1 00:00:01,056 --> 00:00:04,971 در مسیری که کودکان آمریکا به بزرگسالی سفر می کنند، 2 00:00:04,971 --> 00:00:08,519 دو نهاد بر آنها نظارت دارد. 3 00:00:08,519 --> 00:00:12,262 اولی چیزی است که درباره آن زیاد شنیده ایم: دانشگاه. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,845 برخی از ما هیجان 5 00:00:14,845 --> 00:00:17,431 اولین روز دانشگاه را به خاطر داریم. 6 00:00:17,431 --> 00:00:19,983 برخی از شما شاید الان در دانشگاه باشد 7 00:00:19,983 --> 00:00:22,998 و هیجان آن را هر لحظه احساس کنید. 8 00:00:23,988 --> 00:00:25,667 دانشگاه کاستیهایی هم دارد. 9 00:00:25,667 --> 00:00:29,003 گران است؛ و دانشجویان را بدهکار میکند. 10 00:00:29,003 --> 00:00:31,947 اما با همه اینها، مسیر خیلی خوبی است. 11 00:00:31,947 --> 00:00:37,114 جوانان دانشگاه را با احساس افتخار و دوستان خوب 12 00:00:37,114 --> 00:00:39,453 و دانش زیادی در باره جهان ترک می کنند. 13 00:00:39,453 --> 00:00:41,289 و شاید مهمتر از همه، 14 00:00:41,289 --> 00:00:45,795 شانس بهتری در بازار کار از سایرین دارند. 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,498 امروز میخواهم درباره نهاد دوم صحبت کنم 16 00:00:48,498 --> 00:00:54,056 که نظارت بر سفر از کودکی به بزرگسالی در ایلات متحده دارد. 17 00:00:54,056 --> 00:00:57,811 این نهاد زندان است. 18 00:00:58,791 --> 00:01:02,536 جوانان در این سفر به جای آموزگار 19 00:01:02,536 --> 00:01:04,939 افسر آزادی مشروط را ملاقات میکنند. 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,832 آنها به جای کلاس درس به دادگاه میروند. 21 00:01:08,832 --> 00:01:13,909 به عوض سفر خارج کشور،سال سومیها به سفری به مراکز تادیبی دولت می روند. 22 00:01:13,909 --> 00:01:16,599 آنها دهه بیست عمرشان را پشت سر مس گذارند 23 00:01:16,599 --> 00:01:19,796 ولی نه با مدرک بازرگانی یا انگلیسی، 24 00:01:19,796 --> 00:01:21,814 بلکه با سوابق جنایی. 25 00:01:22,514 --> 00:01:25,107 همچنین این نهاد برای ما هزینه زیادی در بر دارد، 26 00:01:25,107 --> 00:01:26,749 حدود ۴۰٫۰۰۰ دلار در سال 27 00:01:26,749 --> 00:01:30,517 برای فرستادن یک نوجوان به زندان در نیوجرسی. 28 00:01:31,167 --> 00:01:33,723 اما در اینجا مالیات دهندگان هزینه آن را میپردازند 29 00:01:33,723 --> 00:01:37,206 و یک سلول سرد آن چیزی است که نوجوانان میگیرند 30 00:01:37,206 --> 00:01:40,016 و سابقه ای که هنگام برگشت به خانه 31 00:01:40,016 --> 00:01:42,765 و درخواست شغل همیشه همراهشان هست. 32 00:01:42,765 --> 00:01:46,211 امروزه در ایالات متحده نسبت به قبل نوجوانان 33 00:01:46,211 --> 00:01:51,435 بیشتر و بیشتری در این سفر به بزرگسالی میرسند، و این به دلیل آن است که در ۴۰ سال گذشته، 34 00:01:51,435 --> 00:01:57,187 نرخ باورنکردی زنانیان ۷۰۰ درصد افزایش پیدا کرده است. 35 00:01:57,187 --> 00:01:59,316 اسلاید برای این سخنرانی آماده کردم. 36 00:01:59,316 --> 00:02:00,570 اینه. 37 00:02:01,760 --> 00:02:03,623 این نرخ باورنکردی ماست، 38 00:02:03,623 --> 00:02:09,915 حدود ۷۱۶ نفر از هر ۱۰۰٫۰۰۰ نفر. 39 00:02:11,205 --> 00:02:14,065 و این