WEBVTT 00:00:01.056 --> 00:00:04.971 По пътя на американските деца към зрелостта 00:00:04.971 --> 00:00:08.519 две институции контролират процеса. 00:00:08.519 --> 00:00:12.262 За първата слушаме много: колежа. 00:00:12.262 --> 00:00:14.845 Някои от вас си спомнят въодушевлението, 00:00:14.845 --> 00:00:17.431 когато за първи път поехте към колежа. 00:00:17.431 --> 00:00:19.983 Някои от вас са там сега 00:00:19.983 --> 00:00:22.998 и го усещате и в този момент. NOTE Paragraph 00:00:23.988 --> 00:00:25.667 Колежа има някои недостатъци. 00:00:25.667 --> 00:00:29.003 Той е скъп; той кара младежите да задлъжняват. 00:00:29.003 --> 00:00:31.947 Но като цяло е доста добър избор. 00:00:31.947 --> 00:00:37.114 Младите хора излизат от колежа с гордост и с чудесни приятели 00:00:37.114 --> 00:00:39.453 и с много познания за света. 00:00:39.453 --> 00:00:41.289 И може би най-важното, 00:00:41.289 --> 00:00:45.795 с по-добри шансове на трудовия пазар от тези преди колежа. NOTE Paragraph 00:00:45.795 --> 00:00:48.498 Днес искам да говоря за втората институция, 00:00:48.498 --> 00:00:54.056 водеща израстването от детството към зрелостта в САЩ. 00:00:54.056 --> 00:00:57.811 И тази институция е затворът. 00:00:58.791 --> 00:01:02.536 Младите хора в тази институция се срещат с пробационни служители 00:01:02.536 --> 00:01:04.939 вместо с учители. 00:01:04.939 --> 00:01:08.832 Те ходят на срещи в съда вместо на лекции. 00:01:08.832 --> 00:01:13.909 Тяхната първа самостоятелна година е в щатско корекционно звено. 00:01:13.909 --> 00:01:16.599 и те излизат от двайсетте си години 00:01:16.599 --> 00:01:19.796 не със степени по бизнес и английски, 00:01:19.796 --> 00:01:21.814 а с криминално досие. NOTE Paragraph 00:01:22.514 --> 00:01:25.107 Тази институция също ни излиза скъпо, 00:01:25.107 --> 00:01:26.749 около 40 000 долара годишно 00:01:26.749 --> 00:01:30.517 за задържането на един младеж в Ню Джърси. 00:01:31.167 --> 00:01:33.723 Но тук данъкоплатците плащат сметката 00:01:33.723 --> 00:01:37.206 и децата получават студена килия 00:01:37.206 --> 00:01:40.016 и перманентен знак срещу себе си, когато се върнат у дома 00:01:40.016 --> 00:01:42.765 и кандидатстват за работа. NOTE Paragraph 00:01:42.765 --> 00:01:46.211 Все повече и повече деца поемат този път към зрелостта в Щатите 00:01:46.211 --> 00:01:51.435 и това е, защото в последните 40 години 00:01:51.435 --> 00:01:57.187 броя на влизащите в затвора е нараснал 700 пъти. 00:01:57.187 --> 00:01:59.316 Имам един слайд за това представяне. 00:01:59.316 --> 00:02:00.570 Ето го. 00:02:01.760 --> 00:02:03.623 Това са нивата на влизане в затвора, 00:02:03.623 --> 00:02:09.915 около 716 души на всеки 100 000 от населението. 00:02:11.205 --> 00:02:14.065 Това са страните от ОИСР. NOTE Paragraph 00:02:18.885 --> 00:02:21.617 Нещо повече, пращаме в затвора бедните деца, 00:02:21.617 --> 00:02:25.105 голяма част от тях от афроамериканска и латино общността 00:02:25.105 --> 00:02:29.986 и така затворът стои твърдо между младежите, опитващи се да успеят, 00:02:29.986 --> 00:02:33.418 и сбъдването на американската мечта. 