1 00:00:00,000 --> 00:00:02,345 Et si je pouvais vous raconter une histoire 2 00:00:02,345 --> 00:00:05,043 dont vous vous souviendriez avec tout votre corps 3 00:00:05,043 --> 00:00:06,814 et pas juste avec votre esprit ? 4 00:00:06,947 --> 00:00:09,677 Tout au long de ma vie de journaliste j'ai vraiment essayé 5 00:00:09,677 --> 00:00:12,152 d'écrire des histoires qui feraient une différence 6 00:00:12,152 --> 00:00:14,626 et éveilleraient l'intérêt des lecteurs. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,866 J'ai travaillé au tirage, dans le documentaire, 8 00:00:16,866 --> 00:00:18,259 et dans la diffusion. 9 00:00:18,259 --> 00:00:21,495 Mais ce n'est qu'en me tournant vers la réalité virtuelle 10 00:00:21,495 --> 00:00:23,820 que j'ai commencé à observer 11 00:00:23,820 --> 00:00:26,128 des réactions intenses et authentiques du public 12 00:00:26,128 --> 00:00:28,197 qui m'ont époustouflée. 13 00:00:29,037 --> 00:00:32,794 Ce qui est formidable avec la réalité virtuelle, RV, 14 00:00:32,794 --> 00:00:35,918 c'est que je peux vous mettre en situation 15 00:00:35,918 --> 00:00:37,759 au beau milieu de l'histoire. 16 00:00:38,148 --> 00:00:41,702 Quand vous mettez ces lunettes, elles suivent le mouvement de vos yeux ; 17 00:00:41,702 --> 00:00:44,624 vous ressentez dans tout votre corps 18 00:00:44,624 --> 00:00:46,815 l'impression d'y être vraiment. 19 00:00:47,209 --> 00:00:50,591 Il y a cinq ans, j'ai vraiment commencé à insister 20 00:00:50,591 --> 00:00:53,925 pour qu'on utilise la réalité virtuelle en accord avec le journalisme. 21 00:00:53,925 --> 00:00:56,057 Et je voulais faire un article sur la famine. 22 00:00:56,057 --> 00:00:59,680 Il y a des familles américaines affamées, des banques alimentaires débordées 23 00:00:59,680 --> 00:01:01,719 et souvent à court de nourriture. 24 00:01:02,330 --> 00:01:05,799 Bon, je savais que je ne pouvais pas faire ressentir la faim au public, 25 00:01:05,799 --> 00:01:09,790 mais je pouvais peut-être réussir à leur faire ressentir quelque chose de physique. 26 00:01:10,726 --> 00:01:13,830 Donc — toujours il y a cinq ans — 27 00:01:13,830 --> 00:01:17,030 mêler le journalisme et la réalité virtuelle 28 00:01:17,030 --> 00:01:19,797 était considéré comme une idée plus que boiteuse, 29 00:01:19,797 --> 00:01:21,416 et je n'avais pas de financements. 30 00:01:21,416 --> 00:01:23,979 Croyez-moi, mes collègues se sont bien moqués de moi. 31 00:01:23,979 --> 00:01:27,763 Cependant, j'avais une super stagiaire, 32 00:01:27,763 --> 00:01:29,923 nommée Michaela Kobsa-Mark. 33 00:01:29,923 --> 00:01:31,841 On est allé dans des banques alimentaires 34 00:01:31,841 --> 00:01:34,913 et avons pris des photos et des enregistrements. 35 00:01:34,913 --> 00:01:36,907 Puis un jour elle est revenue à mon bureau 36 00:01:36,907 --> 00:01:39,346 et elle criait, elle pleurait. 37 00:01:39,346 --> 00:01:41,962 Elle s'était tenue au milieu d'une longue queue ; 38 00:01:41,962 --> 00:01:45,901 la réceptionniste était complètement débordée 39 00:01:45,901 --> 00:01:48,883 et Michaela criait : « Ils sont trop nombreux ! 40 00:01:48,887 --> 00:01:50,853 Ils sont trop nombreux. » 41 00:01:50,853 --> 00:01:54,402 Et un homme atteint de diabète n'a pas pu manger à temps, 42 00:01:54,402 --> 00:01:57,941 son taux de sucre a chuté brusquement et il est tombé dans le coma. 43 00:01:58,435 --> 00:02:00,257 Dès que j'ai entendu l'enregistrement, 44 00:02:00,257 --> 00:02:03,556 j'ai su qu'il serait évocateur 45 00:02:03,556 --> 00:02:06,624 de ce qui se passait réellement dans les banques alimentaires. 