WEBVTT 00:00:00.266 --> 00:00:04.541 Az amerikai gyermekek felnőtté válásának folyamatát 00:00:04.541 --> 00:00:08.089 két intézmény felügyeli. 00:00:08.089 --> 00:00:11.672 Az elsőről sokat hallunk: ez az egyetem. 00:00:11.672 --> 00:00:15.205 Biztos emlékeztek még néhányan arra az izgalomra, amit éreztetek 00:00:15.205 --> 00:00:17.791 amikor először egyetemre indultatok. 00:00:17.791 --> 00:00:19.983 Néhányan még egyetemisták vagytok 00:00:19.983 --> 00:00:22.998 és most is érzitek ezt az izgatottságot. NOTE Paragraph 00:00:23.758 --> 00:00:25.947 Az egyetemnek van azért pár hiányossága. 00:00:25.957 --> 00:00:29.003 Költséges; a fiatalokat adósságba hajtja. 00:00:29.003 --> 00:00:31.947 De mindemellett elég jó életút. 00:00:31.947 --> 00:00:37.114 A fiatalok az egyetemről, büszkén, jó barátokkal körülvéve 00:00:37.114 --> 00:00:39.453 és rengeteg tudással lépnek ki a világba. 00:00:39.453 --> 00:00:42.029 És legfőképpen: sokkal több esélyük van 00:00:42.029 --> 00:00:45.795 a munkaerőpiacon érvényesülni. NOTE Paragraph 00:00:45.795 --> 00:00:48.498 Ma a másik intézményről szeretnék beszélni, 00:00:48.498 --> 00:00:54.056 amely a felnőtté válás folyamatát végigköveti az Egyesült Államokban. 00:00:54.056 --> 00:00:57.811 És ez az intézmény a börtön. 00:00:58.421 --> 00:01:01.939 Ezek a fiatalok pártfogó felügyelőkkel kerülnek kapcsolatba 00:01:01.939 --> 00:01:04.939 tanárok helyett. 00:01:04.939 --> 00:01:08.772 Nekik bírósági időpontjaik vannak tanórák helyett. 00:01:08.772 --> 00:01:13.909 Az utolsó tanévüket utazás helyett állami büntetőintézetben töltik. 00:01:13.909 --> 00:01:16.599 És a 20-as éveik végére 00:01:16.599 --> 00:01:19.796 nem diplomát kapnak, 00:01:19.796 --> 00:01:21.814 hanem bűnügyi nyilvántartásba veszik őket. NOTE Paragraph 00:01:22.284 --> 00:01:25.217 Ennek az intézménynek a fenntartása nekünk is sokba kerül, 00:01:25.217 --> 00:01:26.749 körülbelül 40 000 dollár évente 00:01:26.749 --> 00:01:30.517 egy fiatal bebörtönzése New Jersey-ben. 00:01:31.167 --> 00:01:33.723 Csak ebben az esetben az adófizetők állják a számlát 00:01:33.723 --> 00:01:37.206 a fiatalok meg egy hideg cellát kapnak cserébe 00:01:37.206 --> 00:01:40.016 és egy maradandó bélyeget, miután szabadulnak 00:01:40.016 --> 00:01:42.765 és munkát akarnak keresni. NOTE Paragraph 00:01:42.765 --> 00:01:46.211 Többen nőnek így fel az Egyesült Államokban, 00:01:46.211 --> 00:01:51.435 mint valaha, és ez azért van, mert az elmúlt 40 évben 00:01:51.435 --> 00:01:57.187 a bebörtönzési arány 700%-al növekedett. 00:01:57.187 --> 00:01:59.316 Van egy diám ehhez az előadáshoz. 00:01:59.316 --> 00:02:00.570 Íme. 00:02:01.760 --> 00:02:03.953 Itt látható a bebörtönzési arány hazánkban 00:02:03.953 --> 00:02:09.915 716 / 100 000 lakos. 