کشورهای سازمان همکاری اقتصادی و توسعه است. 40 00:02:18,885 --> 00:02:21,617 بیشتر از آن، نوجوانان فقیری اند که به زندان میاندازیم، 41 00:02:21,617 --> 00:02:25,105 بیشتر آنها ازجوامع آمریکای های آفریقایی تبار و لاتین هستند، 42 00:02:25,105 --> 00:02:29,986 بنابراین اکنون زندانی محکم بین افراد جوانی که تلاش میکنند زندگی را بسازند 43 00:02:29,986 --> 00:02:33,418 و تحقق رویای آمریکایی ایستاده است. 44 00:02:33,418 --> 00:02:36,274 احتمالا کمی بدتر از این هم هست 45 00:02:36,274 --> 00:02:38,952 زیرا ما تنها نوجوانان را به زندان نمیاندازیم، 46 00:02:38,952 --> 00:02:41,919 بلکه به نوجوانان فقیر هزینه دادگاه را نیز تحمیل میکنیم، 47 00:02:41,919 --> 00:02:44,240 با آزادی مشروط محدودیت ها، 48 00:02:44,240 --> 00:02:46,127 با احکام دادگاهی سطح پایین، 49 00:02:46,127 --> 00:02:49,622 از آنها میخواهیم که در نیمه راه خانهها و بازداشت خانگی زندگی کنند، 50 00:02:49,622 --> 00:02:53,227 ما از آنها میخواهیم با نیروی پلیس 51 00:02:53,227 --> 00:02:55,640 که به جوامع فقیر رنگین پوست وارد می شوند گفتگو کنند، 52 00:02:55,640 --> 00:02:58,839 نه به منظور اهداف ترویج امنیت عمومی، 53 00:02:58,839 --> 00:03:03,315 بلکه برای تعداد دستگیر شدگان، برای پیشنهاد بودجه شهرها. 54 00:03:06,537 --> 00:03:10,925 این قسمت زیرین پنهان آزمایش تاریخی ما برای مجازات است : 55 00:03:10,925 --> 00:03:15,971 جوانان نگران آن هستند که در هر لحظه، آنها را نگه دارند، جستجو کنند و توقیفشان کنند. 56 00:03:16,635 --> 00:03:19,258 نه تنها در خیابان ها، بلکه در خانههایشان، 57 00:03:19,258 --> 00:03:21,695 در مدرسه و در محل کارشان. 58 00:03:22,925 --> 00:03:26,116 زمانی که من در دانشگاه پنسیلوانیا 59 00:03:26,116 --> 00:03:28,357 در ابتدای سال ۲۰۰۰ دانشجو بودم، 60 00:03:28,357 --> 00:03:30,415 به مسیر دیگر رسیدن به بزرگسالی 61 00:03:30,415 --> 00:03:32,493 علاقمند شدم. 62 00:03:32,493 --> 00:03:36,060 پن بین یک منطقه تاریخی آمریکاـ آفریقایی قرار دارد. 63 00:03:36,060 --> 00:03:41,298 بنابراین شما این دو سفر موازی را که بطور همزمان پیش می روند را دارید: 64 00:03:41,298 --> 00:03:44,419 نوجوانانی که به این دانشگاه خصوصی نخبگان می روند، 65 00:03:44,419 --> 00:03:46,885 و نوجوانانی محله مجاور، 66 00:03:46,885 --> 00:03:48,813 برخی از آنها سعی میکردند که به دانشگاه بیایند، 67 00:03:48,813 --> 00:03:52,311 و خیلی از آنها به زندانها فرستاده شدند. 68 00:03:52,831 --> 00:03:57,415 در سال دوم دانشگاهم، من شروع به آموزش زن جوانی کردم که به دبیرستان می رفت 69 00:03:57,415 --> 00:04:00,409 و ده دقیقه دورتر از دانشگاه زندگی می کرد. 70 00:04:00,409 --> 00:04:03,942 خیلی زود، پسر عمویش از یک مرکز بازداشت به خانه آمد. 71 00:04:03,942 --> 00:04:06,600 او ۱۵ ساله و در سال اول دبیرستان بود. 72 00:04:06,600 --> 00:04:10,259 من شروع به آشنایی با او و خانوادهاش کردم، 73 00:04:10,259 --> 00:04:13,611 و از او پرسیدم که نظرش در مورد اینکه من درباره او و خانوادهاش برای پایاننامه دانشگاهم 74 00:04:13,611 --> 00:04:16,196 بنویسم چیست. 75 00:04:16,196 --> 00:04:20,387 این پایاننامه تبدیل به یک رساله در دانشگاه پریستون شد 76 00:04:20,387 --> 00:04:21,935 و حالا تبدیل به یک کتاب شده است. 77 00:04:21,935 --> 00:04:23,533 تا پایان سال دوم دانشگاه، 78 00:04:23,533 --> 00:04:26,903 من به آن محله نقل مکان کردم و شش سال بعدی را 79 00:04:26,903 --> 00:04:31,494 برای فهمیدن اینکه نوجوانان که به این سن می رسند با چه مسائلی روبرو هستند را در آنجا گذراندم. 