WEBVTT 00:00:00.405 --> 00:00:02.665 Tänk om jag kunde berätta en historia för er 00:00:02.689 --> 00:00:05.103 som ni skulle komma ihåg med hela kroppen 00:00:05.127 --> 00:00:07.258 och inte bara i tanken? 00:00:07.258 --> 00:00:10.043 Under hela mitt liv som journalist har jag känt mig tvungen 00:00:10.043 --> 00:00:12.368 att försöka skapa historier som kan göra skillnad 00:00:12.368 --> 00:00:14.866 och kanske få människor att bry sig. 00:00:14.866 --> 00:00:17.156 Jag har jobbat med tidningar, med dokumentärer 00:00:17.156 --> 00:00:18.549 och med TV. 00:00:18.549 --> 00:00:21.641 Men det var inte förrän jag började syssla med virtual reality 00:00:21.665 --> 00:00:24.506 som jag började se riktigt intensiva, 00:00:24.530 --> 00:00:26.514 äkta reaktioner från människor 00:00:26.538 --> 00:00:28.213 som verkligen chockade mig. NOTE Paragraph 00:00:30.017 --> 00:00:32.910 Grejen med VR, virtual reality, 00:00:32.934 --> 00:00:35.934 är att jag kan placera dig på plats 00:00:35.958 --> 00:00:37.759 mitt i berättelsen. 00:00:38.148 --> 00:00:41.632 Genom att sätta på sig glasögon som mäter var man tittar 00:00:41.656 --> 00:00:44.528 får man en utanför-kroppen-upplevelse, 00:00:44.528 --> 00:00:46.815 som att man faktiskt är där. 00:00:47.209 --> 00:00:50.611 Det var för fem år sen som jag verkligen började bryta ny mark 00:00:50.635 --> 00:00:53.885 genom att kombinera virtual reality och journalistik. 00:00:53.909 --> 00:00:56.331 Och jag ville göra något om hunger. 00:00:56.331 --> 00:00:59.614 Familjer i USA går hungriga, matbankerna går på knäna, 00:00:59.614 --> 00:01:01.719 och deras mat tar ofta slut. 00:01:02.330 --> 00:01:05.833 Jag visste att jag inte kunde få folk att känna sig hungriga, 00:01:05.833 --> 00:01:09.790 men jag kunde kanske hitta ett sätt att få dem att känna något fysiskt. NOTE Paragraph 00:01:10.726 --> 00:01:13.790 Tänk på att det här var för fem år sen, 00:01:13.814 --> 00:01:16.990 så att kombinera journalistik och virtual reality 00:01:17.014 --> 00:01:19.841 betraktades som en ofärdig idé, 00:01:19.841 --> 00:01:21.376 och jag hade ingen finansiering. 00:01:21.400 --> 00:01:23.899 Tro mig, det var många kollegor som skrattade åt mig. 00:01:23.923 --> 00:01:27.713 Men jag hade en riktig bra praktikant, 00:01:27.737 --> 00:01:29.829 en kvinna som hette Michaela Kobsa-Mark. 00:01:29.829 --> 00:01:31.807 Och tillsammans åkte vi ut till matbanker 00:01:31.807 --> 00:01:34.737 och började spela in ljud och ta bilder. 00:01:34.737 --> 00:01:36.967 Tills en dag då hon kom tillbaka till kontoret 00:01:36.967 --> 00:01:39.260 och stortjöt, hon grät och grät. 00:01:39.260 --> 00:01:41.902 Hon hade stått vid en lång kö, 00:01:41.926 --> 00:01:45.871 där kvinnan som höll ordning på kön kände sig helt överväldigad, 00:01:45.895 --> 00:01:48.863 och hon skrek, "Det är för mycket folk! 00:01:48.887 --> 00:01:50.783 Det är för mycket folk!" 00:01:50.807 --> 00:01:54.362 Och en man med diabetes fick inte mat i tid, 00:01:54.386 --> 00:01:57.941 hans blodsocker föll för lågt, och han föll i koma. 00:01:58.695 --> 00:02:00.227 Så snart jag hörde inspelningen 00:02:00.251 --> 00:02:03.410 visste jag att det här skulle bli den sortens suggestiva verk 00:02:03.410 --> 00:02:06.624 som verkligen skulle kunna beskriva vad som händer vid matbanker. NOTE Paragraph 00:02:07.290 --> 00:02:10.906 Här är den riktiga kön. Ni ser hur lång den var? 00:02:10.930 --> 00:02:13.361 Som jag sa hade vi inte mycket finansiering, 00:02:13.361 --> 00:02:17.331 så vi blev tvungna att återskapa den med virtuella människor som vi fått, 00:02:17.355 --> 00:02:21.265 och folk tiggde och lånade tjänster för att kunna skapa modellerna 00:02:21.265 --> 00:02:23.664 och återskapa allting så realistiskt som vi kunde. 