1 00:00:01,569 --> 00:00:04,738 Um "chip", um poeta e um rapaz. 2 00:00:06,738 --> 00:00:08,530 Aqui há 20 anos, 3 00:00:08,530 --> 00:00:12,216 em junho de 1994, a Intel anunciou 4 00:00:12,216 --> 00:00:14,247 que havia um defeito 5 00:00:14,247 --> 00:00:17,119 no núcleo de seu "chip" Pentium. 6 00:00:17,119 --> 00:00:19,472 Escondido no código do algoritmo SRT 7 00:00:19,472 --> 00:00:21,896 que calcula os quocientes intermédios necessários 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,390 para pontos flutuantes iterativos das divisões 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,811 — não sei o que isso é, mas é o que vem na Wikipedia — 10 00:00:26,811 --> 00:00:29,663 havia um defeito e um erro, 11 00:00:29,663 --> 00:00:31,760 ou seja, havia uma certa probabilidade 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,723 de o resultado do cálculo sair errado. 13 00:00:34,787 --> 00:00:36,196 E essa probabilidade 14 00:00:36,196 --> 00:00:40,262 era de uma em 360 mil milhões de cálculos. 15 00:00:40,807 --> 00:00:43,290 A Intel disse que a nossa folha de cálculo 16 00:00:43,290 --> 00:00:46,816 poderia ter um erro uma vez em cada 27 000 anos. 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,950 Achavam que isso era insignificante 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,106 mas a comunidade ficou indignada. 19 00:00:52,106 --> 00:00:53,549 A comunidade, os técnicos, disseram: 20 00:00:53,549 --> 00:00:55,468 "Esta falha tem que ser corrigida. 21 00:00:55,468 --> 00:00:57,223 "Não vamos ficar descansados, 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,434 "enquanto a Intel não nos der esses "chips"." 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,490 Houve uma revolução em todo o mundo. 24 00:01:01,490 --> 00:01:03,358 Pessoas manifestaram-se para exigir 25 00:01:03,358 --> 00:01:04,740 (Risos) 26 00:01:04,740 --> 00:01:06,365 — bem, não foi exatamente assim — 27 00:01:06,365 --> 00:01:08,730 mas protestaram 28 00:01:08,730 --> 00:01:12,280 e exigiram que a Intel corrigisse o defeito. 29 00:01:12,318 --> 00:01:17,505 A Intel gastou 475 milhões de dólares 30 00:01:17,914 --> 00:01:20,438 para pagar a substituição de milhões de "chips" 31 00:01:20,438 --> 00:01:21,610 e corrigir esse defeito. 32 00:01:21,610 --> 00:01:23,950 Milhares de milhões de dólares da nossa sociedade 33 00:01:23,950 --> 00:01:25,842 foram gastos para corrigir um problema 34 00:01:25,842 --> 00:01:31,500 que aconteceria uma vez em cada 360 mil milhões de cálculos. 35 00:01:31,977 --> 00:01:33,924 Número dois, um poeta. 36 00:01:34,442 --> 00:01:36,713 Este é Martin Niemöller. 37 00:01:36,713 --> 00:01:38,446 Devem conhecer a sua poesia. 38 00:01:38,446 --> 00:01:40,158 No auge do período nazi, 39 00:01:40,158 --> 00:01:42,212 ele começou a repetir os versos: 40 00:01:42,212 --> 00:01:44,320 "Primeiro levaram os comunistas, 41 00:01:44,320 --> 00:01:45,605 "mas eu não me importei, 42 00:01:45,605 --> 00:01:47,692 "não falei porque não era comunista. 