1 00:00:00,785 --> 00:00:02,649 제가 머릿속으로만이 아니라 2 00:00:02,649 --> 00:00:05,097 온 몸으로 기억할 수 있는 이야기를 3 00:00:05,097 --> 00:00:07,284 들려드릴 수 있다면 어떨까요? 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,983 기자로 살아온 평생동안 저는 기삿거리가 5 00:00:10,007 --> 00:00:12,318 변화를 가져올 수 있고 어쩌면 사람들이 관심도 가질 수 있게 6 00:00:12,342 --> 00:00:14,912 만들라고 압력을 받았습니다. 7 00:00:14,936 --> 00:00:17,262 저는 출판업과 다큐멘터리 일도 해보고 8 00:00:17,286 --> 00:00:18,555 방송 일도 해봤습니다. 9 00:00:18,579 --> 00:00:21,641 하지만 저는 가상현실을 통해 10 00:00:21,665 --> 00:00:26,546 비로소 사람들에게서 정말 격하고 진실된 반응을 얻을 수 있었고 11 00:00:26,546 --> 00:00:28,213 저는 이것에 충격을 받았습니다. 12 00:00:28,237 --> 00:00:32,910 가상현실이 대단한 이유는 13 00:00:32,934 --> 00:00:35,934 제가 여러분을 이야기 한 가운데 14 00:00:35,958 --> 00:00:37,759 장면 안에 집어넣을 수 있기 때문입니다. 15 00:00:38,148 --> 00:00:41,632 시선을 추적하는 고글을 씀으로써 16 00:00:41,656 --> 00:00:46,664 여러분은 현장에 있는 것처럼 온 몸으로 느끼게 됩니다. 17 00:00:47,209 --> 00:00:50,611 5년 전부터 저는 가상현실을 저널리즘에 18 00:00:50,635 --> 00:00:53,885 접목시키는 도전을 시작했습니다. 19 00:00:53,909 --> 00:00:56,457 저는 기근에 대한 기사를 쓰고 싶었습니다. 20 00:00:56,481 --> 00:00:59,640 미국의 가족들은 점점 더 굶주리고 푸드뱅크에는 사람들이 넘쳐납니다. 21 00:00:59,664 --> 00:01:01,719 어떨 때는 음식이 다 떨어지기도 합니다. 22 00:01:02,330 --> 00:01:05,949 사람들이 굶주림을 느끼게 할 수 없다는 건 알지만 23 00:01:05,973 --> 00:01:09,790 뭔가 물리적인 것을 느끼게 할 방법을 찾을 수도 있겠다고 생각했습니다. 24 00:01:10,726 --> 00:01:13,790 다시 말씀드리지만 5년 전이었기 때문에 25 00:01:13,814 --> 00:01:16,990 저널리즘과 가상현실을 결합하는 것은 26 00:01:17,014 --> 00:01:19,997 하느니만 못한 어설픈 발상 취급을 받았습니다. 27 00:01:20,021 --> 00:01:21,376 저는 자금도 받지 못했습니다. 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,899 실제로 많은 동료들이 저를 비웃었습니다. 29 00:01:23,923 --> 00:01:27,713 그래도 저한테는 미케일라 콥사 마크라는 30 00:01:27,737 --> 00:01:29,975 정말 훌륭한 여성 인턴이 하나 있었고 31 00:01:29,999 --> 00:01:31,817 둘이 같이 푸드 뱅크를 방문하여 32 00:01:31,841 --> 00:01:34,913 음성녹음과 사진촬영을 하기 시작했습니다. 33 00:01:34,937 --> 00:01:36,857 하루는, 그녀가 제 사무실에 와서 34 00:01:36,881 --> 00:01:39,276 눈물을 흘리며 크게 울었습니다. 35 00:01:39,300 --> 00:01:41,902 그녀는 줄이 길었던 현장에 있었는데 36 00:01:41,926 --> 00:01:45,871 그 곳에서 줄을 관리하는 여자가 어쩔 줄 몰라하며 37 00:01:45,895 --> 00:01:49,713 "사람이 너무 많아요! 사람이 너무 많다고요!" 38 00:01:49,713 --> 00:01:50,783 라고 소리치고 있었습니다. 39 00:01:50,807 --> 00:01:54,362 당뇨를 가진 한 남자는 제 때 음식을 섭취하지 못해서 40 00:01:54,386 --> 00:01:57,941 혈당이 너무 떨어져 기절했습니다. 41 00:01:58,695 --> 00:02:00,227 이 녹음 파일을 듣는 순간 42 00:02:00,251 --> 00:02:03,496 저는 이것이 푸드뱅크에서 무슨 일이 일어나고 있는지 43 00:02:03,520 --> 00:02:06,624 제대로 보여줄 관심을 끌 만한 기사거리가 될 것을 알았습니다. 