WEBVTT 00:00:00.785 --> 00:00:02.665 Bagaimana seandainya saya menceritakan 00:00:02.689 --> 00:00:05.103 sesuatu yang dapat Anda ingat dengan segenap indra 00:00:05.127 --> 00:00:07.284 dan tidak hanya dengan memori Anda? 00:00:07.308 --> 00:00:09.983 Seumur hidup saya sebagai wartawan, saya sangat ingin 00:00:10.007 --> 00:00:12.318 membuat kisah yang dapat membuat perbedaan 00:00:12.342 --> 00:00:14.796 dan mungkin menginspirasi orang lain untuk peduli. 00:00:14.796 --> 00:00:17.262 Saya pernah bekerja di media cetak, di dokumenter, 00:00:17.286 --> 00:00:18.555 penyiaran. 00:00:18.579 --> 00:00:21.641 Tapi sebelum saya terlibat dengan virtual reality, 00:00:21.665 --> 00:00:24.506 saya tidak pernah melihat reaksi otentik 00:00:24.530 --> 00:00:26.514 yang begitu hebat dari orang-orang, 00:00:26.538 --> 00:00:28.213 yang benar-benar menakjubkan saya. NOTE Paragraph 00:00:28.237 --> 00:00:32.910 Jadi dengan VR, virtual reality, 00:00:32.934 --> 00:00:35.934 saya dapat menempatkan Anda di lokasi 00:00:35.958 --> 00:00:37.759 di tengah-tengah cerita. 00:00:38.148 --> 00:00:41.632 Dengan mengenakan kacamata yang mengikuti kemana pun Anda memandang, 00:00:41.656 --> 00:00:44.584 Anda merasakan sensasi dengan keseluruhan tubuh Anda 00:00:44.608 --> 00:00:46.815 seakan-akan, Anda benar-benar ada di sana. 00:00:47.209 --> 00:00:50.611 Lima tahun yang lalu, saya mulai 00:00:50.635 --> 00:00:53.885 menghubungkan virtual reality dan jurnalisme. 00:00:53.909 --> 00:00:56.457 Dan saya ingin meliput berita tentang kelaparan. 00:00:56.481 --> 00:00:59.640 Keluarga Amerika yang kelaparan, sementara bank makanan kewalahan, 00:00:59.664 --> 00:01:01.719 dan mereka seringkali kehabisan makanan. 00:01:02.330 --> 00:01:05.803 Nah, saya tahu saya tidak bisa membuat orang merasa lapar, 00:01:05.803 --> 00:01:10.140 tapi mungkin saya bisa menemukan cara agar mereka dapat mengalaminya secara fisik. NOTE Paragraph 00:01:10.726 --> 00:01:13.790 Jadi -- ini lima tahun yang lalu -- 00:01:13.814 --> 00:01:16.990 menggabungkan jurnalisme dan virtual reality 00:01:17.014 --> 00:01:19.997 mungkin dianggap lebih buruk daripada ide-setengah-jadi, 00:01:20.021 --> 00:01:21.376 dan saya tidak punya dana. 00:01:21.400 --> 00:01:23.899 Percayalah, ada banyak kolega yang menertawakan saya. 00:01:23.923 --> 00:01:27.713 Tapi saya punya seorang pegawai magang yang hebat, 00:01:27.737 --> 00:01:29.975 seorang perempuan bernama Michaela Kobsa-Mark. 00:01:29.999 --> 00:01:32.247 Dan bersama-sama, kami pergi ke bank makanan 00:01:32.247 --> 00:01:34.913 dan mulai merekam audio dan mengambil gambar. 00:01:34.937 --> 00:01:37.247 Hingga suatu hari dia datang ke ruangan saya 00:01:37.247 --> 00:01:39.276 dan dia menangis. 00:01:39.300 --> 00:01:41.902 Dia berada dalam antrian panjang di lokasi 00:01:41.926 --> 00:01:45.871 ketika seorang perempuan yang kewalahan 00:01:45.895 --> 00:01:48.863 berteriak, "Ada begitu banyak orang!" 00:01:48.887 --> 00:01:50.783 "Ada terlalu banyak orang!" 00:01:50.807 --> 00:01:54.362 Dan seorang pria dengan diabetes yang tidak mendapat makanan tepat waktu, 00:01:54.386 --> 00:01:57.941 gula darahnya turun rendah, dan ia jatuh koma. 00:01:58.695 --> 00:02:00.667 Segera setelah mendengar rekaman itu, 00:02:00.667 --> 00:02:03.496 saya tahu ini akan menjadi laporan menggugah 00:02:03.520 --> 00:02:06.954 yang dapat benar-benar menggambarkan apa yang terjadi di bank makanan. NOTE Paragraph 00:02:07.290 --> 00:02:10.906 Jadi ini adalah antrian betulan. Anda bisa lihat betapa panjang, bukan? 