00:02:11.205 --> 00:02:14.065 Itt láthatók az OECD tagállamai. NOTE Paragraph 00:02:18.575 --> 00:02:21.507 Ráadásul a szegény gyerekeket küldjük börtönbe 00:02:21.507 --> 00:02:25.105 nagyon sokat közülük afroamerikai vagy latino közösségekből, 00:02:25.105 --> 00:02:29.986 így a börtön ellehetetleníti a fiatalok számára 00:02:29.986 --> 00:02:33.418 az amerikai álmom valóra váltását. 00:02:33.418 --> 00:02:36.274 Igazából nem csak ez a probléma, 00:02:36.274 --> 00:02:38.952 hisz nem csak börtönbe küldjük a szegény fiatalokat 00:02:38.952 --> 00:02:41.829 hanem még bírósági díjakkal, 00:02:41.829 --> 00:02:44.240 a feltételes és próbaidős szabadlábra helyezéssel, 00:02:44.240 --> 00:02:46.127 házkutatási parancsokkal sújtjuk őket, 00:02:46.127 --> 00:02:49.622 javítóintézetekbe és házi őrizetbe küldjük őket, 00:02:49.622 --> 00:02:53.227 és kérjük, hogy szó nélkül engedjék 00:02:53.227 --> 00:02:55.640 belépni közösségeikbe a rendőrséget akkor is, 00:02:55.640 --> 00:02:58.839 ha éppen nem a közbiztonság javítása, 00:02:58.839 --> 00:03:03.315 hanem csak a letartóztatások számának növelése a cél. NOTE Paragraph 00:03:06.537 --> 00:03:10.925 Ez az árnyoldala a büntetőrendszerünk történelmi gyakorlatának: 00:03:10.925 --> 00:03:15.335 a fiatalok attól félnek, hogy bármelyik pillanatban megállíthatják, 00:03:15.335 --> 00:03:19.258 megmotozhatják és elvihetik őket, nemcsak az utcáról, hanem az otthonaikból, 00:03:19.258 --> 00:03:21.695 az iskolából vagy akár a munkahelyükről is. NOTE Paragraph 00:03:22.925 --> 00:03:26.116 Felkeltette az érdeklődésemet, a felnőtté válásnak ez a módja 00:03:26.116 --> 00:03:28.357 még amikor egyetemista voltam 00:03:28.357 --> 00:03:30.415 a Pennsylvaniai Egyetemen 00:03:30.415 --> 00:03:32.493 a 2000-es évek elején. 00:03:32.493 --> 00:03:36.060 Ez az egyetem egy történelmi afro-amerikai kerületben van. 00:03:36.060 --> 00:03:41.298 Így tökéletes rálátásom volt, erre a két párhuzamos életútra: 00:03:41.298 --> 00:03:44.419 az egyik, ahol a fiatalok elit, magánegyetemre járnak, 00:03:44.419 --> 00:03:46.885 és a másik, ahol a szomszédos kerület fiataljai 00:03:46.885 --> 00:03:49.053 akik közül sokan szintén egyetemre járnak 00:03:49.053 --> 00:03:52.311 és akik közül sokat börtönbe szállítanak. NOTE Paragraph 00:03:52.831 --> 00:03:56.025 Másodéves koromban, elkezdtem korrepetálni 00:03:56.025 --> 00:04:00.409 egy fiatal középiskolás lányt, aki körülbelül 10 percre lakott az egyetemtől. 00:04:00.409 --> 00:04:03.942 Akkoriban engedték ki az unokatestvérét a javítóintézetből. 00:04:03.942 --> 00:04:06.500 15 éves volt, középiskolás gólya. 00:04:06.500 --> 00:04:10.259 Lassan megismerkedtem vele, a barátaival és a családjával, 00:04:10.259 --> 00:04:13.611 és megkérdeztem tőle, mit szólna ahhoz, ha róla írnék 00:04:13.611 --> 00:04:16.056 az utolsó éves szakdolgozatomban. 