00:02:33.418 --> 00:02:36.274 Проблемът в действителност е малко по-лош, 00:02:36.274 --> 00:02:38.952 защото не само вкарваме в затворите бедните деца, 00:02:38.952 --> 00:02:41.919 а и ги задължаваме със съдебни разноски, 00:02:41.919 --> 00:02:44.240 с пробационни и ограничения за помилване, 00:02:44.240 --> 00:02:46.127 със заповеди от ниско ниво, 00:02:46.127 --> 00:02:49.622 караме ги да живеят наоколо и под домашен арест, 00:02:49.622 --> 00:02:53.227 и да преговарят с полицията, 00:02:53.227 --> 00:02:55.640 която влиза в бедни квартали на цветнокожи, 00:02:55.640 --> 00:02:58.839 не с цел да ги предпазва, 00:02:58.839 --> 00:03:03.315 а за да увеличава броя на арестите и да запълва градската хазна. NOTE Paragraph 00:03:06.537 --> 00:03:10.925 Това е скритата обратна страна на историческия експеримент с наказанието: 00:03:10.925 --> 00:03:13.635 млади хора, които се страхуват, че могат 00:03:13.635 --> 00:03:16.635 да бъдат претърсвани, спирани, задържани във всеки един момент. 00:03:16.635 --> 00:03:19.258 Не само на улицата, но и в домовете им, 00:03:19.258 --> 00:03:21.695 на училище и на работа. NOTE Paragraph 00:03:22.925 --> 00:03:26.116 Този път към зрелостта ме заинтересува, 00:03:26.116 --> 00:03:28.357 когато самата аз бях в колежа, студентка 00:03:28.357 --> 00:03:30.415 в Университета на Пенсилвания 00:03:30.415 --> 00:03:32.493 в началото на 2000-те. 00:03:32.493 --> 00:03:36.060 Пен е в исторически афроамерикански квартал. 00:03:36.060 --> 00:03:41.298 Имаме тези две паралелни пътеки, успоредни и едновременни: 00:03:41.298 --> 00:03:44.419 децата, посещаващи този елитен, частен университет, 00:03:44.419 --> 00:03:46.885 и децата от съседния квартал, 00:03:46.885 --> 00:03:48.813 някои от които се добират до колежа, 00:03:48.813 --> 00:03:52.311 и много от които отиват в затвора. NOTE Paragraph 00:03:52.831 --> 00:03:57.415 През втората ми година давах частни уроци на млада жена ученичка, 00:03:57.415 --> 00:04:00.409 която живееше на 10 минути от университета. 00:04:00.409 --> 00:04:03.942 Скоро братовчед ѝ се върна у дома от изправителен младежки център. 00:04:03.942 --> 00:04:06.600 Той беше на 15, първокурсник. 00:04:06.600 --> 00:04:10.259 Започнах да го опознавам, семейството и приятелите му, 00:04:10.259 --> 00:04:13.611 и го попитах какво мисли, да пиша ли 00:04:13.611 --> 00:04:16.196 за живота му в дипломната си работа при завършване. 00:04:16.196 --> 00:04:20.387 Тази дипломна работа стана дисертация в Принстън 00:04:20.387 --> 00:04:21.935 и сега и книга. NOTE Paragraph 00:04:21.935 --> 00:04:23.533 До края на втората ми година 00:04:23.533 --> 00:04:26.903 се преместих в квартала и прекарах следващите шест години NOTE Paragraph 00:04:26.903 --> 00:04:31.494 в опити да разбера с какво се сблъскват младежите, докато растат. 00:04:32.234 --> 00:04:34.318 Първата ми седмица в квартала 00:04:34.318 --> 00:04:36.894 видях две момчета, на пет и седем години, 00:04:36.894 --> 00:04:38.386 които играеха на гоненица, 00:04:38.386 --> 00:04:41.337 и по-голямото гонеше по-малкото. 00:04:41.337 --> 00:04:42.532 Той беше ченгето. 