00:02:10.930 --> 00:02:13.557 Dan seperti saya bilang, kami tak punya banyak dana, 00:02:13.581 --> 00:02:17.331 jadi saya harus mereka ulang dengan manusia virtual yang disumbangkan, 00:02:17.355 --> 00:02:21.481 dan orang-orang memohon dan membantu saya untuk menciptakan model 00:02:21.505 --> 00:02:23.664 dan membuat reka ulang ini se-akurat mungkin. 00:02:23.688 --> 00:02:26.297 Kemudian kami mencoba untuk menyampaikan kejadian itu 00:02:26.321 --> 00:02:29.115 se-akurat mungkin. NOTE Paragraph 00:02:29.680 --> 00:02:33.878 (Video) Suara: Terlalu banyak orang! Terlalu banyak orang! NOTE Paragraph 00:02:42.340 --> 00:02:45.061 Suara: Dia kejang-kejang. NOTE Paragraph 00:02:59.023 --> 00:03:01.872 Suara: Kita perlu ambulans. NOTE Paragraph 00:03:02.181 --> 00:03:04.198 Nonny de la Peña: Pria di sebelah kanan, 00:03:04.222 --> 00:03:06.444 baginya, ia berjalan mengelilingi jenazah. 00:03:06.444 --> 00:03:08.815 Baginya, ia ada di ruangan itu. 00:03:09.355 --> 00:03:11.172 Seakan-akan pria itu ada di kakinya. 00:03:11.601 --> 00:03:13.808 Dan meskipun melalui penglihatan periferal 00:03:13.832 --> 00:03:16.183 ia dapat melihat bahwa ia di dalam lab, 00:03:16.183 --> 00:03:20.140 ia dapat melihat bahwa dia tidak benar-benar ada di jalan, 00:03:20.164 --> 00:03:22.824 tapi ia merasa seakan ia ada di sana bersama mereka. 00:03:22.824 --> 00:03:25.384 Dia sangat berhati-hati agar tidak menginjak pria ini 00:03:25.384 --> 00:03:27.034 yang sebenarnya tidak ada di sana. NOTE Paragraph 00:03:27.506 --> 00:03:30.609 Jadi dokumenter ini sampai ke Sundance pada tahun 2012, 00:03:30.633 --> 00:03:34.554 dan sungguh menakjubkan, karena ini adalah film virtual reality pertama 00:03:34.578 --> 00:03:36.538 yang pernah ada. 00:03:36.912 --> 00:03:39.023 Dan waktu itu, saya benar-benar khawatir. 00:03:39.047 --> 00:03:41.484 Saya tidak tahu akan seperti apa reaksi orang-orang 00:03:41.508 --> 00:03:42.897 dan apa yang akan terjadi. 00:03:42.921 --> 00:03:45.818 Dan kami muncul dengan sepasang kacamata yang diselotip. NOTE Paragraph 00:03:45.842 --> 00:03:49.827 (Video) Oh, kamu menangis. Kamu menangis. Gina, kamu menangis. NOTE Paragraph 00:03:49.851 --> 00:03:52.571 Kamu bisa mendengar kekagetan di suaraku, kan? 00:03:52.595 --> 00:03:56.190 Dan reaksi semacam inilah yang kami lihat 00:03:56.214 --> 00:03:58.984 lagi dan lagi dan lagi: 00:03:59.008 --> 00:04:02.714 orang-orang berlutut di tanah untuk membantu korban kejang, 00:04:02.738 --> 00:04:04.848 berusaha membisikkan sesuatu ke telinganya 00:04:04.848 --> 00:04:08.640 atau membantu sebisanya, meskipun mereka tak mungkin bisa. 00:04:08.664 --> 00:04:11.348 Dan banyak orang yang setelah menonton film itu berkata, 00:04:11.372 --> 00:04:14.136 "Ya Tuhan, saya frustasi. Saya tak bisa membantu pria itu," 00:04:14.136 --> 00:04:16.331 dan membawa pengalaman itu dalam hidup mereka. NOTE Paragraph 00:04:16.999 --> 00:04:18.865 Setelah film ini dibuat, 00:04:20.198 --> 00:04:24.007 dekan sekolah perfilman di USC, University of Southern California, 00:04:24.031 --> 00:04:28.238 mengundang ketua World Economic Forum untuk melihat "Hunger," 00:04:28.262 --> 00:04:29.603 dan dia melepas kacamatanya, 00:04:29.627 --> 00:04:32.521 dan memesan dokumenter tentang Suriah ketika itu juga. 00:04:32.521 --> 00:04:36.204 Dan saya benar-benar ingin melakukan sesuatu untuk anak-anak pengungsi Suriah, 00:04:36.204 --> 00:04:39.920 karena anak-anak adalah korban paling parah dari perang sipil di Suriah. 