46 00:02:07,290 --> 00:02:10,966 Donc voici la file d'attente. Regardez comme elle était longue. 47 00:02:10,966 --> 00:02:13,557 Encore une fois : nous n'avions pas de financements, 48 00:02:13,581 --> 00:02:17,371 donc j'ai dû reproduire la situation avec des humains virtuels, 49 00:02:17,371 --> 00:02:21,291 et les gens ont demandé, supplié que l'on m'aide à créer des modèles 50 00:02:21,291 --> 00:02:23,294 pour les rendre aussi précis que possible. 51 00:02:23,294 --> 00:02:26,337 Puis on a essayé de transmettre ce qui s'était déroulé ce jour-là 52 00:02:26,337 --> 00:02:29,115 avec autant de précision que possible. 53 00:02:29,680 --> 00:02:33,878 Voix : Ils sont trop nombreux ! Ils sont trop nombreux ! 54 00:02:42,340 --> 00:02:45,061 Voix : Il est en train de faire une attaque. 55 00:02:59,023 --> 00:03:01,872 Voix : Appelez une ambulance ! 56 00:03:02,181 --> 00:03:04,248 N. de la Peña : Donc l'homme à droite, 57 00:03:04,248 --> 00:03:06,144 il croit qu'il tourne autour du corps. 58 00:03:06,144 --> 00:03:08,815 Il croit qu'il est dans la même pièce que ce corps. 59 00:03:09,355 --> 00:03:11,172 Comme s'il était à ses pieds. 60 00:03:11,601 --> 00:03:13,838 Et pourtant, du coin des yeux, 61 00:03:13,838 --> 00:03:15,933 il voit bien qu'il est dans un laboratoire. 62 00:03:15,933 --> 00:03:20,180 Il devrait savoir qu'il n'est pas vraiment dans la rue, 63 00:03:20,180 --> 00:03:22,830 mais il a l'impression d'être avec ces gens. 64 00:03:22,830 --> 00:03:25,134 Il fait attention à ne pas marcher sur le malade 65 00:03:25,134 --> 00:03:26,784 qui n'est en fait pas vraiment là. 66 00:03:27,506 --> 00:03:30,669 Donc cet article a fini par arriver au Sundance de 2012. 67 00:03:30,669 --> 00:03:34,594 Un exploit puisque c'était le premier film documentaire virtuel 68 00:03:34,594 --> 00:03:36,538 à y être présenté. 69 00:03:36,742 --> 00:03:39,073 Quand ça a été à nous, j'étais vraiment terrifiée. 70 00:03:39,073 --> 00:03:41,524 Je ne savais pas comment le public réagirait 71 00:03:41,524 --> 00:03:42,937 et ce qui allait se passer. 72 00:03:42,937 --> 00:03:45,818 On a débarqué avec ces lunettes couvertes de scotch. 73 00:03:45,842 --> 00:03:49,877 Oh, tu pleures. Gina, tu pleures. 74 00:03:49,877 --> 00:03:52,621 On entend la surprise dans ma voix, non ? 75 00:03:52,621 --> 00:03:56,250 Et on a fini par observer cette même réaction 76 00:03:56,250 --> 00:03:59,034 encore et encore : 77 00:03:59,034 --> 00:04:02,734 des gens à genoux pour essayer de venir en aide au malade, 78 00:04:02,738 --> 00:04:04,678 pour lui parler à l'oreille 79 00:04:04,682 --> 00:04:08,510 ou pour aider de leur mieux, même s'ils n'y pouvaient rien. 80 00:04:08,510 --> 00:04:10,988 Beaucoup de gens, après cette expérience, m'ont dit : 81 00:04:10,988 --> 00:04:13,986 « C'était terriblement frustrant, je ne pouvais rien faire », 82 00:04:13,986 --> 00:04:16,201 et ils retiendront ce sentiment toute leur vie. 83 00:04:16,999 --> 00:04:18,865 Donc après cette œuvre, 84 00:04:20,198 --> 00:04:24,037 le doyen de l'école de cinéma USC, University of South California, 85 00:04:24,037 --> 00:04:28,102 a fait vivre l'expérience « Hunger » au directeur du Forum Économique Mondial. 86 00:04:28,102 --> 00:04:29,643 Celui-ci a retiré les lunettes, 87 00:04:29,643 --> 00:04:32,617 et a immédiatement ordonné une enquête sur la Syrie. 