43 00:01:47,692 --> 00:01:49,393 "Levaram os socialistas (...) 44 00:01:49,393 --> 00:01:51,162 "Levaram os sindicalistas (...) 45 00:01:51,162 --> 00:01:52,472 "Levaram os judeus. 46 00:01:52,472 --> 00:01:54,519 "Agora levam-me a mim. 47 00:01:54,883 --> 00:01:58,499 "Mas já não restava ninguém para me defender." 48 00:01:59,709 --> 00:02:03,110 Agora, Niemöller está a propor uma certa ideia. 49 00:02:03,110 --> 00:02:06,133 É uma ideia que está no âmago da inteligência. 50 00:02:06,133 --> 00:02:08,947 Podemos chamar-lhe "aptidão para juntar pistas". 51 00:02:08,947 --> 00:02:11,399 É como se fosse um teste: 52 00:02:11,399 --> 00:02:13,200 poderemos reconhecer 53 00:02:13,200 --> 00:02:15,686 uma ameaça escondida e reagir? 54 00:02:16,660 --> 00:02:19,340 Conseguiremos salvar-nos ou salvar os nossos semelhantes? 55 00:02:19,594 --> 00:02:21,326 As formigas são boas nisso. 56 00:02:21,326 --> 00:02:22,565 As vacas nem por isso. 57 00:02:22,565 --> 00:02:23,761 (Risos) 58 00:02:23,761 --> 00:02:25,592 Conseguimos reconhecer o padrão? 59 00:02:25,592 --> 00:02:27,866 Conseguimos ver um padrão e reconhecê-lo 60 00:02:27,866 --> 00:02:30,854 e depois fazer alguma coisa? 61 00:02:31,682 --> 00:02:34,118 Número três, um rapaz. 62 00:02:34,118 --> 00:02:36,146 Este é o meu amigo Aaron Swatz. 63 00:02:36,146 --> 00:02:37,595 É amigo do Tim. 64 00:02:37,595 --> 00:02:39,745 É amigo de muitos de vocês nesta plateia. 65 00:02:39,745 --> 00:02:41,116 Há sete anos, 66 00:02:41,116 --> 00:02:43,202 Aaron fez-me uma pergunta. 67 00:02:43,974 --> 00:02:46,621 Foi antes de eu fazer a minha primeira TED Talk. 68 00:02:46,621 --> 00:02:49,244 Eu estava orgulhoso. Falei-lhe sobre a minha palestra. 69 00:02:49,244 --> 00:02:51,524 "Leis que sufocam a criatividade." 70 00:02:51,524 --> 00:02:53,206 Então Aaron olhou pra mim, 71 00:02:53,206 --> 00:02:55,338 estava um bocado impaciente, e disse-me: 72 00:02:55,338 --> 00:02:58,950 "Então quando é que vais resolver um dia 73 00:02:58,950 --> 00:03:01,153 "os problemas de que vais falar? 74 00:03:01,153 --> 00:03:03,292 "Direitos de autor, política para a Internet, 75 00:03:03,292 --> 00:03:06,145 "Como é que vais resolver esses problemas, 76 00:03:06,145 --> 00:03:09,551 "enquanto houver esta corrupção de base 77 00:03:09,551 --> 00:03:11,959 "no modo como funciona o nosso governo ?" 78 00:03:12,396 --> 00:03:14,928 Fiquei desconcertado com aquilo. 79 00:03:14,928 --> 00:03:16,768 Ele não participava da minha alegria. 80 00:03:16,768 --> 00:03:17,829 E eu disse-lhe: 81 00:03:17,829 --> 00:03:20,920 "Sabes, Aaron, isso não é a minha área." 82 00:03:21,338 --> 00:03:23,912 Ele disse: "Estás a dizer que essa área não é tua?" 83 00:03:23,912 --> 00:03:26,706 E eu: "Sim, sou um académico, essa área não é minha." 84 00:03:26,706 --> 00:03:28,837 Ele disse, "E enquanto cidadão?" 