan! 00:09:46.288 --> 00:09:48.414 Bukankah mereka pantas dipenjara, 00:09:48.414 --> 00:09:52.228 dan hidup penuh ketakutan akan penangkapan? 00:09:52.228 --> 00:09:55.350 Jawaban saya adalah: Tidak. 00:09:55.350 --> 00:09:56.430 Itu tidak pantas, 00:09:56.430 --> 00:09:59.457 terutama karena anak-anak lain dari keluarga yang lebih mampu 00:09:59.457 --> 00:10:02.901 mendapatkan kekebalan hukum saat melakukan hal serupa. 00:10:02.901 --> 00:10:04.608 Jika Chuck belajar di SMA saya, 00:10:04.608 --> 00:10:07.151 perkelahiannya ketika itu akan dianggap sekadar 00:10:07.151 --> 00:10:08.717 sebagai perkelahian antarsiswa, 00:10:08.717 --> 00:10:12.267 dan tidak akan pernah dipermasalahkan lebih lanjut. 00:10:12.937 --> 00:10:15.758 Tak satupun teman-teman kuliah saya 00:10:15.758 --> 00:10:17.437 memiliki catatan kriminal. 00:10:17.437 --> 00:10:19.311 Tak seorang pun. 00:10:19.311 --> 00:10:23.316 Bisakah Anda bayangkan berapa banyak yang akan memiliki 00:10:23.316 --> 00:10:27.183 catatan kriminal apabila mereka semua diperlakukan seperti Chuck dan Tim? 00:10:27.183 --> 00:10:31.244 Dicegat & digeledah; pestanya dirazia di tengah malam? NOTE Paragraph 00:10:32.384 --> 00:10:33.656 Anda berkata, Baiklah. 00:10:33.656 --> 00:10:35.646 Tapi bukankah tingginya rasio penahanan 00:10:35.646 --> 00:10:38.399 disebabkan oleh setidaknya rendahnya tingkat kriminalitas? 00:10:38.399 --> 00:10:40.743 Jumlah kriminalitas menurun. Bagus, bukan? 00:10:40.743 --> 00:10:43.310 Tentu ini bagus. Tingkat kriminalitas menurun, 00:10:43.310 --> 00:10:46.837 tepatnya menurun drastis di tahun 90an sampai 2000an. 00:10:46.837 --> 00:10:48.882 Tapi menurut sekumpulan akademisi 00:10:48.882 --> 00:10:52.536 yang berkumpul pada Akademi Ilmiah Nasional tahun lalu, 00:10:52.536 --> 00:10:56.545 hubungan antara sejarah tingkat penangkapan kita 00:10:56.545 --> 00:11:00.129 dan rendahnya rasio kriminalitas tidaklah konsisten. 00:11:00.129 --> 00:11:03.569 Faktanya, rasio kriminalitas tidaklah stabil, 00:11:03.569 --> 00:11:08.095 terlepas dari jumlah pemuda/i yang kita jebloskan ke penjara. NOTE Paragraph 00:11:09.265 --> 00:11:12.358 Kita cenderung memandang konsep keadilan secara sempit: 00:11:12.358 --> 00:11:15.962 baik dan buruk, bersalah dan tak bersalah. 00:11:15.962 --> 00:11:19.177 Ketidakadilan adalah ketika seseorang dituduh secara tidak benar. 00:11:19.177 --> 00:11:21.742 Jadi jika Anda didakwa atas sesuatu yang Anda lakukan, 00:11:21.742 --> 00:11:23.387 Anda harus dihukum karenanya. 00:11:23.387 --> 00:11:25.233 Ada orang yang bersalah dan tidak, 00:11:25.233 --> 00:11:27.670 ada korban dan pelaku kejahatan. 