00:02:23.688 --> 00:02:26.297 Sen försökte vi förmedla vad som hände den dagen 00:02:26.321 --> 00:02:29.115 så noggrant som möjligt. NOTE Paragraph 00:02:29.680 --> 00:02:33.878 (Video) Röst: Det är för mycket folk! Det är för mycket folk! NOTE Paragraph 00:02:42.340 --> 00:02:45.061 Röst: OK, han har fått ett anfall. NOTE Paragraph 00:02:59.023 --> 00:03:01.872 Röst: Vi måste ringa efter ambulans. NOTE Paragraph 00:03:02.181 --> 00:03:04.198 Nonny de la Peña: Mannen till höger, 00:03:04.222 --> 00:03:06.094 för honom, han går runt kroppen. 00:03:06.118 --> 00:03:08.815 Han känner att han är i samma rum som den där kroppen. 00:03:09.355 --> 00:03:11.172 Den där killen ligger vid hans fötter. 00:03:11.601 --> 00:03:13.808 Och även om han via sitt periferiseende 00:03:13.832 --> 00:03:15.903 kan se att han är i en laboratorielokal, 00:03:15.927 --> 00:03:20.140 han borde kunna se att han inte befinner sig på gatan, 00:03:20.164 --> 00:03:22.894 men det känns som att han är där med de här människorna. 00:03:22.894 --> 00:03:26.886 Han är noga med att inte kliva på den här killen som faktiskt inte är där. NOTE Paragraph 00:03:27.514 --> 00:03:30.609 Det här verket hamnade på Sundance 2012, 00:03:30.633 --> 00:03:32.188 det var ganska fantastiskt, 00:03:32.188 --> 00:03:36.538 och det var en av de första virtual reality-filmerna någonsin. 00:03:37.062 --> 00:03:39.023 Och när vi åkte dit var jag skräckslagen. 00:03:39.047 --> 00:03:41.484 Jag visste inte hur folk skulle reagera 00:03:41.508 --> 00:03:42.897 och vad som skulle hända. 00:03:42.921 --> 00:03:45.818 Och vi dök upp där med ett par ihoptejpade glasögon. NOTE Paragraph 00:03:45.842 --> 00:03:49.827 (Video) Åh, du gråter. Du gråter. Gina, du gråter. NOTE Paragraph 00:03:49.851 --> 00:03:52.571 Kan ni höra hur förvånad jag är? 00:03:52.595 --> 00:03:56.190 Den här reaktionen återkom 00:03:56.214 --> 00:03:58.984 gång på gång: 00:03:59.008 --> 00:04:02.714 folk som gick ner på golvet och försökte trösta den drabbade, 00:04:02.738 --> 00:04:04.658 försökte viska något i hans öra 00:04:04.682 --> 00:04:08.504 eller hjälpa till på något sätt, även om de inte kunde det. 00:04:08.504 --> 00:04:11.022 Och det var många som kom ut från visningen som sa 00:04:11.022 --> 00:04:14.060 "Gode gud, jag blev så frustrerad. Jag kunde inte hjälpa killen" 00:04:14.060 --> 00:04:15.841 och tog sen med sig det i sina liv. NOTE Paragraph 00:04:16.999 --> 00:04:18.865 När den här filmen var klar 00:04:20.198 --> 00:04:24.007 bjöd chefen för filmskolan vid University of Southern California in 00:04:24.031 --> 00:04:28.152 den ansvarige för World Economic Forum för att titta på "Hunger", 00:04:28.152 --> 00:04:29.633 och han tog av sig glasögonen 00:04:29.633 --> 00:04:32.667 och beställde en film om Syrien på stående fot. 00:04:32.691 --> 00:04:35.498 Jag ville verkligen göra något om flyktingbarn från Syrien, 00:04:35.498 --> 00:04:39.920 för barn är de som har lidit mest under inbördeskriget i Syrien. 