85 00:03:29,764 --> 00:03:31,555 Enquanto cidadão... 86 00:03:32,982 --> 00:03:34,669 Aaron era assim. 87 00:03:34,669 --> 00:03:38,248 Não afirmava. Fazia perguntas. 88 00:03:39,476 --> 00:03:41,426 Mas esta pergunta era tão clara 89 00:03:41,426 --> 00:03:44,860 como o abraço da minha filha de quatro anos. 90 00:03:44,860 --> 00:03:45,757 Estava a dizer-me: 91 00:03:45,757 --> 00:03:47,516 "Tens de te informar. 92 00:03:47,516 --> 00:03:49,101 "Tens de te informar, 93 00:03:49,101 --> 00:03:50,535 "porque há uma falha 94 00:03:50,535 --> 00:03:53,952 "no âmago do sistema operativo desta democracia. 95 00:03:53,952 --> 00:03:57,841 "e não é uma falha em 360 mil milhões de vezes 96 00:03:57,841 --> 00:03:59,997 "que a nossa democracia toma uma decisão. 97 00:03:59,997 --> 00:04:02,203 "É sempre, 98 00:04:02,203 --> 00:04:03,986 "em cada questão importante". 99 00:04:03,986 --> 00:04:08,528 Temos que acabar com a carneirada desta sociedade política. 100 00:04:08,528 --> 00:04:10,162 Acontece que temos que adotar... 101 00:04:10,162 --> 00:04:13,334 a expressão é "atitude de formiga" 102 00:04:13,334 --> 00:04:15,113 — é a Internet que usa esta palavra — 103 00:04:15,113 --> 00:04:16,831 a atitude apreciativa da formiga 104 00:04:16,831 --> 00:04:19,723 que nos levará a reconhecer esta falha, 105 00:04:19,723 --> 00:04:23,255 salvar a nossa espécie e a nossa democracia. 106 00:04:25,264 --> 00:04:26,923 Se conheceram Aaron Swartz, 107 00:04:26,923 --> 00:04:29,134 sabem que o perdemos 108 00:04:30,516 --> 00:04:32,805 há apenas um ano. 109 00:04:32,805 --> 00:04:34,348 Foi cerca de seis semanas, 110 00:04:34,348 --> 00:04:36,600 antes da minha TED Talk. 111 00:04:36,600 --> 00:04:37,932 Agradeço muito a Chris 112 00:04:37,932 --> 00:04:39,656 que me convidou para essa TED Talk, 113 00:04:39,656 --> 00:04:41,983 não pela possibilidade de falar convosco, 114 00:04:41,983 --> 00:04:44,101 embora isso fosse ótimo, 115 00:04:44,262 --> 00:04:47,389 mas porque me tirou duma enorme depressão. 116 00:04:47,389 --> 00:04:50,643 Não podia entregar-me à tristeza, 117 00:04:51,698 --> 00:04:53,254 porque tinha que me concentrar. 118 00:04:53,254 --> 00:04:56,229 Tinha que me concentrar no que ia dizer-vos. 119 00:04:57,602 --> 00:04:59,468 Foi isso que me salvou. 120 00:04:59,913 --> 00:05:01,763 Mas, depois da emoção, da excitação, 121 00:05:01,763 --> 00:05:05,460 do poder que recebemos desta comunidade, 122 00:05:06,273 --> 00:05:08,706 comecei a ter necessidade de um meio menos estéril, 123 00:05:08,706 --> 00:05:11,232 menos académico, para tratar esses problemas, 124 00:05:11,232 --> 00:05:13,676 esses problemas de que andava a falar. 125 00:05:14,757 --> 00:05:16,795 Começámos a concentrar-nos em New Hampshire 126 00:05:16,795 --> 00:05:19,418 como um alvo para este movimento politico, 127 00:05:19,418 --> 00:05:21,946 porque as primárias em New Hampshire 128 00:05:21,946 --> 00:05:23,745 são tremendamente importantes. 