80 00:04:32,234 --> 00:04:34,318 اولین هفتهای را در آن محله گذراندم، 81 00:04:34,318 --> 00:04:36,894 دو پسر را دیدم، که پنج و هفت ساله بودند، 82 00:04:36,894 --> 00:04:38,386 با هم تعقیب و گریز بازی می کردند، 83 00:04:38,386 --> 00:04:41,337 پسر بزرگتر دنبال کوچکتر می دوید. 84 00:04:41,337 --> 00:04:42,532 من نقش پلیس را بازی می کنم. 85 00:04:42,532 --> 00:04:44,720 هنگامی که پلیس پسر کوچکتر را گرفت، 86 00:04:44,720 --> 00:04:46,420 او را به زمین خوابانید، 87 00:04:46,420 --> 00:04:48,971 دستبند خیالی را به دستانش زد، 88 00:04:48,971 --> 00:04:51,282 چیزی از جیب پیر بچه دیگر برون آورد، 89 00:04:51,282 --> 00:04:54,874 . گفت،"من این را توقیف می کنم" 90 00:04:54,874 --> 00:04:58,214 او از بچه پرسید ایا مواد مخدر حمل می کند 91 00:04:58,214 --> 00:05:00,659 و ایا او حکم دادگاهی دارد. 92 00:05:00,659 --> 00:05:02,664 بارها و بارها من این بازی را دیدم، 93 00:05:02,664 --> 00:05:05,052 گاهی کودکان به راحتی تسلیم می شدند، 94 00:05:05,052 --> 00:05:07,248 و روی زمین به صورت 95 00:05:07,248 --> 00:05:10,593 با دستان بالای سرشان دراز می کشیدند و یا رو به دیوار می ایستادند 96 00:05:10,593 --> 00:05:12,588 کودکان سر هم فریاد می زدند، 97 00:05:12,588 --> 00:05:13,870 "تو را به زندان میاندازم، 98 00:05:13,870 --> 00:05:17,052 تو را به زندان میاندازم و تو هرگز به خانه برنخواهی گشت." 99 00:05:17,052 --> 00:05:21,406 یکبار من یک پسر بچه شش ساله را دیدم که شلوار بچه دیگری را پائین کشید 100 00:05:21,406 --> 00:05:23,816 و تلاش می کرد که بازدید بدنی کند. 101 00:05:24,756 --> 00:05:27,935 در ۱۸ ماه اولیه که من در آن محله زندگی می کردم، 102 00:05:27,935 --> 00:05:31,627 من هر بار می دیم که بین پلیس و 103 00:05:31,627 --> 00:05:34,173 همسایههایم گفتگویی می شد را می نوشتم. 104 00:05:34,553 --> 00:05:36,652 خب در ۱۸ ماه اول، 105 00:05:36,652 --> 00:05:40,421 شاهد بودم که پلیس افراد پیاده و یا در خودرو را متوقف می کنند، 106 00:05:40,421 --> 00:05:42,589 آنها را جستجو می کنند، نامشان را فریاد میزنند، 107 00:05:42,589 --> 00:05:44,533 در خیابان تعقیبشان میکنند 108 00:05:44,533 --> 00:05:46,306 افراد را برای بازجویی می کشانند، 109 00:05:46,306 --> 00:05:50,489 یا اینکه هر روز دستگیر میشوند، با پنج استثناء. 110 00:05:51,142 --> 00:05:55,077 ۲۵ بار، من دیدم که پلیس در را شکست، 111 00:05:55,077 --> 00:05:57,118 افراد را در خانه تعقیب کرد 112 00:05:57,118 --> 00:06:00,337 یا افراد را در خانه دستگیر کردند. 