00:04:40.809 --> 00:04:44.767 Saya mengirim tim ke perbatasan Irak untuk merekam para pengungsi di kamp, 00:04:44.791 --> 00:04:47.942 ke wilayah yang sekarang tidak lagi aman, 00:04:47.966 --> 00:04:50.434 karena disanalah ISIS sekarang beroperasi. 00:04:50.458 --> 00:04:53.164 Dan kami juga mereka ulang satu kejadian di jalanan 00:04:53.188 --> 00:04:56.711 dimana seorang gadis kecil sedang bernyanyi dan sebuah bom meledak. 00:04:57.340 --> 00:04:59.699 Ketika Anda berada di tengah-tengah kejadian itu, 00:04:59.699 --> 00:05:01.691 dan Anda mendengar suara itu, 00:05:01.691 --> 00:05:04.314 dan Anda melihat orang-orang terluka di sekitar Anda, 00:05:04.338 --> 00:05:07.338 itu adalah perasaan yang sangat menakutkan dan begitu nyata. 00:05:07.362 --> 00:05:11.902 Saya pernah bertemu orang-orang yang pernah mengalami pengeboman betulan 00:05:11.926 --> 00:05:15.401 dan mereka bilang perasaan takutnya sama. NOTE Paragraph 00:05:16.211 --> 00:05:20.730 [Perang sipil Suriah mungkin terasa jauh] 00:05:22.078 --> 00:05:28.344 [sampai Anda mengalaminya sendiri.] NOTE Paragraph 00:05:29.062 --> 00:05:36.013 (Gadis menyanyi) NOTE Paragraph 00:05:36.037 --> 00:05:38.815 (Ledakan) NOTE Paragraph 00:05:38.839 --> 00:05:43.076 [Proyek Suriah] 00:05:43.988 --> 00:05:45.985 [Pengalaman virtual reality] NOTE Paragraph 00:05:46.653 --> 00:05:48.721 NP: Kami kemudian diundang untuk membawanya 00:05:48.745 --> 00:05:50.799 ke Museum Victoria dan Albert di London. 00:05:50.823 --> 00:05:52.180 Tidak ada iklan. 00:05:52.204 --> 00:05:54.528 Kami ditempatkan di ruangan permadani ini. 00:05:54.552 --> 00:05:55.894 Tidak ada promosi media, 00:05:55.918 --> 00:05:59.449 jadi siapa pun yang kebetulan mengunjungi museum pada hari itu 00:05:59.449 --> 00:06:01.442 bisa melihat kami dengan lampu besar ini. 00:06:01.466 --> 00:06:05.141 Yah, mungkin mereka ingin melihat kisah lama yang diceritakan di permadani. 00:06:05.165 --> 00:06:07.752 Mereka justru menemukan kamera virtual reality kami. 00:06:08.513 --> 00:06:11.640 Tapi banyak orang yang mencobanya, dan sepanjang 5 hari 00:06:11.664 --> 00:06:16.204 buku pengunjung kami penuh dengan pesan pengunjung sepanjang 54 halaman, 00:06:16.228 --> 00:06:18.564 dan menurut kurator di sana 00:06:18.588 --> 00:06:21.177 mereka tak pernah melihat pengunjung seramai itu. 00:06:21.201 --> 00:06:25.828 Pesan seperti, "Ini seperti betulan," "Seperti asli," 00:06:25.852 --> 00:06:28.312 atau, tentunya, yang saya paling suka, 00:06:28.336 --> 00:06:31.185 "Perasaan seakan saya benar-benar ada di tengah kejadian 00:06:31.209 --> 00:06:33.781 yang biasanya hanya bisa dilihat dalam berita TV." NOTE Paragraph 00:06:34.463 --> 00:06:37.939 Jadi, berhasil, kan? Ini bisa berhasil. 00:06:38.297 --> 00:06:42.092 Dan tak peduli dari mana asal Anda atau usia Anda -- 00:06:42.116 --> 00:06:44.319 ini benar-benar menggugah. NOTE Paragraph 00:06:44.343 --> 00:06:48.295 Jangan salah paham -- saya tidak bilang bahwa ketika Anda ada dalam satu adegan 00:06:48.319 --> 00:06:51.199 Anda lupa Anda ada di sini. 00:06:51.223 --> 00:06:54.398 Tapi ternyata kita bisa merasa berada di dua tempat sekaligus. 00:06:54.422 --> 00:06:57.572 Kita bisa memiliki yang saya sebut dualisme keberadaan, 00:06:57.596 --> 00:07:02.453 dan menurut saya ini memberi saya perasaan empati. 