44 00:02:07,290 --> 00:02:10,906 이게 실제 줄입니다. 얼마나 긴지 보이시죠? 45 00:02:10,930 --> 00:02:13,557 다시 말씀드리지만, 우리는 자금을 많이 지원받지 못했습니다. 46 00:02:13,581 --> 00:02:17,331 그래서 저는 기부 받은 가상인물로 현장을 재현해야 했고 47 00:02:17,355 --> 00:02:21,481 사람들은 제가 모형을 만드는 걸 돕고 가장 정확히 만들기 위해 48 00:02:21,505 --> 00:02:23,664 주위에 도와달라고 부탁했습니다. 49 00:02:23,688 --> 00:02:26,297 그리고 최대한 정확하게 그 날 일어났던 일을 50 00:02:26,321 --> 00:02:29,115 전달하려고 노력했습니다. 51 00:02:29,680 --> 00:02:33,878 (영상) 목소리: 사람이 너무 많아요! 사람이 너무 많다고요! 52 00:02:42,340 --> 00:02:45,061 목소리: 발작을 일으키고 있어요. 53 00:02:59,023 --> 00:03:01,872 목소리: 구급차를 불러야 해요. 54 00:03:02,181 --> 00:03:04,198 노니: 오른쪽에 있는 남자는 55 00:03:04,222 --> 00:03:06,094 쓰러진 남자 주변을 돌고 있습니다. 56 00:03:06,118 --> 00:03:08,815 방 안에 같이 있는 거죠. 57 00:03:09,355 --> 00:03:11,172 바로 발치에 쓰러진 남자가 있습니다. 58 00:03:11,601 --> 00:03:13,808 이 남자는 주변시야를 통해 자신이 59 00:03:13,832 --> 00:03:15,903 실험실에 있다는 걸 알 수 있고 60 00:03:15,927 --> 00:03:20,140 실제로 거리에 있는 게 아니라는 걸 볼 수 있지만 61 00:03:20,164 --> 00:03:23,060 이 사람들과 함께 거리에 있는 것처럼 느낄 수 있습니다. 62 00:03:23,084 --> 00:03:25,094 실제로 존재하지 않는 쓰러진 남자를 63 00:03:25,118 --> 00:03:26,784 밟지 않기 위해 조심하죠? 64 00:03:27,506 --> 00:03:32,499 이 작품은 2012년 선댄스 영화제에 올라가게 되었는데 놀라웠습니다. 65 00:03:32,499 --> 00:03:36,538 사실상 세계 최초의 가상현실 영화이기도 했고요. 66 00:03:37,062 --> 00:03:39,023 갔을 때 저는 겁이 났습니다. 67 00:03:39,047 --> 00:03:42,934 저는 사람들이 어떻게 반응할지, 무슨 일이 일어날지 몰랐습니다. 68 00:03:42,934 --> 00:03:45,818 우리는 테이프로 붙인 고글을 가지고 참석했습니다. 69 00:03:45,842 --> 00:03:49,827 (영상) 어머, 우시네요. 울고 있어요, 지나. 울고 있어요. 70 00:03:49,851 --> 00:03:52,571 제 목소리에서 놀란 게 느껴지시나요? 71 00:03:52,595 --> 00:03:58,440 이런 반응을 우리는 계속 반복적으로 보게 되었습니다. 72 00:03:59,008 --> 00:04:02,714 사람들은 땅에 앉아 발작하는 환자를 진정시키려 하며 73 00:04:02,738 --> 00:04:04,658 귀에 무언가를 속삭였습니다. 74 00:04:04,682 --> 00:04:08,640 아니면 그럴 수 없어도 어떤 방법으로든 도우려 했습니다. 75 00:04:08,664 --> 00:04:11,348 많은 사람들이 가상현실에서 빠져나와서 76 00:04:11,372 --> 00:04:16,366 말했습니다. "세상에, 너무 답답했어요. 그 남자를 도울 수가 없었어요." 77 00:04:16,999 --> 00:04:18,865 "굶주림" 작품이 만들어지고 나서 78 00:04:20,198 --> 00:04:24,007 서던캘리포니아 대학교 영화대학 학장님이 79 00:04:24,031 --> 00:04:28,238 작품체험을 위해 세계경제포럼 회장님을 데려오셨습니다. 80 00:04:28,262 --> 00:04:29,603 그 분은 작품을 보신 뒤 고글을 벗고 81 00:04:29,627 --> 00:04:32,667 그 자리에서 시리아에 관한 작품을 해달라고 부탁하셨습니다. 82 00:04:32,691 --> 00:04:35,604 저는 시리아 난민 아동에 대한 걸 정말 해보고 싶었는데, 83 00:04:35,628 --> 00:04:39,920 시리아 내전으로 아이들이 가장 큰 피해를 입었기 때문입니다. 