00:11:27.670 --> 00:11:32.071 Mungkin kita dapat berpikir sedikit lebih luas lagi. NOTE Paragraph 00:11:32.071 --> 00:11:36.505 Saat ini, kita mengharapkan anak-anak di lingkungan miskin, 00:11:36.505 --> 00:11:38.716 yang penghasilan keluarganya sedikit sekali, 00:11:38.716 --> 00:11:41.347 yang belajar di sekolah terburuk di negara ini, 00:11:41.347 --> 00:11:44.253 yang memiliki kesulitan terbesar di dalam lapangan kerja, 00:11:44.253 --> 00:11:47.906 yang tinggal di lingkungan penuh kekerasan sebagai makanan sehari-hari, 00:11:47.906 --> 00:11:52.479 untuk menelusuri jalan yang amat sempit: 00:11:52.479 --> 00:11:56.290 untuk tidak pernah melakukan kesalahan. NOTE Paragraph 00:11:56.290 --> 00:12:00.791 Mengapa kita bukannya membantu mereka menghadapi tantangan ini? 00:12:00.791 --> 00:12:08.037 Mengapa kita hanya memborgol, memenjarakan dan mengejar mereka? 00:12:08.037 --> 00:12:10.543 Dapatkah kita melakukan sesuatu yang lebih baik? 00:12:10.543 --> 00:12:14.798 Bayangkan sistem peradilan pidana yang memprioritaskan perbaikan, 00:12:14.798 --> 00:12:17.385 pencegahan, keterlibatan sipil, 00:12:17.385 --> 00:12:20.086 alih-alih penghukuman. 00:12:20.086 --> 00:12:23.475 (Tepuk tangan) 00:12:27.785 --> 00:12:30.130 Suatu sistem peradilan pidana yang mengakui adanya 00:12:30.130 --> 00:12:34.110 diskriminasi dan pengucilan komunitas miskin kulit berwarna di Amerika 00:12:34.110 --> 00:12:38.266 dan tidak menyokong, malahan melanggengkan pengucilan tersebut. 00:12:38.266 --> 00:12:41.651 (Tepuk tangan) 00:12:43.291 --> 00:12:47.853 Dan suatu sistem peradilan yang akhirnya mempercayai, 00:12:47.853 --> 00:12:51.717 dan bukannya memperlakukan pemuda/i kulit hitam sebagai musuh. 00:12:51.717 --> 00:12:55.440 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:12:59.460 --> 00:13:02.287 Kabar baiknya adalah: kita sedang mengusahakan ini. 00:13:02.287 --> 00:13:07.110 Beberapa tahun lalu, Michelle Alexander menulis "The New Jim Crow," 00:13:07.110 --> 00:13:11.123 yang membuat warga Amerika melihat penahanan sebagai isu hak-hak sipil 00:13:11.123 --> 00:13:15.479 melalui perspektif yang sangat baru, sehingga ini sangatlah historis. 00:13:15.479 --> 00:13:19.238 Presiden Obama dan Jaksa Agung Eric Holder menyokong penuh 00:13:19.238 --> 00:13:20.955 reformasi penghukuman, 00:13:20.955 --> 00:13:24.509 perlunya mengatasi diskriminasi rasial dalam penahanan. 00:13:24.509 --> 00:13:27.349 Banyak negara bagian menghapuskan penggeledahan di tempat 00:13:27.349 --> 00:13:30.345 karena itu melanggar hak-hak sipil. 00:13:30.345 --> 00:13:35.400 Banyak kota dan negara bagian mendekriminalisasi mariyuana. 00:13:35.400 --> 00:13:37.257 New York, New Jersey, dan California 00:13:37.257 --> 00:13:41.024 telah menurunkan jumlah populasi penjara, menutup penjara, dan 00:13:41.024 --> 00:13:43.375 mengalami penurunan drastis tingkat kriminalitas. 00:13:43.375 --> 00:13:45.068 Texas juga turut serta sekarang: 00:13:45.068 --> 00:13:48.913 menutup penjara, berinvestasi dalam bidang pendidikan. 