113 00:06:00,337 --> 00:06:03,150 ۱۴ بار در یکسال و نیم اول، 114 00:06:03,150 --> 00:06:08,450 من پلیس را که نوجوانان را می زد، گلویشان را گرفته بود، ضربه بهشان می زد، لگد بهشان می زد و ضرب و شتم می کرد 115 00:06:08,450 --> 00:06:11,269 و بعد آنها را دستگیر میکرد را تماشا کردم. 116 00:06:12,289 --> 00:06:14,665 ذره ذره من شروع به آشنایی با دو برادر کردم، 117 00:06:14,665 --> 00:06:16,209 به نامهای چاک و تیم. 118 00:06:16,209 --> 00:06:19,250 هنگامی که چاک را دیدم ۱۸ ساله بود، سال آخر دبیرستان. 119 00:06:19,250 --> 00:06:22,798 او در دبیرستان بسکتبال بازی می کرد و بازی های کامپیوتری درست میکرد. 120 00:06:22,798 --> 00:06:24,697 برادر کوچکتر او ، تیم ۱۰ ساله بود. 121 00:06:24,697 --> 00:06:27,848 تیم عاشق چاک بود؛ و خیلی اوقات همه جا به دنبال او می رفت 122 00:06:27,848 --> 00:06:30,139 به چاک به شکل یک مربی نگاه می کرد. 123 00:06:30,139 --> 00:06:32,285 آنها با مادرشان و پدر بزرگشان 124 00:06:32,285 --> 00:06:35,724 در یک خانه دوطبقه که جلوی آن چمنکاری و ایوانی در عقب خانه زندگی می کردند. 125 00:06:35,724 --> 00:06:39,385 مادرشان با اعتیاد درگیر بود درحالی که پسرها بزرگ می شدند. 126 00:06:39,385 --> 00:06:43,233 او هرگز قادر به نگه داشتن شغلش برای مدت زیادی نبود. 127 00:06:43,242 --> 00:06:46,281 این حقوق بازنشستگی پدر بزرگشان بود که خانواده را تامین میکرد. 128 00:06:46,281 --> 00:06:49,484 که مبلغ کافی برای غذا و لباس 129 00:06:49,484 --> 00:06:52,215 و وسایل تحریر مدرسه پسرها نبود. 130 00:06:52,215 --> 00:06:54,401 این خانواده واقعا مشکل داشتند. 131 00:06:54,401 --> 00:06:56,780 خب هنگامی که من چاک را دیدم، او سال آخر دبیرستان بود. 132 00:06:56,780 --> 00:06:58,898 او تازه وارد ۱۸ سالگی شده بود. 133 00:06:59,628 --> 00:07:02,770 آن زمستان، یک نوجوان در حیاط مدرسه 134 00:07:02,770 --> 00:07:06,029 به مادر چاک گفته بود فاحشه مواد مخدر. 135 00:07:06,029 --> 00:07:08,904 چاک صورت او را روی برف فشار داده بود 136 00:07:08,904 --> 00:07:12,729 و پلیس مدرسه او متهم به حمله شدید کرده بود. 137 00:07:12,729 --> 00:07:14,479 نوجوان دیگر روز بعد خوب بود، 138 00:07:14,479 --> 00:07:17,952 فکر میکنم که غرور زیادی داشت که مجروح شده بود. 139 00:07:17,952 --> 00:07:19,665 به هر صورت، چون که چاک ۱۸ ساله بود، 140 00:07:19,665 --> 00:07:22,853 این حمله شدید او را به زندان بزرگسالان 141 00:07:22,853 --> 00:07:25,278 استید رود در شمال شرق فیلادلفیا فرستاد 142 00:07:25,278 --> 00:07:29,345 جایی که او قادر به پرداخت وثیقه نبود--، او توانایی پراخت را نداشت-- 143 00:07:29,345 --> 00:07:32,544 درحالی که دادگاه این را ادامه داد و داد و داد 144 00:07:32,544 --> 00:07:35,266 تا تقریبا تمام سال آخر تحصیل او. 145 00:07:35,926 --> 00:07:38,976 و در نهایت، نزدیک اخر فصل، 146 00:07:38,976 --> 00:07:42,323 قاضی مروبوط به پرونده حمله خشونت آمیز در بیشتر موارد از او رفع اتهام کرد 147 00:07:42,323 --> 00:07:43,657 و چاک به خانه آمد 148 00:07:43,657 --> 00:07:48,004 با چند صد دلار هزینه دادگاه که بر دوشش گذاشته شده بود. 149 00:07:48,004 --> 00:07:50,547 تیم آن روز خیلی خوشحال بود. 150 00:07:50,547 --> 00:07:53,301 سال