84 00:04:40,809 --> 00:04:44,767 저는 한 팀을 난민수용소 녹음을 위해 이라크 국경으로 보냈습니다. 85 00:04:44,791 --> 00:04:47,942 지금같으면 안 보냈을 곳입니다. 86 00:04:47,966 --> 00:04:50,434 ISIS가 실제로 활동하고 있는 지역이죠. 87 00:04:50,458 --> 00:04:53,164 그리고 우리는 똑같이 한 소녀가 노래를 부르고 있는데 88 00:04:53,188 --> 00:04:56,711 폭탄이 터지는 거리장면을 재현했습니다. 89 00:04:57,340 --> 00:04:59,419 여러분이 현장 한가운데 있으면서 90 00:04:59,443 --> 00:05:01,997 이런 소리를 듣고 91 00:05:02,021 --> 00:05:04,314 주위에 다친 사람들을 보는 것은 92 00:05:04,338 --> 00:05:07,338 정말 무섭고도 생생합니다. 93 00:05:07,362 --> 00:05:11,902 실제로 폭격을 당해본 경험이 있는 사람들이 저에게 작품이 94 00:05:11,926 --> 00:05:15,401 비슷한 수준의 두려움을 불러일으킨다고 말했습니다. 95 00:05:16,211 --> 00:05:20,730 [시리아 내전은 직접 겪어보기 전에는 96 00:05:21,808 --> 00:05:28,344 먼 곳의 일처럼 느껴집니다.] 97 00:05:29,062 --> 00:05:36,013 (소녀가 노래함) 98 00:05:36,037 --> 00:05:38,815 (폭발) 99 00:05:38,839 --> 00:05:43,076 [시리아 프로젝트] 100 00:05:43,988 --> 00:05:45,985 [가상 현실 체험] 101 00:05:46,653 --> 00:05:48,721 노니: 우리는 이 작품을 런던에 있는 102 00:05:48,745 --> 00:05:50,799 빅토리아 앤 알버트 박물관으로 가져오도록 초청받았습니다. 103 00:05:50,823 --> 00:05:52,180 작품을 홍보하진 않았습니다. 104 00:05:52,204 --> 00:05:54,528 저희는 태피스트리 방에 전시됐는데 105 00:05:54,552 --> 00:05:55,894 언론에 홍보되지 않았기 때문에 106 00:05:55,918 --> 00:05:59,655 그 날 우연히 박물관에 방문한 관람객은 107 00:05:59,679 --> 00:06:01,442 우리가 이상한 불빛 속에 있는 것을 볼 수 있었습니다. 108 00:06:01,466 --> 00:06:05,141 태피스트리가 들려주는 옛이야기를 보고 싶었을 수도 있지만 109 00:06:05,165 --> 00:06:07,632 대신 가상현실 카메라와 마주하게 되었습니다. 110 00:06:08,513 --> 00:06:11,640 많은 사람들이 체험했고 5일이 넘게 전시하면서 111 00:06:11,664 --> 00:06:16,204 방명록이 54쪽을 넘었습니다. 112 00:06:16,228 --> 00:06:18,564 박물관 큐레이터가 말하길 113 00:06:18,588 --> 00:06:21,177 이렇게 격한 반응은 처음 봤다고 했습니다. 114 00:06:21,201 --> 00:06:25,828 "너무 생생해요" "정말 진짜같아요" 같은 말이나 115 00:06:25,852 --> 00:06:28,312 아니면, 제가 듣고 정말 신났던 말은 116 00:06:28,336 --> 00:06:31,185 "보통 TV 뉴스에서 보는 장면의 한 가운데에 있는 것 같은 117 00:06:31,209 --> 00:06:33,471 생생한 느낌입니다." 118 00:06:34,463 --> 00:06:37,939 그럼 효과가 있는 거죠? 효과가 있는 겁니다. 119 00:06:38,297 --> 00:06:42,092 여러분이 어디에서 왔든, 몇 살이든 120 00:06:42,116 --> 00:06:44,319 감정을 자극합니다. 121 00:06:44,343 --> 00:06:48,295 오해하진 마세요. 