88 00:04:32,617 --> 00:04:35,654 Je voulais faire quelque chose pour les jeunes réfugiés syriens, 89 00:04:35,654 --> 00:04:39,920 car les enfants ont été les plus affectés par la guerre civile en Syrie. 90 00:04:40,809 --> 00:04:44,817 J'ai envoyé une équipe dans les camps de réfugiés à la frontière syrienne, 91 00:04:44,817 --> 00:04:47,982 à en endroit où je n'enverrai plus une équipe aujourd'hui, 92 00:04:47,982 --> 00:04:50,484 puisque c'est là que Daech opère. 93 00:04:50,484 --> 00:04:53,204 Nous avons aussi récréé une scène de rue. 94 00:04:53,204 --> 00:04:56,711 Une jeune fille chantonne et tout d'un coup une bombe explose. 95 00:04:57,090 --> 00:04:59,489 Quand vous vous trouvez au beau milieu de la scène, 96 00:04:59,489 --> 00:05:02,037 que vous entendez ces bruits, 97 00:05:02,037 --> 00:05:04,354 et que vous voyez les blessés autour de vous, 98 00:05:04,354 --> 00:05:07,368 ça provoque des sensations très angoissantes et réalistes. 99 00:05:07,368 --> 00:05:11,942 Des victimes de vrais bombardements m'ont dit 100 00:05:11,942 --> 00:05:15,401 qu'ils avaient ressenti le même genre de peur. 101 00:05:16,211 --> 00:05:20,730 [La guerre civile en Syrie paraît peut-être éloignée] 102 00:05:22,078 --> 00:05:28,344 [jusqu'à ce qu'on en fasse soi-même l'expérience] 103 00:05:29,062 --> 00:05:33,863 (Une fille chante) 104 00:05:36,037 --> 00:05:38,855 (Explosion) 105 00:05:38,855 --> 00:05:43,076 [Projet Syrie] 106 00:05:43,988 --> 00:05:45,985 [Une véritable expérience virtuelle] 107 00:05:46,503 --> 00:05:48,761 NP : On a été invité à présenter notre œuvre 108 00:05:48,761 --> 00:05:50,859 au Victoria and Albert Museum à Londres. 109 00:05:50,859 --> 00:05:52,230 Et sans publicité. 110 00:05:52,230 --> 00:05:54,492 On nous a mis dans la salle des tapisseries. 111 00:05:54,492 --> 00:05:55,944 Nous n'avons pas été annoncés. 112 00:05:55,944 --> 00:05:59,685 Donc tous ceux qui visitaient le musée par hasard 113 00:05:59,685 --> 00:06:01,482 pouvaient apercevoir nos gros spots. 114 00:06:01,482 --> 00:06:05,171 Peut-être qu'ils voulaient découvrir l'histoire des tapisseries. 115 00:06:05,171 --> 00:06:07,632 Et ils se retrouvaient en face de nos caméras. 116 00:06:08,513 --> 00:06:11,690 Mais beaucoup de gens l'ont essayé, et au bout de cinq jours, 117 00:06:11,690 --> 00:06:16,234 nous avions récolté 54 pages de commentaires sur notre livre d'or. 118 00:06:16,234 --> 00:06:18,404 Les conservateurs nous ont dit 119 00:06:18,404 --> 00:06:21,227 qu'ils n'avaient jamais vu une telle effusion de sentiments. 120 00:06:21,227 --> 00:06:25,868 « C'est tellement réaliste. » « Absolument convaincant. » 121 00:06:25,868 --> 00:06:28,352 Ou encore, celui qui m'a le plus réjouie : 122 00:06:28,352 --> 00:06:31,215 « On avait l'impression d'être au beau milieu d'un évènement 123 00:06:31,215 --> 00:06:33,471 qu'on voit d'habitude aux informations. » 124 00:06:34,463 --> 00:06:37,939 Donc ça marche, non ? Ça fonctionne. 125 00:06:38,297 --> 00:06:42,132 Et peu importe vos origines, votre âge... 126 00:06:42,132 --> 00:06:44,359 C'est très évocateur. 127 00:06:44,359 --> 00:06:48,335 Comprenez bien, je ne dis pas que quand vous êtes dans une telle œuvre, 128 00:06:48,335 --> 00:06:51,143 vous oubliez que vous êtes ici. 129 00:06:51,143 --> 00:06:54,428 Mais on peut avoir l'impression d'être à deux endroits en même temps. 130 00:06:54,428 --> 00:06:57,602 On peut ressentir ce que j'appelle cette ubiquité 131 00:06:57,602 --> 00:07:02,493 et je crois que c'est pour ça qu'on peut ressentir une telle empathie. 132 00:07:02,493 --> 00:07:03,628 Non ? 