00:04:40.349 --> 00:04:42.671 Jag skickade ett team till den irakiska gränsen 00:04:42.671 --> 00:04:44.791 för att spela in material från flyktingläger, 00:04:44.791 --> 00:04:47.942 ett områden jag inte skulle skicka in ett team till nu, 00:04:47.966 --> 00:04:50.434 eftersom ISIS har en aktiv verksamhet där. 00:04:50.458 --> 00:04:53.164 Sen återskapade vi en gatuscen 00:04:53.188 --> 00:04:56.711 där en flicka sjunger och en bomb exploderar. 00:04:57.340 --> 00:04:59.419 När man befinner sig mitt i den situationen 00:04:59.443 --> 00:05:01.997 och hör de ljuden 00:05:02.021 --> 00:05:04.314 och ser de sårade omkring sig, 00:05:04.338 --> 00:05:07.338 så är det en oerhört skrämmande och verklig känsla. 00:05:07.362 --> 00:05:11.902 Individer som har varit inblandade i riktiga bombningar har berättat för mig 00:05:11.926 --> 00:05:15.401 att den väcker samma slags rädsla. NOTE Paragraph 00:05:16.211 --> 00:05:20.730 [Inbördeskriget i Syrien kan verka långt borta] 00:05:22.078 --> 00:05:27.924 [tills du upplever det själv.] NOTE Paragraph 00:05:29.062 --> 00:05:32.033 (Flicka sjunger) NOTE Paragraph 00:05:36.037 --> 00:05:38.815 (Explosion) NOTE Paragraph 00:05:38.839 --> 00:05:43.076 [Projekt Syrien] 00:05:43.988 --> 00:05:45.985 [En virtuell upplevelse] NOTE Paragraph 00:05:46.653 --> 00:05:48.721 NP: Sen blev vi inbjudna att visa verket 00:05:48.745 --> 00:05:50.799 på Victoria and Albert Museum i London. 00:05:50.823 --> 00:05:52.180 Det marknadsfördes inte. 00:05:52.204 --> 00:05:54.528 Vi placerades i ett rum med väggbonader. 00:05:54.552 --> 00:05:56.844 Det hade inte skrivits om det, så vem som helst 00:05:56.844 --> 00:05:59.655 som råkade komma in på muséet den dagen 00:05:59.679 --> 00:06:01.442 såg oss och det konstiga ljuset. 00:06:01.466 --> 00:06:05.141 Kanske ville de se gamla historier på väggbonader. 00:06:05.165 --> 00:06:07.792 De möttes av våra virtual-reality-kameror. 00:06:08.513 --> 00:06:11.640 Men många människor provade det, och under fem dagar 00:06:11.664 --> 00:06:16.204 hade vi till slut 54 sidor med kommentarer i vår gästbok, 00:06:16.228 --> 00:06:18.564 och kuratorerna berättade 00:06:18.588 --> 00:06:21.177 att det aldrig hade skrivits så mycket. 00:06:21.201 --> 00:06:25.828 Saker som "Det är så verkligt", "Verkligen trovärdigt", 00:06:25.852 --> 00:06:28.312 eller den som jag blev mest glad för, 00:06:28.336 --> 00:06:31.185 "En känsla av att man befinner sig mitt i någonting 00:06:31.209 --> 00:06:33.791 som man annars ser på TV-nyheterna". NOTE Paragraph 00:06:34.463 --> 00:06:37.939 Det verkar fungera, eller hur? Det funkar. 00:06:38.297 --> 00:06:42.092 Och det spelar ingen roll varifrån du kommer eller hur gammal du är, 00:06:42.116 --> 00:06:44.319 det framkallar känslor. NOTE Paragraph 00:06:44.343 --> 00:06:48.295 Missuppfatta mig inte - jag säger inte att upplevelsen av ett verk 00:06:48.319 --> 00:06:50.963 gör att man glömmer var man är. 00:06:50.963 --> 00:06:54.528 Men det verkar som om vi kan känna som att vi är på två platser samtidigt. 00:06:54.528 --> 00:06:57.572 Vi kan känna vad jag kallar en dualistisk närvaro, 00:06:57.596 --> 00:07:02.453 och jag tror att det är det som får mig att kunna komma åt empatikänslor. 