بعد چاک خواست که برای سال آخر دبیرستان ثبت نام کند، 151 00:07:53,301 --> 00:07:55,315 اما مسئول مدرسه به او گفت که 152 00:07:55,315 --> 00:07:58,446 او ۱۹ ساله است ونمی تواند ثبت نام کند. 153 00:07:58,446 --> 00:08:02,113 سپس قاضی برای اتهام حمله شدید حکم بازداشت او را صادر کرد 154 00:08:02,113 --> 00:08:05,388 زیرا نمی توانست ۲۲۵ دلار هزینه دادگاه را بپردازد 155 00:08:05,388 --> 00:08:08,915 که چند روز پس از اینکه موضوع خاتمه یافته بود از طرف دادگاه آمده بود. 156 00:08:08,915 --> 00:08:12,935 حالا او دانش آموز ترک تحصیل کرده و با اجرای یک حکم شده بود. 157 00:08:12,935 --> 00:08:14,987 دستگیری تیم برای اولین بار سال بعد اتفاق افتاد 158 00:08:14,987 --> 00:08:16,770 هنگامی که او ۱۱ ساله بود. 159 00:08:16,770 --> 00:08:18,900 چاک موفق شده بود که حکم دادگاهش را بگیرد 160 00:08:18,900 --> 00:08:21,561 و او در برنامه پرداخت هزینه دادگاه بود 161 00:08:21,561 --> 00:08:25,071 و داشت تیم را به مدرسه با خودرو دوست دخترش می برد. 162 00:08:25,071 --> 00:08:27,806 که پلیس آنها را نگه داشت، اتومبیل را کنترل کرد، 163 00:08:27,806 --> 00:08:31,591 و معلوم شد که خودرو از کالیفرنیا دزدیده شده. 164 00:08:31,591 --> 00:08:35,714 چاک از پیشینه خودرو که دزدی هست هیچ اطلاعی نداشت. 165 00:08:35,714 --> 00:08:39,190 عموی دوست دخترش این را از یک نمایشگاه اتومبیل 166 00:08:39,190 --> 00:08:40,657 در شمال فیلادلفیا خرید بود. 167 00:08:40,657 --> 00:08:43,485 چاک و تیم هرگز در خارج ازاین سه ایالت نبودند، 168 00:08:43,485 --> 00:08:45,834 چه برسد به کالیفرنیا. 169 00:08:45,834 --> 00:08:47,932 اما به هر حال، پلیس 170 00:08:47,932 --> 00:08:51,500 چاک با اتهام دریافت اموال به سرقت رفته بازداشت کرد. 171 00:08:51,500 --> 00:08:54,312 و سپس یک قاضی جوان چند روز بعد، 172 00:08:54,312 --> 00:08:56,464 تیم ۱۱ ساله را متهم کرد 173 00:08:56,464 --> 00:08:59,537 به همدستی به دریافت اموال سرقتی 174 00:08:59,537 --> 00:09:03,190 و سپس برای او حکم سه سال حبس تعلیقی صادر کرد. 175 00:09:04,430 --> 00:09:07,332 و این حکم حبس تعلیقی بالای سر او بود، 176 00:09:07,332 --> 00:09:09,419 چاک برادرش را نشاند و به او 177 00:09:09,419 --> 00:09:12,868 آموزش داد که چگونه از پلیس فرار کند. 178 00:09:12,868 --> 00:09:15,200 آنها کنار هم در ایوان خانه می نشستند 179 00:09:15,200 --> 00:09:17,264 و به کوچه نگاه میکردند 180 00:09:17,264 --> 00:09:21,104 و چاک به تیم یاد می داد که چگونه خودرو پلیس مخفی را تشخیص دهد. 181 00:09:21,104 --> 00:09:26,071 چگونه با پلیس آخر شب گفتگو کند، چگونه و کجا پنهان شود. 182 00:09:27,011 --> 00:09:28,691 میخواهم برای یک ثانیه تصور کنید 183 00:09:28,691 --> 00:09:31,060 که زندگی تیم و چاک چگونه می توانست باشد 184 00:09:31,060 --> 00:09:35,809 اگر آنها در محله ای زندگی میکردند که نوجوانان به دانشگاه 185 00:09:35,809 --> 00:09:37,238 به جای زندان می رفتند. 186 00:09:37,918 --> 00:09:41,071 مانند محلهای که من در آن بزرگ شدم. 187 00:09:41,071 --> 00:09:42,536 بسیار خوب، شاید شما بگوید 188 00:09:42,536 --> 00:09:46,288 که بچه هایی مانند چاک و تیم جرم مرتکب شده اند! 189 00:09:46,288 --> 00:09:48,414 ایا مستحق زندان نیستند؟ 