00:04:42.532 --> 00:04:44.720 Когато той хвана по-малкия, 00:04:44.720 --> 00:04:46.420 го блъсна на земята, 00:04:46.420 --> 00:04:48.971 закопча го с въображаеми белезници, 00:04:48.971 --> 00:04:51.282 и извади четвърт долар от джоба на детето, 00:04:51.282 --> 00:04:54.874 като каза "вземам това." 00:04:54.874 --> 00:04:58.214 Попита детето дали носи наркотици 00:04:58.214 --> 00:05:00.659 или има присъда. 00:05:00.659 --> 00:05:02.664 Много пъти виждах играта да се повтаря, 00:05:02.664 --> 00:05:05.052 понякога децата просто се отказваха да бягат 00:05:05.052 --> 00:05:07.248 и направо лягаха на земята 00:05:07.248 --> 00:05:10.593 с ръце над главата, или опрени на стената. 00:05:10.593 --> 00:05:12.588 Те си крещяха, 00:05:12.588 --> 00:05:13.870 "Ще те прибера, 00:05:13.870 --> 00:05:17.052 ще те прибера и никога няма да се върнеш в къщи!" 00:05:17.052 --> 00:05:21.406 Веднъж видях шестгодишно дете да смъква панталоните на друго 00:05:21.406 --> 00:05:23.816 и да опитва да направи обиск. NOTE Paragraph 00:05:24.756 --> 00:05:27.935 През първите 18 месеца, в които живях в квартала, 00:05:27.935 --> 00:05:31.627 записвах всеки път, когато виждах контакт между полицията 00:05:31.627 --> 00:05:34.173 и хората, които ми бяха съседи. 00:05:34.553 --> 00:05:36.652 През първите 18 месеца 00:05:36.652 --> 00:05:40.421 гледах как полицията спира пешеходци или шофьори, 00:05:40.421 --> 00:05:42.589 претърсва хора, вика имена, 00:05:42.589 --> 00:05:44.533 гони хора по улицата, 00:05:44.533 --> 00:05:46.306 извиква ги за разпити, 00:05:46.306 --> 00:05:50.489 или прави арести всеки ден, с пет изключения. 00:05:51.142 --> 00:05:55.077 Петдесет и два пъти гледах как полицията разбива врати, 00:05:55.077 --> 00:05:57.118 гони хора в къщите 00:05:57.118 --> 00:06:00.337 или прави арест в собствения им дом. 00:06:00.337 --> 00:06:03.150 14 пъти през тази първа година и половина 00:06:03.150 --> 00:06:08.450 гледах полицаите да удрят, душат, ритат или скачат върху повалени младежи, 00:06:08.450 --> 00:06:11.269 след като са ги хванали. NOTE Paragraph 00:06:12.289 --> 00:06:14.665 Лека полека почнах да опознавам двама братя, 00:06:14.665 --> 00:06:16.209 Чък и Тим. 00:06:16.209 --> 00:06:19.250 Чък беше на 18, когато се срещнахме, завършваше гимназия. 00:06:19.250 --> 00:06:22.798 Играеше в баскетболния отбор и имаше четворки и петици. 00:06:22.798 --> 00:06:24.697 Неговия по-малък брат, Тим беше на 10. 00:06:24.697 --> 00:06:27.848 Тим обичаше Чък и го следваше често, 00:06:27.848 --> 00:06:30.139 приемаше го като ментор. 00:06:30.139 --> 00:06:32.285 Те живееха с майка си и кръстника си 00:06:32.285 --> 00:06:35.724 в двуетажна къща с ливада и задна веранда. 00:06:35.724 --> 00:06:39.385 Майка им се бореше със зависимост през цялото време, докато децата растяха. 00:06:39.385 --> 00:06:43.233 Тя никога не успя да се задържи на работа твърде дълго. 00:06:43.242 --> 00:06:46.281 Всъщност пенсията на дядо им издържаше семейството, 00:06:46.281 --> 00:06:49.484 не напълно достатъчна за дрехи и храна 00:06:49.484 --> 00:06:52.215 и училищни принадлежности за растящите деца. 00:06:52.215 --> 00:06:54.401 Семейството наистина се бореше. NOTE Paragraph 00:06:54.401 --> 00:06:56.780 Когато се срещнахме, Чък завършваше гимназията. 