129 00:05:24,675 --> 00:05:26,646 Havia um grupo, o New Hampshire Rebellion, 130 00:05:26,646 --> 00:05:28,936 que começara a falar sobre como iríamos tratar 131 00:05:28,936 --> 00:05:31,987 esta questão da corrupção central em 2016. 132 00:05:31,987 --> 00:05:35,255 Mas foi outra alma que atraiu a minha atenção, 133 00:05:35,255 --> 00:05:38,874 uma mulher chamada Doris Haddock, ou Granny D. 134 00:05:40,856 --> 00:05:44,263 A 1 de janeiro de 1999, há 15 anos, 135 00:05:44,263 --> 00:05:47,928 com 88 anos, Granny D iniciou uma caminhada. 136 00:05:49,296 --> 00:05:51,298 Partiu de Los Angeles 137 00:05:52,326 --> 00:05:55,315 e começou a caminhar para Washington, D.C. 138 00:05:55,315 --> 00:05:57,979 com um simples cartaz ao peito, que dizia: 139 00:05:57,979 --> 00:06:00,436 "Campanha para a reforma das finanças". 140 00:06:00,627 --> 00:06:03,128 Dezoito meses depois, 141 00:06:03,128 --> 00:06:05,329 já com 90 anos, 142 00:06:05,329 --> 00:06:07,782 chegou a Washington com centenas atrás dela, 143 00:06:07,782 --> 00:06:10,173 incluindo muitos congressistas, que foram de carro 144 00:06:10,173 --> 00:06:12,166 e chegaram a cerca de um km da cidade 145 00:06:12,166 --> 00:06:13,212 (Risos) 146 00:06:13,212 --> 00:06:15,544 para lá entrarem, a pé, com ela. 147 00:06:17,292 --> 00:06:19,892 Eu não tenho 13 meses 148 00:06:19,892 --> 00:06:21,688 para andar a caminhar pelo país. 149 00:06:21,688 --> 00:06:24,248 Tenho três miúdos que detestam andar a pé 150 00:06:24,248 --> 00:06:25,678 e acontece que a minha mulher 151 00:06:25,678 --> 00:06:27,603 detesta que eu não esteja presente, 152 00:06:27,603 --> 00:06:28,781 por razões misteriosas. 153 00:06:28,781 --> 00:06:30,168 Portanto, isto não foi uma opção. 154 00:06:30,168 --> 00:06:31,510 Mas o que me perguntei, foi: 155 00:06:31,510 --> 00:06:33,767 "Podemos modificar um pouco Granny D? 156 00:06:33,767 --> 00:06:36,800 "Que tal um passeio, não de 5 000 km, 157 00:06:36,800 --> 00:06:40,010 mas de 300 km através de New Hampshire, 158 00:06:40,010 --> 00:06:42,268 em janeiro? 159 00:06:43,477 --> 00:06:45,767 Assim, a 11 de janeiro, 160 00:06:45,767 --> 00:06:48,771 no aniversário da morte de Aaron, 161 00:06:48,771 --> 00:06:52,441 começámos uma caminhada que terminou a 24 de janeiro, 162 00:06:52,441 --> 00:06:55,687 no dia do aniversário de Granny D. 163 00:06:56,815 --> 00:07:01,322 Durante esta caminhada, juntaram-se a nós 200 pessoas, 164 00:07:01,322 --> 00:07:05,269 enquanto percorríamos New Hampshire, de cima abaixo, 165 00:07:05,269 --> 00:07:07,546 a falar desta questão. 166 00:07:07,546 --> 00:07:09,283 E o que para mim foi espantoso, 167 00:07:09,283 --> 00:07:11,716 uma coisa de que eu não estava minimamente à espera, 168 00:07:11,716 --> 00:07:14,448 foi a paixão e a revolta 169 00:07:14,448 --> 00:07:20,349 que havia em toda a gente com quem falámos sobre esta questão. 