00:07:02.477 --> 00:07:03.628 Eller hur? NOTE Paragraph 00:07:04.041 --> 00:07:07.232 Det betyder förstås 00:07:07.256 --> 00:07:12.151 att jag måste gå varsamt fram när jag skapar de här verken. 00:07:12.175 --> 00:07:16.437 Jag måste verkligen följa det journalistiska regelverket 00:07:16.461 --> 00:07:18.596 och se till att de kraftfulla historierna 00:07:18.620 --> 00:07:20.206 skapas med integritet som grund. 00:07:20.230 --> 00:07:22.603 Om vi inte skapar materialet själva 00:07:22.627 --> 00:07:27.595 måste vi vara extremt noga med 00:07:27.619 --> 00:07:30.920 att ta reda på ursprunget, var materialet kommer ifrån, 00:07:30.944 --> 00:07:32.252 och ifall det är äkta? NOTE Paragraph 00:07:32.276 --> 00:07:33.633 Jag ska ge er ett exempel. 00:07:33.657 --> 00:07:36.594 I fallet Trayvon Martin så var det en kille, ett barn 00:07:36.618 --> 00:07:40.721 som var 17 år och han köpte en läsk och lite godis i en affär, 00:07:40.745 --> 00:07:44.221 och på vägen hem följdes han av en vakt för grannsamverkan 00:07:44.245 --> 00:07:47.110 som hette George Zimmerman, som sköt och dödade honom. 00:07:47.657 --> 00:07:48.809 För att göra det verket 00:07:48.833 --> 00:07:52.435 beställde vi arkitektritningarna för hela huskomplexet, 00:07:52.459 --> 00:07:57.228 och vi återskapade hela situationen bit för bit, baserat på ritningarna. 00:07:57.252 --> 00:07:58.547 Alla händelser 00:07:58.571 --> 00:08:03.490 är baserade på de riktiga registrerade samtalen till polisen. 00:08:04.411 --> 00:08:07.112 Intressant nog bidrog vi till nya fakta med vår historia. 00:08:07.112 --> 00:08:09.951 Den rättsmedicinska enhet som återskapade ljudet, 00:08:09.951 --> 00:08:13.157 Primeau Productions, har sagt att de skulle kunna vittna om 00:08:13.181 --> 00:08:15.856 att George Zimmerman, när han klev ur bilen, 00:08:15.880 --> 00:08:18.712 osäkrade sin pistol innan han gav sig av efter Martin. NOTE Paragraph 00:08:20.013 --> 00:08:23.418 Så de journalistiska grunderna är desamma, 00:08:23.442 --> 00:08:25.315 de ändras inte, eller hur? 00:08:25.339 --> 00:08:28.743 Vi följer fortfarande samma principer som vi alltid skulle göra. 00:08:28.767 --> 00:08:32.070 Vad som är annorlunda är känslan av att vara på plats, 00:08:32.094 --> 00:08:34.419 oavsett om man ser en kille som svimmar av hunger 00:08:34.419 --> 00:08:37.004 eller känner att man befinner sig mitt i en bombattack. 00:08:37.004 --> 00:08:41.916 Och det är det som har drivit mig att fortsätta göra såna här verk, 00:08:41.940 --> 00:08:43.663 och att tänka på hur man gör dem. 00:08:43.687 --> 00:08:47.882 Vi försöker förstås att göra detta utan något headset, mer tillgängligt. 00:08:47.906 --> 00:08:50.833 Vi skapar mobila verk, som Trayvon Martin-verket. 00:08:50.857 --> 00:08:54.406 Och de har en stor inverkan. 00:08:54.430 --> 00:08:57.002 Amerikaner har berättat för mig att de har donerat, 00:08:57.026 --> 00:09:01.420 gjort överföringar från sitt bankkonto, pengar som går till syriska flyktingbarn. 00:09:01.444 --> 00:09:03.777 Och "Hunger in LA" hjälpte till att forma 00:09:03.801 --> 00:09:06.214 en ny slags journalistik 00:09:06.214 --> 00:09:10.514 som jag tror kommer att finnas bland de andra plattformarna i framtiden. NOTE Paragraph 00:09:10.514 --> 00:09:11.713 Tack. NOTE Paragraph 00:09:11.737 --> 00:09:14.149 (Applåder)