00:06:56.780 --> 00:06:58.898 Беше тъкмо навършил 18. 00:06:59.628 --> 00:07:02.770 Тази зима едно дете в училищния двор 00:07:02.770 --> 00:07:06.029 нарекло майката на Чък нарко курва. 00:07:06.029 --> 00:07:08.904 Чък натикал лицето му в снега 00:07:08.904 --> 00:07:12.729 и училищната охрана го обвинила в утежнено нападение. 00:07:12.729 --> 00:07:14.479 Момчето беше добре на другия ден, 00:07:14.479 --> 00:07:17.952 мисля, че гордостта му пострада най-много. NOTE Paragraph 00:07:17.952 --> 00:07:19.665 Все пак, тъй като Чък беше на 18, 00:07:19.665 --> 00:07:22.853 случаят с утежненото нападение го изпрати в затвора за пълнолетни 00:07:22.853 --> 00:07:25.278 на Стейт Роуд в североизточна Филаделфия, 00:07:25.278 --> 00:07:29.345 където той престоя, не можейки да плати гаранцията (не можеше да си позволи), 00:07:29.345 --> 00:07:32.544 докато датите за процеса се влачеха още и още 00:07:32.544 --> 00:07:35.266 през почти цялата му последна година. 00:07:35.926 --> 00:07:38.976 Най-накрая, в края на сезона, 00:07:38.976 --> 00:07:42.323 съдията по случая отхвърли повечето обвинения 00:07:42.323 --> 00:07:43.657 и Чък се върна в къщи, 00:07:43.657 --> 00:07:48.004 само няколко стотици долара за съдебни такси, висящи над главата му. 00:07:48.004 --> 00:07:50.547 Тим беше щастлив в оня ден. NOTE Paragraph 00:07:50.547 --> 00:07:53.301 Следващата есен Чък опита да се върне в последния клас, 00:07:53.301 --> 00:07:55.315 но училищния секретар му каза, 00:07:55.315 --> 00:07:58.446 че е на 19 и е твърде голям, за да го приемат пак. 00:07:58.446 --> 00:08:02.113 Тогава съдията по делото му за нападение издаде заповед за задържането му, 00:08:02.113 --> 00:08:05.388 защото той не можеше да плати 225-те долара съдебни разноски, 00:08:05.388 --> 00:08:08.915 с които го задължиха няколко седмици след края на случая. 00:08:08.915 --> 00:08:12.935 Тогава той беше отпаднал от училище и живеещ като беглец. NOTE Paragraph 00:08:12.935 --> 00:08:14.987 Първия арест на Тим бе по-късно в годината, 00:08:14.987 --> 00:08:16.770 след като навърши 11. 00:08:16.770 --> 00:08:18.900 Чък беше успял да отмени присъдата си 00:08:18.900 --> 00:08:21.561 и изплащаше на вноски съдебната такса 00:08:21.561 --> 00:08:25.071 и возеше Тим до училище с колата на приятелката си. 00:08:25.071 --> 00:08:27.806 Спира ги полицай, проверява колата, 00:08:27.806 --> 00:08:31.591 и колата се оказва открадната в Калифорния. 00:08:31.591 --> 00:08:35.714 Чък нямал представа кога е открадната тази кола. 00:08:35.714 --> 00:08:39.190 Чичото на приятелката му я бил купил от търг за стари коли, 00:08:39.190 --> 00:08:40.657 в североизточна Филаделфия. 00:08:40.657 --> 00:08:43.485 Чък и Тим никога не бяха напускали щата, 00:08:43.485 --> 00:08:45.834 да не говорим за Калифорния. 00:08:45.834 --> 00:08:47.932 И все пак полицията в районното 00:08:47.932 --> 00:08:51.500 обвини Чък в притежание на крадена собственост. 