00:04:16.056 --> 00:04:20.097 Ez a szakdolgozat lett a disszertációm a Princeton Egyetemen 00:04:20.097 --> 00:04:22.245 és most már egy könyv is készült belőle. NOTE Paragraph 00:04:22.245 --> 00:04:23.533 A másodévem végére, 00:04:23.533 --> 00:04:26.903 odaköltöztem a környékre és azzal töltöttem a következő 6 évet, NOTE Paragraph 00:04:26.903 --> 00:04:31.494 hogy megértsem, mivel néznek szembe a fiatalok, miközben felnőnek. 00:04:32.234 --> 00:04:34.318 Az első héten, amit ott töltöttem, 00:04:34.318 --> 00:04:36.864 láttam két kisfiút, az egyik 5 a másik 7 éves, 00:04:36.864 --> 00:04:38.686 ahogy az üldözős játékot játsszák, 00:04:38.686 --> 00:04:41.337 ahol az idősebb fiú fut a fiatalabb után. 00:04:41.337 --> 00:04:42.732 Ő játszotta a rendőrt. 00:04:42.732 --> 00:04:44.720 Amikor a rendőr elkapta a fiatalabb fiút, 00:04:44.720 --> 00:04:46.420 leteperte a földre 00:04:46.420 --> 00:04:48.971 megbilincselte képzeletbeli bilincsekkel, 00:04:48.971 --> 00:04:51.282 kivette az a aprót a zsebéből 00:04:51.282 --> 00:04:54.874 mondván, hogy "Ezt most lefoglalom". 00:04:54.874 --> 00:04:58.214 Azután megkérdezte a fiút, hogy van-e nála kábítószer, 00:04:58.214 --> 00:05:00.659 vagy körözés alatt áll-e. 00:05:00.659 --> 00:05:02.664 Sokszor láttam ezt a játékot játszani. 00:05:02.664 --> 00:05:05.052 Néha a gyerekek egyszerűen feladták a futást 00:05:05.052 --> 00:05:07.248 lefeküdtek hassal a földre, 00:05:07.248 --> 00:05:10.423 vagy nekidőltek a falnak, kezükkel a fejük felett. 00:05:10.423 --> 00:05:12.588 Mindeközben a gyerekek ordítoztak egymásra: 00:05:12.588 --> 00:05:13.870 "Na most lecsuklak, 00:05:13.870 --> 00:05:17.052 na most lecsuklak, és soha többé nem mehetsz majd haza!" 00:05:17.052 --> 00:05:21.406 Egyszer láttam egy hatévest, ahogy épp egy másik gyerek nadrágját húzta le 00:05:21.406 --> 00:05:23.816 és próbált neki egy testüreg-vizsgálatot csinálni. NOTE Paragraph 00:05:24.756 --> 00:05:27.935 18 hónapig, amíg ezen a környéken éltem 00:05:27.935 --> 00:05:30.587 feljegyeztem magamnak, akárhányszor 00:05:30.587 --> 00:05:34.173 rendőri beavatkozást láttam a kerületben. 00:05:34.553 --> 00:05:36.622 A 18 hónap alatt szemtanúja voltam, 00:05:36.622 --> 00:05:39.791 ahogy a rendőrök gyalogosokat vagy autósokat állítanak meg az úton, 00:05:39.791 --> 00:05:42.859 megmotozzák őket, vagy a nevüket kerestetik az adatbázisban, 00:05:42.859 --> 00:05:45.363 ahogyan üldöznek embereket több utcán keresztül, 00:05:45.363 --> 00:05:48.046 visznek be kihallgatásra, vagy tartóztatnak le valakit, 00:05:48.046 --> 00:05:50.659 ami 5 nap kivételével minden nap megtörtént. 00:05:51.142 --> 00:05:55.077 52 alkalommal láttam, ahogyan rátöri valakire a rendőrség az ajtót 00:05:55.077 --> 00:05:57.118 üldöz valakit a házak között, 00:05:57.118 --> 00:06:00.337 vagy letartóztat valakit a lakásán. 