00:07:02.477 --> 00:07:03.628 Ya, kan? NOTE Paragraph 00:07:04.041 --> 00:07:07.232 Jadi itu artinya, tentu saja, 00:07:07.256 --> 00:07:12.151 saya harus benar-benar hati-hati dalam menciptakan adegan-adegan ini. 00:07:12.175 --> 00:07:16.437 Saya harus benar-benar mengikuti praktik jurnalisme yang terbaik 00:07:16.461 --> 00:07:18.596 dan memastikan agar kisah-kisah ini 00:07:18.620 --> 00:07:20.206 dibuat dengan penuh integritas. 00:07:20.230 --> 00:07:22.603 Jika kami tidak mengambil bahan secara langsung, 00:07:22.627 --> 00:07:27.595 kami harus memastikan dengan benar 00:07:27.619 --> 00:07:30.920 sumber dan asalnya 00:07:30.944 --> 00:07:32.252 dan keasliannya. NOTE Paragraph 00:07:32.276 --> 00:07:33.633 Saya akan beri satu contoh. 00:07:33.657 --> 00:07:36.594 Dalam kasus Travyon Martin, seorang anak laki-laki 00:07:36.618 --> 00:07:40.721 berusia 17 tahun yang membeli soda dan permen di toko, 00:07:40.745 --> 00:07:44.221 dan dia dalam perjalanan pulang ketika dihadang oleh seorang penjaga malam 00:07:44.245 --> 00:07:47.547 bernama George Zimmerman yang belakangan menembak dan membunuhnya. 00:07:47.547 --> 00:07:48.809 Untuk membuat adegan itu, 00:07:48.833 --> 00:07:52.435 kami menerima gambar arsitektur kompleks tersebut 00:07:52.459 --> 00:07:57.228 dan kami membangun keseluruhan adegan luar-dalam, berdasarkan gambar tersebut. 00:07:57.252 --> 00:07:58.547 Seluruh kejadiannya 00:07:58.571 --> 00:08:03.490 diinformasikan oleh telepon 911 yang sebenarnya pada polisi. 00:08:04.411 --> 00:08:07.188 Dan menariknya, kami menelurkan berita dalam cerita ini. 00:08:07.212 --> 00:08:11.187 Kantor forensik yang melakukan rekonstruksi audio, Primeau Productions, 00:08:11.211 --> 00:08:13.157 mengatakan bahwa mereka akan bersaksi 00:08:13.181 --> 00:08:15.856 bahwa ketika George Zimmerman keluar dari mobil, 00:08:15.880 --> 00:08:18.712 Ia mengokang senjatanya sebelum Ia mengejar Martin. NOTE Paragraph 00:08:20.013 --> 00:08:23.418 Jadi Anda bisa melihat prinsip-prinsip dasar jurnalisme, 00:08:23.442 --> 00:08:25.315 yang tidak berubah di sini, ya kan? 00:08:25.339 --> 00:08:28.743 Kami masih mengikuti prinsip yang selalu kami ikuti. 00:08:28.767 --> 00:08:32.070 Bedanya adalah peraasan berada di lokasi 00:08:32.094 --> 00:08:34.545 baik ketika Anda menonton seseorang jatuh kelaparan 00:08:34.545 --> 00:08:36.944 atau merasa berada di tengah adegan pengeboman. 00:08:36.968 --> 00:08:41.600 Dan inilah yang mendorong saya melakukannya. 00:08:41.624 --> 00:08:43.687 dan berpikir bagaimana caranya membuatnya 00:08:43.687 --> 00:08:47.882 Kami mencoba membuatnya lebih gampang diakses, tanpa headset. 00:08:47.906 --> 00:08:50.833 Kami membuat adegan "mobile" seperti kasus Trayvon Martin. 00:08:50.857 --> 00:08:54.150 Dan mereka berdampak. 00:08:54.150 --> 00:08:57.002 Ada orang yang mengatakan bahwa mereka memberikan donasi, 00:08:57.026 --> 00:09:01.420 mengirimkan uang dari rekening bank mereka untuk anak-anak pengungsi Suriah. 00:09:01.444 --> 00:09:03.777 Dan "Hunger in LA" sudah membantu memulai 00:09:03.801 --> 00:09:06.230 sebuah metode jurnalisme 00:09:06.254 --> 00:09:09.350 yang menurut saya akan menjadi salah satu media biasa 00:09:09.374 --> 00:09:10.525 di masa depan. NOTE Paragraph 00:09:10.549 --> 00:09:11.713 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:09:11.737 --> 00:09:14.149 (Tepuk tangan)