00:08:51.500 --> 00:08:54.312 И после съдията за непълнолетни след няколко дни 00:08:54.312 --> 00:08:56.464 обвини Тим, на 11, 00:08:56.464 --> 00:08:59.537 в съучастие в получаване на откраднато имущество 00:08:59.537 --> 00:09:03.190 и тогава му беше присъдена тригодишна пробация. 00:09:04.430 --> 00:09:07.332 С тази присъда за пробация надвиснала над главата му, NOTE Paragraph 00:09:07.332 --> 00:09:09.419 Чък сложи брат си да седне 00:09:09.419 --> 00:09:12.868 и започна да го учи как да бяга от полицията. 00:09:12.868 --> 00:09:15.200 Те сядаха на верандата, 00:09:15.200 --> 00:09:17.264 гледаща към общата алея, 00:09:17.264 --> 00:09:21.104 и Чък учеше Тим да разпознава коли под прикритие, 00:09:21.104 --> 00:09:26.071 как да се държи при нощни акции и как и къде да се крие. NOTE Paragraph 00:09:27.011 --> 00:09:28.691 Искам да си представите за секунда 00:09:28.691 --> 00:09:31.060 какъв би бил животът на Тим и Чък в квартал, 00:09:31.060 --> 00:09:35.809 където децата отиват в колеж, 00:09:35.809 --> 00:09:37.238 не в затвора. 00:09:37.918 --> 00:09:41.071 Квартал като този, в който аз растях. 00:09:41.071 --> 00:09:42.536 Добре, може да кажете. 00:09:42.536 --> 00:09:46.288 Но Чък и Тим, и другите като тях, 00:09:46.288 --> 00:09:48.414 те извършват престъпления! 00:09:48.414 --> 00:09:52.228 Не заслужават ли да бъдат в затвора? 00:09:52.228 --> 00:09:55.350 Ами, моят отговор би бил не. 00:09:55.350 --> 00:09:56.430 Не трябва. 00:09:56.430 --> 00:09:59.457 И определено не заради същите неща, които други млади хора 00:09:59.457 --> 00:10:02.901 с повече привилегии правят безнаказано. 00:10:02.901 --> 00:10:04.718 Ако Чък учеше в моето училище, 00:10:04.718 --> 00:10:07.041 този сблъсък в двора би свършил там. 00:10:07.041 --> 00:10:08.717 като бой в училищния двор. 00:10:08.717 --> 00:10:12.267 Той никога не би станал случай на утежнено нападение. 00:10:12.937 --> 00:10:15.758 Нито едно от децата, с които учех, 00:10:15.758 --> 00:10:17.437 сега няма криминално досие. 00:10:17.437 --> 00:10:19.311 Дори едно. 00:10:19.311 --> 00:10:23.316 Но можете да си представите колко биха имали, ако полицията ги спираше 00:10:23.316 --> 00:10:27.183 и ги претърсваше за наркотици, когато влизат в клас? 00:10:27.183 --> 00:10:31.244 Или ако нахлуваше на партитата им среднощ? NOTE Paragraph 00:10:32.384 --> 00:10:33.656 Добре, може да кажете. 00:10:33.656 --> 00:10:35.646 Но не допринася ли това ниво на задържане 00:10:35.646 --> 00:10:38.399 донякъде за ниското ниво на престъпността? 00:10:38.399 --> 00:10:40.823 Тя намалява. Това е хубаво. 00:10:40.823 --> 00:10:43.310 Като цяло това е хубаво. Престъпността пада. 00:10:43.310 --> 00:10:46.837 Тя падна рязко през 90-те и в началото на века. 00:10:46.837 --> 00:10:48.882 Но според група учени 00:10:48.882 --> 00:10:52.536 свикана миналата година от Академията на науките, 00:10:52.536 --> 00:10:56.545 връзката между историческите високи нива на влизане в затвора 00:10:56.545 --> 00:11:00.129 и ниските нива на престъпност са доста объркани. 