00:06:00.337 --> 00:06:03.150 14-szer voltam szemtanúja, csupán az első másfél évben, 00:06:03.150 --> 00:06:08.450 hogy rendőrök, ütlegelnek rugdosnak, taposnak fiatalokat, 00:06:08.450 --> 00:06:11.269 miután már elkapták őket. NOTE Paragraph 00:06:12.129 --> 00:06:14.665 Lassacskán megismerkedtem egy fiatal testvérpárral: 00:06:14.665 --> 00:06:16.209 Chuckkal és Timmel. 00:06:16.209 --> 00:06:19.250 Chuck 18 éves volt amikor megismertem, végzős középiskolás diák. 00:06:19.250 --> 00:06:22.798 Játszott az iskola kosárlabda csapatában és közepes tanuló volt. 00:06:22.798 --> 00:06:24.697 A öccse, Tim, 10 éves volt. 00:06:24.697 --> 00:06:27.848 És Tim nagyon szerette Chuckot, mindenhova követte őt, 00:06:27.848 --> 00:06:30.139 és felnézett rá, mint egy mentorra. 00:06:30.139 --> 00:06:32.715 Az anyjukkal és a nagyapjukkal éltek egy fedél alatt 00:06:32.715 --> 00:06:35.724 egy átlagos emeletes házban, udvarral és verandával. 00:06:35.724 --> 00:06:39.385 Az édesanyjuk függőséggel küszködött, egész gyermekkoruk óta. 00:06:39.385 --> 00:06:43.233 Sosem volt állandó munkahelye hosszabb ideig. 00:06:43.242 --> 00:06:46.281 A nagyapjuk nyugdíjából élt az egész család, 00:06:46.281 --> 00:06:49.484 így hát szűkölködtek mindenben: ételben, ruhában, tanszerekben, 00:06:49.484 --> 00:06:52.215 egész gyermekkoruk alatt. 00:06:52.215 --> 00:06:54.241 Az egész család nagyon küszködött. NOTE Paragraph 00:06:54.241 --> 00:06:57.470 Tehát amikor megismertem Chuckot, végzős középiskolás diák volt, 00:06:57.470 --> 00:06:58.898 épp akkor lett 18. 00:06:59.628 --> 00:07:02.770 Azon a télen, az egyik fiatal az iskolaudvaron 00:07:02.770 --> 00:07:06.029 Chuck anyukáját egy drogos kurvának hívta. 00:07:06.029 --> 00:07:08.904 Chuck erre belenyomta az arcát a gyereknek a hóba, 00:07:08.904 --> 00:07:12.729 erre a rendőrség súlyos testi sértéssel vádolta meg. 00:07:12.729 --> 00:07:15.229 A másik gyereknek másnapra kutya baja sem volt, 00:07:15.229 --> 00:07:17.952 talán csak a büszkesége sérült meg egy kicsit. NOTE Paragraph 00:07:17.952 --> 00:07:19.665 Na de mivel Chuck már 18 éves volt, 00:07:19.665 --> 00:07:22.853 ezzel a váddal egyenesen a felnőtt megyei börtönbe került 00:07:22.853 --> 00:07:25.278 a State utcán, Philadelphia észak-nyugati részén. 00:07:25.278 --> 00:07:29.275 Miközben ült -- mivel nem volt pénze óvadékra -- 00:07:29.275 --> 00:07:32.594 egyre csak halasztódott és halasztódott a tárgyalás dátuma, 00:07:32.594 --> 00:07:35.266 teljes végzős évén keresztül. 00:07:35.926 --> 00:07:38.976 Végül aztán a tanév vége felé megvolt a tárgyalás, 00:07:38.976 --> 00:07:42.323 ahol a bíró ejtette a vádakat 00:07:42.323 --> 00:07:43.657 és Chuck haza jöhetett, 00:07:43.657 --> 00:07:48.004 csupán pár száz dolláros bírósági költség kifizetésének a kötelezettségével. 00:07:48.004 --> 00:07:50.377 Tim nagyon boldog volt aznap. NOTE Paragraph 00:07:50.377 --> 00:07:53.341 Következő ősszel Chuck megpróbált újra beiratkozni végzősként, 00:07:53.341 --> 00:07:55.275 de az iskola titkára visszautasította, 00:07:55.275 --> 00:07:58.566 mondván, hogy 19 évesen már túl idős az újrafelvételhez. 