133 00:07:04,041 --> 00:07:07,272 Bien sûr, ça veut dire 134 00:07:07,272 --> 00:07:12,201 que je dois être très prudente en créant ces œuvres. 135 00:07:12,201 --> 00:07:16,487 Et je dois obéir aux meilleures pratiques journalistiques 136 00:07:16,487 --> 00:07:18,636 pour m'assurer que ces histoires percutantes 137 00:07:18,636 --> 00:07:20,256 soient racontées avec intégrité. 138 00:07:20,256 --> 00:07:22,663 Si nous n'enregistrons pas nous-mêmes les images, 139 00:07:22,663 --> 00:07:27,635 nous devons faire très attention 140 00:07:27,635 --> 00:07:30,960 à leur provenance, à leur origine, 141 00:07:30,960 --> 00:07:32,272 et à leur authenticité. 142 00:07:32,276 --> 00:07:33,693 Voilà un exemple : 143 00:07:33,693 --> 00:07:36,144 l'histoire d'un garçon, un enfant, Trayvon Martin. 144 00:07:36,144 --> 00:07:40,761 Alors âgé de 17 ans, il a acheté un soda et une sucrerie dans une boutique 145 00:07:40,761 --> 00:07:44,121 et sur le chemin du retour, il a été suivi par un veilleur du quartier 146 00:07:44,121 --> 00:07:47,110 au nom de George Zimmerman, qui lui a tiré dessus et l'a tué. 147 00:07:47,367 --> 00:07:48,859 Pour réaliser cette expérience, 148 00:07:48,859 --> 00:07:52,465 nous avons rassemblé les plans de tout le lotissement, 149 00:07:52,465 --> 00:07:57,258 et reconstruit toute la scène, à l'aide de ces dessins. 150 00:07:57,258 --> 00:07:58,587 Toute l'action 151 00:07:58,587 --> 00:08:03,490 s'appuie sur les appels au 911 effectivement enregistrés par la police. 152 00:08:03,831 --> 00:08:06,168 Nous avons déniché des informations exclusives. 153 00:08:06,168 --> 00:08:08,707 Primeau Productions, le département de criminalistique 154 00:08:08,707 --> 00:08:11,227 qui a reconstitué les enregistrements 155 00:08:11,227 --> 00:08:13,197 a dit qu'il était prêt à témoigner 156 00:08:13,197 --> 00:08:15,906 que George Zimmerman, en sortant de sa voiture, 157 00:08:15,906 --> 00:08:18,712 avait armé son pistolet avant de poursuivre Martin. 158 00:08:20,013 --> 00:08:23,438 Donc les principes fondamentaux du journalisme 159 00:08:23,442 --> 00:08:25,335 sont respectés ici, non ? 160 00:08:25,339 --> 00:08:28,783 Nous nous appuyons sur les mêmes principes qu'auparavant. 161 00:08:28,783 --> 00:08:31,434 La différence est la sensation d'être en situation, 162 00:08:31,434 --> 00:08:34,149 qu'on soit témoin de l'effondrement d'un homme affamé 163 00:08:34,149 --> 00:08:36,974 ou qu'on croit être victime de l'explosion d'une bombe. 164 00:08:36,974 --> 00:08:41,966 Voilà ce qui m'a motivée à réaliser ces œuvres, 165 00:08:41,966 --> 00:08:43,713 et ce qui a guidé ma réflexion. 166 00:08:43,713 --> 00:08:47,922 On essaie de rendre ça plus accessible, sans le casque, évidemment. 167 00:08:47,922 --> 00:08:50,873 Nous créons des œuvres animées comme celle de Trayvon Martin. 168 00:08:50,873 --> 00:08:54,116 Et ces œuvres ont eu un impact. 169 00:08:54,116 --> 00:08:57,062 Certains Américains m'ont confié qu'ils avaient fait des dons, 170 00:08:57,062 --> 00:09:01,320 directement depuis leur compte en banque, pour les enfants syriens réfugiés. 171 00:09:01,320 --> 00:09:03,807 Et « La faim à Los Angeles » a été le point de départ 172 00:09:03,807 --> 00:09:06,260 d'une nouvelle forme de journalisme, 173 00:09:06,260 --> 00:09:07,820 qui, je pense, rejoindra bientôt 174 00:09:07,820 --> 00:09:10,575 les autres plateformes traditionnelles. 175 00:09:10,575 --> 00:09:11,793 Merci. 176 00:09:11,793 --> 00:09:14,149 (Applaudissements)