190 00:09:48,414 --> 00:09:52,228 ایا مستحق نگرانی و ترس از دستگیری نباید باشند؟ 191 00:09:52,228 --> 00:09:55,350 خب،پاسخ من نه هست. 192 00:09:55,350 --> 00:09:56,430 آنها شایسته زندان نیستند. 193 00:09:56,430 --> 00:09:59,457 فطعا آنها خیلی متفاوت از سایر نوجوانان 194 00:09:59,457 --> 00:10:02,901 که امتیازات بیشتر و مصونیت از مجازات بیشتری دارند نیستند. 195 00:10:02,901 --> 00:10:04,718 اگر چاک و تیم به مدرسه من می رفتند، 196 00:10:04,718 --> 00:10:07,041 دعوای مدرسه همانجا پایان می یافت، 197 00:10:07,041 --> 00:10:08,717 به عنوان یک دعوای مدرسه ای. 198 00:10:08,717 --> 00:10:12,267 هرگز تبدیل به مورد حمله شدید نمیشد. 199 00:10:12,937 --> 00:10:15,758 هیچ یک از نوجوانانی که من با آنها به مدرسه رفتم 200 00:10:15,758 --> 00:10:17,437 الان پیشینه کیفری ندارند. 201 00:10:17,437 --> 00:10:19,311 حتی یکی. 202 00:10:19,311 --> 00:10:23,316 اما میتوانید تصور کنید چند نفر انها آگر پلیس آنها را نگه میداشت 203 00:10:23,316 --> 00:10:27,183 و جیبهایشان را برای مواد مخدرجستجو میکرد هنگامی که به کلاس وارد می شدند مواد مخدر داشتند؟ 204 00:10:27,183 --> 00:10:31,244 یا اگر به مهمانی شبانه آنها پلیس یورش برده بود ( چند نفر از آنها مواد مخدر داشتند)؟ 205 00:10:32,384 --> 00:10:33,656 بسیار خوب، شاید بگوید. 206 00:10:33,656 --> 00:10:35,646 اما ایا ممکن هست که نرخ بالای زندانی 207 00:10:35,646 --> 00:10:38,399 عامل پائین بودن نرخ بزهکاری باشد؟ 208 00:10:38,399 --> 00:10:40,823 بزهکاری کم شده. این چیز خوبیست. 209 00:10:40,823 --> 00:10:43,310 مجموعا این که بزهکاری کم شده چیزخوبی هست. بزهکاری کم است. 210 00:10:43,310 --> 00:10:46,837 و شتاب آن از دهه ۱۹۹۰ تا دهه ۲۰۰۰ کاهش یافته است. 211 00:10:46,837 --> 00:10:48,882 اما بر اساس گزارش کمیته دانشگاهی 212 00:10:48,882 --> 00:10:52,536 که توسط آکادمی ملی علوم در سال گذشته جمع آوری شده، 213 00:10:52,536 --> 00:10:56,545 رابطه بین میزان زندانیان زیاد 214 00:10:56,545 --> 00:11:00,129 و نرخ پایین بزهکاری ما بسیار تکان دهنده هست. 215 00:11:00,129 --> 00:11:03,569 نرخ بزهکاری بالا و پائین می رود 216 00:11:03,569 --> 00:11:08,095 صرف نظر از اینکه ما چه تعداد نوجوانان را به زندان می فرستیم. 217 00:11:09,265 --> 00:11:12,358 ما تمایل داریم که درباره عدالت خیلی بسته فکر کنیم : 218 00:11:12,358 --> 00:11:15,962 خوب و بد، بی گناه و گناهکار. 219 00:11:15,962 --> 00:11:19,317 بی عدالتی یعنی اشتباها محکوم شدن . 220 00:11:19,317 --> 00:11:21,632 بنابراین اگر شما برای کاری که کردید محکوم شدید، 221 00:11:21,632 --> 00:11:23,467 شما باید برای این مجازات شوید. 222 00:11:23,467 --> 00:11:25,233 افراد گناه کارند یا بی گناه، 223 00:11:25,233 --> 00:11:27,670 افراد یا قربانیاند و یا بزهکار. 