00:07:58.566 --> 00:08:02.113 Később a bíróság körözést adott ki ellene, mivel nem tudta kifizetni 00:08:02.113 --> 00:08:05.388 a 225 dolláros bírósági díjat, amivel tartozott 00:08:05.388 --> 00:08:08.915 a tárgyalása után. 00:08:08.915 --> 00:08:12.475 Így lett belőle a középiskolát otthagyó fiatal szökevény. NOTE Paragraph 00:08:12.475 --> 00:08:14.927 Tim első letartóztatása ugyanebben az évben történt 00:08:14.927 --> 00:08:16.710 nem sokkal azután, hogy 11 éves lett. 00:08:16.710 --> 00:08:19.250 Chuck-nak sikerült elrendeznie a bírósággal az ügyet, 00:08:19.250 --> 00:08:21.761 részletekben kellett fizetnie a bírósági díjakat, 00:08:21.761 --> 00:08:24.871 és épp Timet vitte az iskolába a barátnője autójával, 00:08:24.871 --> 00:08:28.166 amikor is egy rendőr megállítja és ellenőrzi az adatbázisban az autót. 00:08:28.166 --> 00:08:31.591 Kiderült, hogy lopott autóként volt bejelentve Kaliforniában. 00:08:31.591 --> 00:08:35.714 Chucknak fogalma sem volt arról, hogy lopott autót vezet. 00:08:35.714 --> 00:08:39.000 A barátnője nagybátyja vette az autót egy használtautó-kereskedésben 00:08:39.000 --> 00:08:40.657 Philadelphia észak-keleti részén. 00:08:40.657 --> 00:08:43.485 Chuck és Tim még a környéket sem hagyták el soha, 00:08:43.485 --> 00:08:45.834 nemhogy Kaliforniában jártak volna. 00:08:45.834 --> 00:08:47.932 Ennek ellenére a kerületi rendőrség 00:08:47.932 --> 00:08:51.500 lopott áru átvételével vádolta Chuckot. 00:08:51.500 --> 00:08:54.312 Pár nappal később egy fiatalkorúak bírája 00:08:54.312 --> 00:08:56.464 Timet is elítélte, 11 évesen 00:08:56.464 --> 00:08:59.537 bűnrészesség vádjával 00:08:59.537 --> 00:09:03.190 így ő is kapott három év próbaidőt. 00:09:04.430 --> 00:09:07.332 Ezzel a felfüggesztett büntetéssel a nyakában NOTE Paragraph 00:09:07.332 --> 00:09:09.419 Chuck leült az öccsével, 00:09:09.419 --> 00:09:12.868 és elkezdte neki megtanítani, hogyan szaladjon el a rendőrök elől. 00:09:12.868 --> 00:09:15.330 Sokszor leültek egymás mellé a hátulsó verandán, 00:09:15.330 --> 00:09:17.264 nézték a közös hátsó utcát 00:09:17.264 --> 00:09:21.104 és Chuck arra tanította Timet, hogyan szúrja ki a megfigyelő autókat, 00:09:21.104 --> 00:09:26.071 hogyan viselkedjen éjszakai razziakor, hova és hogyan bújjon el. NOTE Paragraph 00:09:27.011 --> 00:09:28.831 Szeretném, ha elképzelnék egy percre 00:09:28.831 --> 00:09:31.060 milyen életük lett volna Chucknak és Timnek, 00:09:31.060 --> 00:09:35.809 ha olyan környéken nőttek volna fel, ahol a fiatalok egyetemre járnak 00:09:35.809 --> 00:09:37.238 nem börtönbe. 00:09:37.918 --> 00:09:41.071 Egy olyan környéken, mint ahol én nőhettem fel. 00:09:41.071 --> 00:09:42.536 Persze azt gondolhatják, hogy 00:09:42.536 --> 00:09:46.288 Chuck és Tim és az összes hasonló fiatal bűnöző! 