170 00:07:20,349 --> 00:07:24,774 Numa sondagem, descobrimos que 96 % dos americanos 171 00:07:24,774 --> 00:07:26,922 acham que é importante reduzir a influência 172 00:07:26,922 --> 00:07:28,996 do dinheiro na política. 173 00:07:28,996 --> 00:07:31,130 Ora bem, os politicos e os entendidos dirão 174 00:07:31,130 --> 00:07:32,704 que não podemos fazer nada quanto a isso, 175 00:07:32,704 --> 00:07:34,540 porque os americanos não se ralam. 176 00:07:34,540 --> 00:07:36,436 Mas a razão é que 177 00:07:36,436 --> 00:07:38,463 91 % dos americanos 178 00:07:38,463 --> 00:07:41,636 acham que não se pode fazer nada quanto a esta questão. 179 00:07:42,531 --> 00:07:45,707 E é este fosso entre os 96 % e os 91 % 180 00:07:45,707 --> 00:07:48,364 que explica a nossa política de resignação. 181 00:07:48,364 --> 00:07:50,367 Afinal, pelo menos 96 % de todos nós 182 00:07:50,367 --> 00:07:52,330 gostariam de voar como o Super-homem, 183 00:07:52,330 --> 00:07:55,166 mas, como há pelo menos 91 % que acham que não é possível, 184 00:07:55,166 --> 00:07:57,177 não nos atiramos de edifícios altos 185 00:07:57,177 --> 00:07:59,015 sempre que temos essa tentação. 186 00:07:59,015 --> 00:08:01,703 É porque aceitamos os nossos limites 187 00:08:01,703 --> 00:08:03,716 e o mesmo acontece com esta reforma. 188 00:08:03,716 --> 00:08:07,145 Mas, quando damos às pessoas o sentimento da esperança, 189 00:08:08,409 --> 00:08:14,160 começamos a ver desaparecer esse sentimento absoluto de impotência. 190 00:08:15,170 --> 00:08:18,823 Como disse Harvey Milk, se lhes dermos esperanças, 191 00:08:18,823 --> 00:08:21,301 damos-lhes uma hipótese, uma forma de pensar 192 00:08:21,301 --> 00:08:23,126 sobre como é possível essa mudança. 193 00:08:23,336 --> 00:08:25,314 Esperança. 194 00:08:26,123 --> 00:08:30,426 E esperança é uma coisa que nós, amigos de Aaron, não lhe demos, 195 00:08:30,426 --> 00:08:35,418 porque deixámos que ele perdesse esse sentimento de esperança. 196 00:08:38,572 --> 00:08:42,409 Amava aquele rapaz como se fosse meu filho. 197 00:08:46,260 --> 00:08:48,847 Mas dececionámo-lo. 198 00:08:50,256 --> 00:08:52,536 E amo o meu país, 199 00:08:52,536 --> 00:08:54,180 o meu país, 200 00:08:54,180 --> 00:08:56,371 e não vou dececioná-lo. 201 00:08:56,371 --> 00:08:57,692 Não vou dececioná-lo. 202 00:08:57,692 --> 00:09:01,335 Vamos defender esse sentimento de esperança 203 00:09:01,335 --> 00:09:02,806 e vamos lutar por ele, 204 00:09:02,806 --> 00:09:06,560 por mais impossível que esta batalha pareça. 205 00:09:07,175 --> 00:09:08,896 E, a seguir? 206 00:09:08,896 --> 00:09:12,248 Bem, começámos com aquela marcha com 200 pessoas 207 00:09:12,248 --> 00:09:15,404 e no próximo ano serão 1 000, 208 00:09:15,404 --> 00:09:16,962 em diversos caminhos, 209 00:09:16,962 --> 00:09:19,435 que marcharão no mês de janeiro 210 00:09:19,435 --> 00:09:23,172 e se reunirão em Concord para comemorar esta causa. 