224 00:11:27,670 --> 00:11:32,071 شاید بتوانیم کمی گسترده تر در این باره فکر کنیم. 225 00:11:32,071 --> 00:11:36,505 اکنون، از نوجوانانی که در محله های محروم زندگی می کنند 226 00:11:36,505 --> 00:11:38,786 کسانی که درآمد خانواده آنها در پائین ترین سطح هست، 227 00:11:38,786 --> 00:11:41,347 کسانی که به بدترین مدارس کشور می روند، 228 00:11:41,347 --> 00:11:44,253 کسانی که با شرایط سخت بازار کار روبرو هستند، 229 00:11:44,253 --> 00:11:47,906 کسانی که در محله هایی که خشونت مشکل هر روزه آنهاست، 230 00:11:47,906 --> 00:11:52,479 ما از این نوجوانان میخواهیم که از روی باریکترین مسیر عبور کنند-- 231 00:11:52,479 --> 00:11:56,290 و اساسا هیچ خطایی نداشته باشند. 232 00:11:56,290 --> 00:12:00,791 چرا ما برای این نوجوانان که با چالش روبرو هستند کمک و پشتیبانی را فراهم نمی کنیم؟ 233 00:12:00,791 --> 00:12:08,037 چرا ما تنها به آنها دستبند، زندان و متواری شدن را عرضه می کنیم؟ 234 00:12:08,037 --> 00:12:10,543 ایا میتوانیم چیز بهتری را تصور کنیم؟ 235 00:12:10,543 --> 00:12:14,798 آیا می توانیم یک سیستم عدالت کیفری را تصور کنیم که به بخود آمدن، 236 00:12:14,798 --> 00:12:17,385 پیشگیری، گنجاندن مدنی اولویت دهد 237 00:12:17,385 --> 00:12:20,086 تا به مجازات؟ 238 00:12:20,086 --> 00:12:23,475 ( تشویق تماشاگران) 239 00:12:27,855 --> 00:12:30,130 یک سیستم عدالت کیفری که اذعان کند که 240 00:12:30,130 --> 00:12:34,110 میراث محرومیتی که مردم فقیر رنگ پوست در ایالات متحده با آن روبرو بوده اند 241 00:12:34,110 --> 00:12:38,266 و تداوم آن محرومیت ها را ترویج نمی کند. 242 00:12:38,266 --> 00:12:41,651 ( تشویق تماشاگران) 243 00:12:43,291 --> 00:12:47,853 و در نهایت، یک سیستم عدالت کیفری که نوجوانان سیاه پوست را باور داشته باشد، 244 00:12:47,853 --> 00:12:51,717 به جای انکه با نوجوانان سیاه پوست به عنوان دشمنی که باید دستگیر شوند برخورد کند. 245 00:12:51,717 --> 00:12:55,440 ( تشویق تماشاگران) 246 00:12:59,460 --> 00:13:02,287 خبر خوب این است که ما اینکار را شروع کردهایم. 247 00:13:02,287 --> 00:13:07,110 چند سال پیش، میشل آلکساندار کناب "نیو جیم کرو " را نوشت، 248 00:13:07,110 --> 00:13:11,123 که مردم آمریکا موضوع زندانیان را به عنوان یک مسئله حقوق مدنی ببینند 249 00:13:11,123 --> 00:13:15,479 در ابعادی تاریخی به شیوهای که تا آن زمان ندیده بودند . 250 00:13:15,479 --> 00:13:19,238 رئيس جمهور اوباما و دادستان کل اریک هولدر به شدت 251 00:13:19,238 --> 00:13:20,955 به دنبال تغییر و اصلاح روی احکام هستند، 252 00:13:20,955 --> 00:13:24,699 برای تفاوت نژادی را درکه تعداد زندانیان هست. 253 00:13:24,699 --> 00:13:27,309 می بینیم ایالتهایی اجرای" توقف و تفتیش "را 254 00:13:27,309 --> 00:13:30,345 به عنوان نقض حقوق مدنی متوقف کرده اند. 255 00:13:30,345 --> 00:13:35,400 ما شهرها و ایالت هایی را می بینیم که داشتن ماری جوانا در آنها دیگر جرم نیست. 256 00:13:35,400 --> 00:13:37,257 نیویورک، نیوجرسی و کالیفرنیا 257 00:13:37,257 --> 00:13:41,094 تعداد زندانیانشان را کاهش دادند، زندانهایی را بسته اند، 258 00:13:41,094 --> 00:13:43,375 در حالی که کاهش بزرگی در جرم داشته اند. 259 00:13:43,375 --> 00:13:45,068 اکنون تگزاس وارد این بازی شده است، 260 00:13:45,068 --> 00:13:48,913 