00:09:46.288 --> 00:09:48.554 Hát nem érdemlik meg, hogy börtönbe kerüljenek? 00:09:48.554 --> 00:09:52.228 Nem érdemlik meg, hogy állandóan letartóztatástól rettegve éljenek? 00:09:52.228 --> 00:09:55.350 Nos, én azt mondom, hogy nem érdemlik meg. 00:09:55.350 --> 00:09:56.430 Ők nem. 00:09:56.430 --> 00:09:59.457 És főként nem olyan dolgokért, amiket kiváltságosabb fiatalok 00:09:59.457 --> 00:10:02.801 büntetlenül csinálhatnak állandóan. 00:10:02.801 --> 00:10:04.828 Ha Chuck az én középiskolámba járt volna 00:10:04.828 --> 00:10:06.941 annak az iskolaudvari verekedésnek 00:10:06.941 --> 00:10:08.717 semmi következménye nem lett volna. 00:10:08.717 --> 00:10:12.267 Soha nem lett volna belőle bírósági ügy. 00:10:12.937 --> 00:10:15.758 Egyetlen ember, akivel együtt végeztem a középiskolát, 00:10:15.758 --> 00:10:17.437 sem büntetett előéletű. 00:10:17.437 --> 00:10:19.311 Senki. De el tudják képzelni, 00:10:19.311 --> 00:10:23.336 hány lehetett volna, ha a rendőrség rendszeresen 00:10:23.336 --> 00:10:27.183 megállította és megmotozta volna őket iskolába menet? 00:10:27.183 --> 00:10:31.244 Vagy ha a házibulikon razziákat tartottak volna az éjszaka közepén? NOTE Paragraph 00:10:32.384 --> 00:10:33.656 Persze azt mondhatnák, 00:10:33.656 --> 00:10:35.966 hogy nem pont ez a magas bebörtönzési arány az 00:10:35.966 --> 00:10:38.399 ami miatt ilyen alacsony a bűnözés ráta? 00:10:38.399 --> 00:10:40.823 A bűnözési ráta valóban alacsony, és ez jó. 00:10:40.823 --> 00:10:43.310 Tényleg, ez egy jó dolog: alacsony a bűnözési ráta. 00:10:43.310 --> 00:10:46.837 Meredeken leesett a 90-es évektől egészen 2000-ig. 00:10:46.837 --> 00:10:48.882 Csakhogy a Nemzeti Tudományos Akadémia 00:10:48.882 --> 00:10:52.536 által összehívott tudósok bizottsága tavaly megállapította, 00:10:52.536 --> 00:10:56.545 hogy az összefüggés e történelmi csúcson lévő bebörtönzési arány 00:10:56.545 --> 00:11:00.129 és az alacsony bűnözési arány között elég ingatag. 00:11:00.129 --> 00:11:03.569 Kiderült, hogy a bűnözési arány hol alacsonyabb, hol magasabb 00:11:03.569 --> 00:11:08.095 függetlenül attól, hogy hány fiatalt küldünk börtönbe. NOTE Paragraph 00:11:09.265 --> 00:11:12.358 Amikor az igazságszolgáltatásra gondolunk hajlamosak vagyunk 00:11:12.358 --> 00:11:15.962 fekete-fehéren látni a dolgokat: jó és rossz, bűnös és ártatlan. 00:11:15.962 --> 00:11:18.957 Ha valakit tévesen elítélnek, az igazságtalanság. 00:11:18.957 --> 00:11:21.782 De ha valakit olyasmiért ítélnek el, amit tényleg elkövetett 00:11:21.782 --> 00:11:23.467 akkor valóban büntetést érdemel. 00:11:23.467 --> 00:11:25.473 Vannak ártatlan emberek és vannak bűnösök. 00:11:25.473 --> 00:11:27.670 Vannak áldozatok és elkövetők. 