211 00:09:23,172 --> 00:09:25,569 Depois, em 2016, antes das primárias, 212 00:09:25,569 --> 00:09:28,839 serão 10 000 que marcharão pelo estado, 213 00:09:28,839 --> 00:09:31,775 reunindo-se em Concord para comemorar esta causa. 214 00:09:31,775 --> 00:09:34,415 À medida que avançávamos, pessoas em todo o país 215 00:09:34,415 --> 00:09:35,486 começaram a dizer: 216 00:09:35,486 --> 00:09:37,830 "Podemos fazer o mesmo no nosso estado?" 217 00:09:37,830 --> 00:09:40,360 Assim, iniciámos uma plataforma chamada G.D. Walkers, 218 00:09:40,360 --> 00:09:41,910 ou seja, caminheiros de Granny D. 219 00:09:41,910 --> 00:09:44,100 E os caminheiros de Granny D, por todo o país, 220 00:09:44,100 --> 00:09:46,996 irão desfilar por esta reforma. 221 00:09:46,996 --> 00:09:49,391 Número dois. Nesta marcha, 222 00:09:49,391 --> 00:09:51,373 um dos fundadores de Thunderclap, 223 00:09:51,373 --> 00:09:53,853 David Cascino, estava connosco. 224 00:09:54,200 --> 00:09:55,869 E disse: "O que é que podemos fazer?" 225 00:09:55,869 --> 00:09:58,162 Desenvolveram então uma plataforma, 226 00:09:58,162 --> 00:09:59,975 que estamos hoje a anunciar, 227 00:09:59,975 --> 00:10:02,450 que nos permite reunir os votantes 228 00:10:02,450 --> 00:10:05,110 que estão empenhados nesta ideia da reforma. 229 00:10:05,110 --> 00:10:06,419 Estejam onde estiverem, 230 00:10:06,419 --> 00:10:08,844 em New Hampshire ou fora de New Hampshire, 231 00:10:08,844 --> 00:10:11,263 podem inscrever-se e serem informados diretamente 232 00:10:11,263 --> 00:10:13,888 de onde estão os candidatos sobre esta questão, 233 00:10:13,888 --> 00:10:15,519 para poderem decidir em quem votar 234 00:10:15,519 --> 00:10:20,929 em função do que vai tornar real esta possibilidade. 235 00:10:22,795 --> 00:10:25,940 Finalmente, o número três, o mais difícil. 236 00:10:26,677 --> 00:10:28,936 Estamos na era do Super PAC. 237 00:10:28,936 --> 00:10:30,754 Ainda ontem, Merriam anunciou 238 00:10:30,754 --> 00:10:34,968 que o Merriam-Webster vai considerar 'Super PAC' como uma palavra. 239 00:10:34,968 --> 00:10:37,844 Passa a ser uma palavra oficial no dicionário. 240 00:10:38,844 --> 00:10:44,402 Portanto, no 1º de Maio, o dia do S.O.S., 241 00:10:44,402 --> 00:10:46,835 vamos fazer uma experiência. 242 00:10:46,835 --> 00:10:48,498 Vamos tentar lançar a ideia 243 00:10:48,498 --> 00:10:51,159 do que pensamos ser um Super PAC 244 00:10:51,159 --> 00:10:53,550 para acabar com todos os Super PACs. 245 00:10:54,205 --> 00:10:55,978 E basicamente vai funcionar assim: 246 00:10:55,978 --> 00:10:57,822 no ano passado, estivemos a trabalhar 247 00:10:57,822 --> 00:11:01,497 com analistas e especialistas políticos 248 00:11:01,497 --> 00:11:04,829 para calcular quanto custaria 249 00:11:04,829 --> 00:11:07,780 ganhar votos suficientes no Congresso dos EU 250 00:11:07,780 --> 00:11:09,244 para tornar possível uma reforma fundamental. 251 00:11:09,244 --> 00:11:11,946 Que número é esse? Quinhentos milhões? Mil milhões? 