زندانهایی را می بندند و روی آموزش و پرورش سرمایه گذاری می کنند. 261 00:13:48,913 --> 00:13:52,570 این ائتلاف نادر بین جناج چپ و راست، که تشکیل شده از 262 00:13:52,570 --> 00:13:56,018 زندانیان سابق و محافظه کاران مالی، 263 00:13:56,018 --> 00:13:59,349 از فعالان حقوق مدنی و آزادی خواهان، 264 00:13:59,349 --> 00:14:03,329 جوانانی که در خیابان علیه خشونت پلیس 265 00:14:03,329 --> 00:14:06,165 در مقابل نوجوانان سیاه پوست غیر مسلح تظاهرات میکنند، 266 00:14:06,165 --> 00:14:08,211 و افراد مسن تر، افراد ثروتمند هستند--- 267 00:14:08,211 --> 00:14:10,082 برخی از شما حاضرین در اینجا-- 268 00:14:10,082 --> 00:14:14,017 پول زیادی برای طرح های پستن زندانها و آزاد سازی زندانیان هزینه میکنید. 269 00:14:15,357 --> 00:14:17,107 در کنگرهای که عمیق تقسیم شده، 270 00:14:17,107 --> 00:14:19,810 کار برای تغییر سیستم کیفری ما 271 00:14:19,810 --> 00:14:22,602 تنها چیزی است که جناج چپ و راست 272 00:14:22,602 --> 00:14:25,187 در کنار هم قرار گرفته اند. 273 00:14:25,187 --> 00:14:29,101 من فکر نمیکردم که در زندگیم این لحظه سیاسی را ببینم. 274 00:14:29,102 --> 00:14:32,710 فکر میکنم از مردم که بطور خستگی ناپذیری 275 00:14:32,710 --> 00:14:34,872 روی علل و عواقب این موضوعات کار کردند 276 00:14:34,872 --> 00:14:37,104 و میزان حبس تاریخی بالای تاریخی ما 277 00:14:37,104 --> 00:14:40,870 فکر نمی کرد که ما بتوانیم این لحظه را در زندگیمان ببینیم. 278 00:14:40,870 --> 00:14:44,653 پرسش ما اکنون این است، چقدر میتوانیم این را اصلاح کنیم؟ 279 00:14:44,653 --> 00:14:47,618 چقدر می توانیم این را تغییر دهیم؟ 280 00:14:47,618 --> 00:14:50,182 می خواهم با خواستهای از افراد جوان سخنرانیم را پایان دهم، 281 00:14:50,182 --> 00:14:51,816 نوجوانانی که به دانشگاه می روند 282 00:14:51,816 --> 00:14:54,926 و نوجوانانی که تلاش می کنند که خارج از زندان باشند 283 00:14:54,926 --> 00:14:58,030 یا زندان را تمام کرده و به خانه برگردند. 284 00:14:58,030 --> 00:15:02,063 به نظر می رسد که مسیرهای رسیدن به بزرگسالی دنیایی از هم جدا هستند، 285 00:15:02,063 --> 00:15:06,505 اما نوجوانان که در این دو نهاد قرار میگیرند تا به 286 00:15:06,505 --> 00:15:08,430 بزرگسالی برسند، 287 00:15:08,430 --> 00:15:10,995 دارای یک موضوع مشترک هستند: 288 00:15:10,995 --> 00:15:15,677 هر دو میتوانند برای تغییر و اصلاح سیستم قضایی کیفری رهبر باشند. 289 00:15:16,483 --> 00:15:19,815 افراد جوان همواره رهبران مبارزه برای حقوق برابر، 290 00:15:19,815 --> 00:15:22,080 و مبارزه برای کرامت انسانی 291 00:15:22,080 --> 00:15:24,635 و مبارزه برای تغییر و آزادی بودهاند. 292 00:15:24,635 --> 00:15:27,014 ماموریت برای نسل جوان 293 00:15:27,014 --> 00:15:31,994 تغییر بسیار بزرگ است، که بطور بالقوه 294 00:15:31,994 --> 00:15:37,258 به حبس انبوه مردم پایان دهد و یک سیستم عدالت کیفری جدید بسازید، 295 00:15:37,258 --> 00:15:40,185 با تاکید بر واژه دادگری و عدالت است. 296 00:15:40,185 --> 00:15:41,589 سپاسگزارم. 297 00:15:41,589 --> 00:15:45,168 ( تشویق تماشاگران)