00:11:27.670 --> 00:11:32.071 Talán lehetnénk ennél szélesebb látókörűek. NOTE Paragraph 00:11:32.071 --> 00:11:36.505 Manapság az várjuk el a fiataloktól, akik a leghátrányosabb környéken élnek, 00:11:36.505 --> 00:11:38.786 akiknek a legkevesebb családi javaik vannak, 00:11:38.786 --> 00:11:41.347 akik az ország legrosszabb iskoláiba járnak, 00:11:41.347 --> 00:11:44.253 akiknek a legnehezebb dolguk van a munkaerőpiacon 00:11:44.253 --> 00:11:47.906 és akik olyan környéken élnek, ahol mindennapos az erőszak, 00:11:47.906 --> 00:11:52.479 azt várjuk el tőlük, hogy a lehető legkeskenyebb ösvényen járjanak -- 00:11:52.479 --> 00:11:56.290 és semmi, de semmi rosszat ne tegyenek. NOTE Paragraph 00:11:56.290 --> 00:12:00.791 Miért nem támogatjuk ezeket a fiatalokat, akik ilyen kihívásokkal néznek szembe? 00:12:00.791 --> 00:12:08.037 Miért nyújtunk nekik ehelyett bilincseket, börtönt és menekülő életmódot? 00:12:08.037 --> 00:12:10.543 Nem tudnánk vajon valami jobbat kitalálni? 00:12:10.543 --> 00:12:14.798 El tudnánk képzelni egy olyan igazságszolgáltatási rendszert, 00:12:14.798 --> 00:12:18.185 amely a beilleszkedést, a megelőzést és az állampolgári integrációt 00:12:18.185 --> 00:12:20.086 preferálja a büntetéssel szemben? 00:12:20.086 --> 00:12:23.475 (taps) 00:12:27.855 --> 00:12:30.130 Egy igazságszolgáltatási rendszer, ami elismeri 00:12:30.130 --> 00:12:34.110 a színes bőrű szegények múltbeli kirekesztését itt az Egyesült Államokban, 00:12:34.110 --> 00:12:38.266 és amely nem akarja ezt a kirekesztést a továbbiakban támogatni vagy fenntartani. 00:12:38.266 --> 00:12:41.651 (taps) 00:12:43.291 --> 00:12:46.183 És végül pedig: egy igazságszolgáltatási rendszer, 00:12:46.183 --> 00:12:50.597 ami hisz a fekete bőrű fiatalokban, ahelyett hogy ellenségként kezelné őket. 00:12:50.597 --> 00:12:55.440 (taps) NOTE Paragraph 00:12:59.460 --> 00:13:02.287 A jó hír az, hogy már alakulóban van ez a dolog. 00:13:02.287 --> 00:13:07.110 Pár éve Michelle Alexander megírta "Az új Jim Crow" című könyvet, 00:13:07.110 --> 00:13:11.123 ami bebörtönzést új szemszögből, történelmi léptékű 00:13:11.123 --> 00:13:15.479 polgárjogi kérdésként mutatja be az amerikaiaknak. 00:13:15.479 --> 00:13:18.898 Obama lnök és Eric Holder főügyész nagyon keményen kiálltak 00:13:18.898 --> 00:13:20.955 az ítélethozatal reformja mellet, elismerve, 00:13:20.955 --> 00:13:23.989 hogy a bebörtönzések faji egyenlőtlenségei egy valós probléma. 00:13:23.989 --> 00:13:27.319 Látjuk, amint államok polgári jogi megfontolásból kezdenek felhagyni 00:13:27.319 --> 00:13:30.885 az "Állítsd meg és kutasd át!" hozzáállással. 00:13:30.885 --> 00:13:34.710 Látjuk, amint városok és államok legalizálják a marihuána birtoklását. 00:13:34.710 --> 00:13:37.257 New York, New Jersey és Kalifornia csökkenteni kezdte 00:13:37.257 --> 00:13:40.554 a bebörtönzöttek számát, bezárva börtönöket, 00:13:40.554 --> 00:13:43.375 mindeközben mégis a bűnözési ráta csökkenését tapasztalva. 