00:11:00.129 --> 00:11:03.569 Оказа се, че престъпността се покачва и пада 00:11:03.569 --> 00:11:08.095 без връзка с това колко младежи изпращаме в затвора. NOTE Paragraph 00:11:09.265 --> 00:11:12.358 Склонни сме да мислим за правосъдието по доста ограничен начин. 00:11:12.358 --> 00:11:15.962 добро и зло, невинен и виновен. 00:11:15.962 --> 00:11:19.317 Несправедливостта е да бъдеш погрешно обвинен. 00:11:19.317 --> 00:11:21.632 Ако си обвинен в нещо, което си направил, 00:11:21.632 --> 00:11:23.467 трябва да бъдеш наказан за него. 00:11:23.467 --> 00:11:25.233 Има невинни и виновни, 00:11:25.233 --> 00:11:27.670 има жертви и има извършители. 00:11:27.670 --> 00:11:32.071 Може би можем да мислим по-широко от това. NOTE Paragraph 00:11:32.071 --> 00:11:36.505 Сега молим деца от най-онеправданите квартали, 00:11:36.505 --> 00:11:38.786 които имат най-малки семейни ресурси, 00:11:38.786 --> 00:11:41.347 които ходят в най-лошите училища в страната, 00:11:41.347 --> 00:11:44.253 които са най-зле на трудовия пазар, 00:11:44.253 --> 00:11:47.906 живущи в квартали, в които насилието е ежедневен проблем, 00:11:47.906 --> 00:11:52.479 ние молим тези деца да вървят по най-тънката възможна линия -- 00:11:52.479 --> 00:11:56.290 в общи линии никога да не грешат. NOTE Paragraph 00:11:56.290 --> 00:12:00.791 Защо не подкрепяме децата, срещащи тези предизвикателства? 00:12:00.791 --> 00:12:08.037 Защо предлагаме само белезници, затвор и съществуване на бегълци? 00:12:08.037 --> 00:12:10.543 Можем ли да си представим нещо по-добро? 00:12:10.543 --> 00:12:14.798 Можем ли да си представим съдебна система, в която оздравяването е приоритет, 00:12:14.798 --> 00:12:17.385 превенцията, гражданското включване, 00:12:17.385 --> 00:12:20.086 вместо наказанието? 00:12:20.086 --> 00:12:23.475 (Аплодисменти) 00:12:27.855 --> 00:12:30.130 Правосъдна система, която разпознава 00:12:30.130 --> 00:12:34.110 наследеното изключване, което срещат цветнокожите в САЩ 00:12:34.110 --> 00:12:38.266 и която не подкрепя и увековечава това изключване. 00:12:38.266 --> 00:12:41.651 (Аплодисменти) 00:12:43.291 --> 00:12:47.853 И най-сетне, система на правосъдие, която вярва в черните младежи, 00:12:47.853 --> 00:12:51.717 вместо да ги третира като враг, който трябва да бъде заловен. 00:12:51.717 --> 00:12:55.440 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:12:59.460 --> 00:13:02.287 Добрата новина е, че вече сме. 00:13:02.287 --> 00:13:07.110 преди няколко години Мишел Александър написа "Новият Джим Кроу", 00:13:07.110 --> 00:13:11.123 което накара американците да видят в затварянето проблем с граждански права, 00:13:11.123 --> 00:13:15.479 на исторически пропорции по начин, невиждан досега. 00:13:15.479 --> 00:13:19.238 Президентът Обама и главният прокурор Ерик Холдър се заеха много силно 00:13:19.238 --> 00:13:20.955 с реформи в правосъдието, 00:13:20.955 --> 00:13:24.699 с нуждата да се промени расовото неравенство в затварянето. 00:13:24.699 --> 00:13:27.309 Виждаме щати да отхвърлят спирането и претърсването 00:13:27.309 --> 00:13:30.345 като нарушение на гражданските права, каквито са. 00:13:30.345 --> 00:13:35.400 Виждаме градове и щати да декриминализират притежанието на марихуана. 