00:13:48.913 --> 00:13:52.570 Koalisi yang menarik ini dibentuk oleh berbagai pihak: 00:13:52.570 --> 00:13:56.018 oleh mantan napi dan para konservatif dalam hal fiskal, 00:13:56.018 --> 00:13:59.349 oleh aktivis hak-hak sipil dan kebebasan, 00:13:59.349 --> 00:14:03.329 oleh pemuda/i yang turun ke jalanan untuk memprotes kekerasan polisi 00:14:03.329 --> 00:14:06.165 terhadap remaja kulit hitam yang tak bersenjata, 00:14:06.165 --> 00:14:08.161 dan orang-orang yang lebih tua dan kaya -- 00:14:08.161 --> 00:14:10.282 beberapa dari Anda diantaranya -- 00:14:10.282 --> 00:14:14.017 menyalurkan dana yang besar untuk memprakarsai pembebasan 00:14:15.287 --> 00:14:16.917 di tengah Kongres yang terbagi, 00:14:16.917 --> 00:14:19.810 menyusun ulang sistem peradilan pidana kita 00:14:19.810 --> 00:14:22.812 adalah isu yang menyatukan 00:14:22.812 --> 00:14:25.187 semua lapisan masyarakat kita. NOTE Paragraph 00:14:25.187 --> 00:14:29.101 Saya tidak menyangka saya akan menyaksikan momentum politik ini. 00:14:29.102 --> 00:14:32.710 Saya rasa banyak orang yang telah menulis tanpa lelah 00:14:32.710 --> 00:14:34.872 akan penyebab dan konsekuensi dari 00:14:34.872 --> 00:14:37.104 tingginya jumlah penahanan dalam sejarah 00:14:37.104 --> 00:14:40.830 tidak menyangka kita akan melihat momentum ini di dalam hidup kita. 00:14:40.830 --> 00:14:44.653 Pertanyaannya sekarang: seberapa jauh kita akan memanfaatkan ini? 00:14:44.653 --> 00:14:47.478 Seberapa jauh kita dapat berubah? NOTE Paragraph 00:14:47.478 --> 00:14:50.252 Saya ingin menutup dengan panggilan bagi para pemuda/i, 00:14:50.252 --> 00:14:51.816 mereka yang masih berkuliah 00:14:51.816 --> 00:14:54.926 dan mereka yang berusaha untuk tidak masuk penjara 00:14:54.926 --> 00:14:58.030 atau yang berhasil keluar dan pulang ke rumah. 00:14:58.030 --> 00:15:02.063 Kedua proses kedewasaan ini memang tampak sangatlah berbeda, 00:15:02.063 --> 00:15:06.405 tapi mereka yang terlibat dalam kedua institusi 00:15:06.405 --> 00:15:08.500 yang mengantarkan kita menuju kedewasaan ini 00:15:08.500 --> 00:15:10.995 memiliki satu persamaan: 00:15:10.995 --> 00:15:15.677 Keduanya dapat memimpin reformasi sistem peradilan pidana kita. 00:15:16.333 --> 00:15:19.815 Anak muda selalu memimpin perjuangan penyamarataan hak, 00:15:19.815 --> 00:15:22.080 agar lebih banyak orang memperoleh martabatnya 00:15:22.080 --> 00:15:24.635 dan berkesempatan memperjuangkan kebebasannya. 00:15:24.635 --> 00:15:27.014 Misi generasi muda yang beranjak dewasa 00:15:27.014 --> 00:15:31.994 pada masa titik balik ini, secara potensial, 00:15:31.994 --> 00:15:37.258 adalah untuk mengakhiri tahanan masal dan membangun sistem yang baru, 00:15:37.258 --> 00:15:40.185 yang menitikberatkan keadilan. NOTE Paragraph 00:15:40.185 --> 00:15:41.589 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:15:41.589 --> 00:15:45.168 (Tepuk tangan)