00:13:43.375 --> 00:13:45.068 Már Texas is beszállt: 00:13:45.068 --> 00:13:48.913 börtönöket zár be, és inkább az oktatásba fektet. 00:13:48.913 --> 00:13:52.570 Egy érdekes koalíció formálódik a jobb- és a bal oldal között: 00:13:52.570 --> 00:13:56.018 volt rabok és konzervatív jogászok, 00:13:56.018 --> 00:13:59.349 emberjogi aktivisták és liberálisok, 00:13:59.349 --> 00:14:02.369 a rendőri brutalitás ellen 00:14:02.369 --> 00:14:05.915 az utcán tüntető fiatalok 00:14:05.915 --> 00:14:08.211 és idősebb, tehetősebb emberek között 00:14:08.211 --> 00:14:10.082 -- akár innen közönségből is -- 00:14:10.082 --> 00:14:14.497 akik nagy pénzeket fektetnek, a bebörtönzés elleni kezdeményezésekbe. 00:14:15.357 --> 00:14:17.107 Egy nagyon megosztott Kongresszusban 00:14:17.107 --> 00:14:19.810 az igazságszolgáltatási rendszer reformja 00:14:19.810 --> 00:14:22.362 az egyetlen dolog, amiben 00:14:22.362 --> 00:14:25.187 a jobb- és a baloldal egyetért. NOTE Paragraph 00:14:25.187 --> 00:14:29.101 Nem hittem volna, hogy ezt a dolgot én megérem. 00:14:29.102 --> 00:14:32.710 Úgy hiszem, sok ember, akik fáradhatatlanul dolgoztak azon, 00:14:32.710 --> 00:14:34.872 hogy a történelmi magasságú bebörtönzési arány 00:14:34.872 --> 00:14:37.104 okairól és következményeiről írjanak 00:14:37.104 --> 00:14:40.870 nem gondolták volna, hogy ezt a pillanatot megérik. 00:14:40.870 --> 00:14:44.653 A kérdés csak az, hogy mit hozunk ki mi ebből? 00:14:44.653 --> 00:14:47.618 Mennyit tudunk ezen változtatni? NOTE Paragraph 00:14:47.618 --> 00:14:50.182 Végül egy felhívással szeretnék fordulni 00:14:50.182 --> 00:14:51.816 az egyetemista fiatalokhoz 00:14:51.816 --> 00:14:55.456 és azokhoz, akik mindennap küzdenek az ellen, hogy ne kerüljenek börtönbe 00:14:55.456 --> 00:14:58.550 vagy hogy letöltsék a büntetésüket és visszakerüljenek otthonukba. 00:14:58.550 --> 00:15:02.423 Talán úgy tűnhet, hogy ez a két életút két külön világ, 00:15:02.423 --> 00:15:08.745 de ennek a két intézménynek a fiataljaiban 00:15:08.745 --> 00:15:10.995 egy dolog közös: valamennyien vezetők lehetnek 00:15:10.995 --> 00:15:15.677 az igazságszolgáltatás reformjának megvalósításában. 00:15:16.193 --> 00:15:19.815 A fiatalok mindig élen jártak az egyenlőségért, 00:15:19.815 --> 00:15:22.080 az emberekkel való méltó bánásmódért 00:15:22.080 --> 00:15:24.635 és a szabadságért vívott harcban. 00:15:24.635 --> 00:15:27.014 A fiatalok számára, akik most válnak felnőtté 00:15:27.014 --> 00:15:31.994 az lenne a küldetés, hogy ezen a fordulóponton, 00:15:31.994 --> 00:15:36.478 véget vessenek a tömeges bebörtönzéseknek, és hogy létrehozzanak 00:15:36.478 --> 00:15:40.525 egy olyan igazságszolgáltatási rendszert, ahol a hangsúly az "igazság" szón van, NOTE Paragraph 00:15:40.525 --> 00:15:41.589 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:41.589 --> 00:15:50.518 (taps)