00:13:35.400 --> 00:13:37.257 Ню Йорк, Ню Джърси и Калифорния 00:13:37.257 --> 00:13:41.094 намаляват броя на затворниците, затварят затвори, 00:13:41.094 --> 00:13:43.375 и същевременно имат голям спад на престъпността. 00:13:43.375 --> 00:13:45.068 Тексас сега влиза в играта, 00:13:45.068 --> 00:13:48.913 затваряйки затворите и инвестирайки в образование. 00:13:48.913 --> 00:13:52.570 Образува се любопитна коалиция между лявото и дясното, 00:13:52.570 --> 00:13:56.018 между бивши затворници и фискални консерватори, 00:13:56.018 --> 00:13:59.349 от активисти на гражданските права и либертарианци, 00:13:59.349 --> 00:14:03.329 от млади хора, излизащи на улицата да протестират срещу полицейското насилие 00:14:03.329 --> 00:14:06.165 срещу невъоръжени черни тинейджъри 00:14:06.165 --> 00:14:08.211 и по-възрастни, по-богати хора -- 00:14:08.211 --> 00:14:10.082 някои от вас са в публиката -- 00:14:10.082 --> 00:14:14.017 наливащи големи суми в дейности за премахване на затворите. 00:14:15.357 --> 00:14:17.107 В дълбоко разделения Конгрес, 00:14:17.107 --> 00:14:19.810 реформирането на системата на криминалното правосъдие, 00:14:19.810 --> 00:14:22.602 е единственото нещо, в което леви и десни 00:14:22.602 --> 00:14:25.187 постигат съгласие. NOTE Paragraph 00:14:25.187 --> 00:14:29.101 Не мислех, че ще видя този политически момент в живота си. 00:14:29.102 --> 00:14:32.710 Мисля, че много от хората, които работят неуморно 00:14:32.710 --> 00:14:34.872 и пишат за причините и следствията 00:14:34.872 --> 00:14:37.104 на исторически високите ни нива на задържане. 00:14:37.104 --> 00:14:40.870 не са мислели, че ще доживеем това. 00:14:40.870 --> 00:14:44.653 Въпросът сега е какво можем да извлечем от това. 00:14:44.653 --> 00:14:47.618 Колко можем да променим? NOTE Paragraph 00:14:47.618 --> 00:14:50.182 Искам да завърша с призив към младите, 00:14:50.182 --> 00:14:51.816 които сега са в колежа 00:14:51.816 --> 00:14:54.926 и младите хора, опитващи се да не влязат в затвора 00:14:54.926 --> 00:14:58.030 или да излязат от там и да се върнат у дома. 00:14:58.030 --> 00:15:02.063 Може да изглежда, че тези пътеки са на светове разстояние, 00:15:02.063 --> 00:15:06.505 но младежите в тези две институции, 00:15:06.505 --> 00:15:08.430 водещи към зрелостта, 00:15:08.430 --> 00:15:10.995 имат едно общо: 00:15:10.995 --> 00:15:15.677 и двете могат да създадат лидери в реформирането на правосъдието. 00:15:16.483 --> 00:15:19.815 Младите хора винаги са водели борбата за равноправие, 00:15:19.815 --> 00:15:22.080 борбата повече хора да получат достойнство 00:15:22.080 --> 00:15:24.635 и шанс да се борят за свобода. 00:15:24.635 --> 00:15:27.014 Мисията на поколението на младите хора, 00:15:27.014 --> 00:15:31.994 които израстват в този дълбоко трансформиращ момент е потенциално 00:15:31.994 --> 00:15:37.258 да сложат край на масовото задържане и да построят нова система, 00:15:37.258 --> 00:15:40.185 наблягайки на думата справедливост. NOTE Paragraph 00:15:40.185 --> 00:15:41.589 Благодаря. NOTE Paragraph 00:15:41.589 --> 00:15:45.168 (Аплодисменти)