작품 속에 있을 때 여기 있다는 걸 122 00:06:48,319 --> 00:06:51,199 잊는다는 뜻은 아닙니다. 123 00:06:51,223 --> 00:06:54,398 하지만 동시에 두 곳에 있는 것처럼 느낄 수 있습니다. 124 00:06:54,422 --> 00:06:57,572 제가 "존재의 이중성"이라고 하는 걸 느낄 수 있습니다. 125 00:06:57,596 --> 00:07:02,453 제 생각엔 이것 때문에 감정이입을 하게 되는 것 같습니다. 126 00:07:02,477 --> 00:07:03,628 그렇지 않나요? 127 00:07:04,041 --> 00:07:07,232 이 말은 물론, 128 00:07:07,256 --> 00:07:12,151 제가 작품을 만드는 것에 신중해야 한다는 걸 뜻합니다. 129 00:07:12,175 --> 00:07:16,437 가장 바람직한 저널리즘 전례의 발자취를 따라가며 130 00:07:16,461 --> 00:07:20,236 강렬한 이야기들이 반드시 진실되게 쓰여지도록 해야 합니다. 131 00:07:20,236 --> 00:07:22,603 자료를 우리가 직접 기록한 게 아니라면 132 00:07:22,627 --> 00:07:27,595 출저를 알아내는 것과 133 00:07:27,619 --> 00:07:30,920 어디서 가져왔는지, 믿을 만한지에 대해 134 00:07:30,944 --> 00:07:32,252 매우 까다로워야 합니다. 135 00:07:32,276 --> 00:07:33,633 예를 하나 들어드리겠습니다. 136 00:07:33,657 --> 00:07:36,594 트레이본 마틴 사건인데요, 17살 남자아이입니다. 137 00:07:36,618 --> 00:07:40,721 마틴이 가게에서 음료수와 사탕을 사서 집에 가는 길에 138 00:07:40,745 --> 00:07:44,221 마을 방범대원이었던 조지 지머만이 139 00:07:44,245 --> 00:07:47,110 그의 뒤를 쫓아가 총으로 쏘아 죽였습니다. 140 00:07:47,657 --> 00:07:48,809 우리는 이 작품을 만들기 위해 141 00:07:48,833 --> 00:07:52,435 부지 전체의 도면을 얻고 이것에 기초하여 142 00:07:52,459 --> 00:07:57,228 장면 전체를 안팎으로 재구성했습니다. 143 00:07:57,252 --> 00:07:58,547 모든 동작은 144 00:07:58,571 --> 00:08:03,490 실제 경찰에 한 신고전화 녹음본에 기반해 만들어졌습니다. 145 00:08:04,411 --> 00:08:07,188 흥미롭게도, 우리는 이 이야기에 관한 새로운 사실을 알게 되었습니다. 146 00:08:07,212 --> 00:08:11,187 음성파일을 복원한 사건 수사 담당이었던 147 00:08:11,211 --> 00:08:13,157 프리모 제작사는 148 00:08:13,181 --> 00:08:15,856 조지 지머만이 마틴을 쫓기 전에 149 00:08:15,880 --> 00:08:18,712 이미 총을 장전한 상태였다는 것을 증언할 수 있다고 말했습니다. 150 00:08:20,013 --> 00:08:23,418 여러분은 여기서 저널리즘의 기본적 신조가 변하지 않는다는 걸 151 00:08:23,442 --> 00:08:25,315 볼 수 있습니다. 안 그런가요? 152 00:08:25,339 --> 00:08:28,743 언제나 그랬듯 동일한 원칙을 똑같이 준수하고 있습니다. 153 00:08:28,767 --> 00:08:32,070 다른 것은 현장감입니다. 154 00:08:32,094 --> 00:08:34,435 여러분이 사람이 배고픔에 쓰러지는 걸 바라보거나 155 00:08:34,459 --> 00:08:36,944 폭탄이 터지는 장면 한가운데에 있는 것처럼 느끼는 것입니다. 156 00:08:36,968 --> 00:08:41,916 이런 것들이 제가 작품을 계속 만들게 했고 157 00:08:41,940 --> 00:08:43,663 어떻게 만들지에 대해 생각하게 했습니다. 158 00:08:43,687 --> 00:08:47,882 우리는 헤드셋의 제약 없이 더 쉽게 접할 수 있도록 노력중입니다. 159 00:08:47,906 --> 00:08:50,833 트레이본 마틴 작품처럼 모바일용도 만들고 있습니다. 160 00:08:50,857 --> 00:08:54,406 이런 작품들은 큰 영향력을 가집니다. 161 00:08:54,430 --> 00:08:57,002 저에게 기부했다고 말한 미국인들도 있었습니다. 162 00:08:57,026 --> 00:09:01,420 은행계좌에서 돈이 바로 인출되어 시리아 난민아동에게 가는 거죠. 163 00:09:01,444 --> 00:09:03,777 "LA의 굶주림"은 다른 매체들도 미래에 164 00:09:03,801 --> 00:09:10,570 이용할 것이라고 생각되는 저널리즘의 새로운 형태를 만드는 데 도움이 됐습니다. 165 00:09:10,570 --> 00:09:11,713 감사합니다. 166 00:09:11,737 --> 00:09:14,149 (박수)