252 00:11:11,946 --> 00:11:13,722 Qual é esse número? 253 00:11:13,722 --> 00:11:16,523 Seja qual for esse número, 254 00:11:16,523 --> 00:11:18,601 vamos dar o pontapé de saída, quer dizer, 255 00:11:18,601 --> 00:11:20,969 não podemos usar este termo no trabalho politico, 256 00:11:20,969 --> 00:11:23,603 mas vamos dar o pontapé de saída na mesma, 257 00:11:23,603 --> 00:11:25,677 primeiro numa campanha a partir das bases 258 00:11:25,677 --> 00:11:28,794 onde as pessoas farão pequenas contribuições 259 00:11:28,794 --> 00:11:31,619 para alcançar metas muito ambiciosas 260 00:11:31,619 --> 00:11:33,656 e, depois de alcançar essas metas, 261 00:11:33,656 --> 00:11:37,722 viramo-nos para os contribuintes de peso, 262 00:11:37,722 --> 00:11:41,860 a fim de nos possibilitar 263 00:11:41,860 --> 00:11:44,636 lançar o Super PAC necessário 264 00:11:44,636 --> 00:11:46,151 para ganhar esta questão, 265 00:11:46,151 --> 00:11:48,945 para mudar a forma como o dinheiro influencia a política. 266 00:11:48,945 --> 00:11:51,789 Portanto, a 8 de Novembro, 267 00:11:52,743 --> 00:11:55,440 — descobri ontem ser o dia 268 00:11:55,440 --> 00:11:59,249 em que Aaron faria 30 anos, 269 00:11:59,249 --> 00:12:01,363 a 8 de Novembro — 270 00:12:01,363 --> 00:12:05,731 vamos festejar 218 representantes na Câmara 271 00:12:05,734 --> 00:12:09,110 e 60 senadores no Senado dos Estados Unidos 272 00:12:09,110 --> 00:12:11,330 que se empenharam nesta ideia 273 00:12:11,330 --> 00:12:13,369 da reforma fundamental. 274 00:12:15,300 --> 00:12:17,400 A noite passada, falaram-nos de desejos. 275 00:12:17,400 --> 00:12:19,446 O meu desejo é este: 276 00:12:19,446 --> 00:12:22,390 que seja possível, 277 00:12:22,390 --> 00:12:25,892 que os ideais de um rapaz 278 00:12:25,892 --> 00:12:30,336 possam unir uma nação em torno duma ideia crítica 279 00:12:30,336 --> 00:12:32,806 de que somos um só povo, 280 00:12:32,806 --> 00:12:36,211 somos o povo a que prometeram um governo, 281 00:12:36,211 --> 00:12:38,452 um governo que, segundo essa promessa, 282 00:12:38,452 --> 00:12:43,150 estaria dependente só do povo, do povo somente, 283 00:12:43,150 --> 00:12:45,864 que, segundo nos disse Madison, 284 00:12:45,864 --> 00:12:48,977 não dava mais valor aos ricos do que aos pobres. 285 00:12:49,541 --> 00:12:51,587 Que seja possível, 286 00:12:51,587 --> 00:12:55,503 que vocês se juntem a este movimento, 287 00:12:55,503 --> 00:12:57,647 não por serem politicos, 288 00:12:57,647 --> 00:12:59,372 não por serem especialistas, 289 00:12:59,372 --> 00:13:01,709 não por ser esta a vossa área, 290 00:13:02,519 --> 00:13:04,289 mas porque, se existem, 291 00:13:04,289 --> 00:13:07,124 são cidadãos. 292 00:13:07,970 --> 00:13:10,270 Aaron pediu-me isso. 293 00:13:11,340 --> 00:13:13,216 Agora sou eu que vos peço. 294 00:13:13,662 --> 00:13:15,185 Muito obrigado. 295 00:13:15,340 --> 00:13:17,997 (Aplausos)