WEBVTT 00:00:00.785 --> 00:00:02.665 Τι θα λέγατε αν σας έδειχνα μια ιστορία 00:00:02.665 --> 00:00:05.079 που θα τη θυμόσαστε με όλο σας το σώμα 00:00:05.079 --> 00:00:07.116 και όχι μόνο με το μυαλό σας; 00:00:07.332 --> 00:00:10.007 Σε όλη μου την καριέρα ως δημοσιογράφος, πραγματικά 00:00:10.007 --> 00:00:12.318 προσπαθώ να καλύπτω ιστορίες που είναι σημαντικές 00:00:12.318 --> 00:00:14.868 και ίσως εμπνεύσουν τους ανθρώπους να ενδιαφερθούν. 00:00:14.868 --> 00:00:17.286 Δούλεψα στην έκδοση. Δούλεψα σε ντοκιμαντέρ. 00:00:17.286 --> 00:00:18.555 Δούλεψα στη μετάδοση. 00:00:18.555 --> 00:00:21.617 Όμως όταν ασχολήθηκα με την εικονική πραγματικότητα 00:00:21.617 --> 00:00:24.458 άρχισα να βλέπω αυτές τις πραγματικά έντονες, 00:00:24.458 --> 00:00:26.442 αυθεντικές αντιδράσεις από ανθρώπους 00:00:26.442 --> 00:00:28.257 που πραγματικά μου πήραν το μυαλό. NOTE Paragraph 00:00:28.257 --> 00:00:32.910 Έτσι με την εικονική πραγματικότητα, 00:00:32.910 --> 00:00:35.910 μπορώ να σας βάλω στη σκηνή 00:00:35.910 --> 00:00:37.711 μέσα στην ιστορία. 00:00:38.172 --> 00:00:41.656 Φορώντας αυτά τα γυαλιά που εντοπίζουν την κατεύθυνση που κοιτάτε, 00:00:41.656 --> 00:00:44.584 θα βιώσετε μια εμπειρία με όλο σας το σώμα, 00:00:44.584 --> 00:00:46.791 σαν να βρίσκεστε πραγματικά εκεί. 00:00:47.233 --> 00:00:50.635 Έτσι πριν από πέντε χρόνια αποφάσισα να καινοτομήσω 00:00:50.635 --> 00:00:53.885 συνδυάζοντας την εικονική πραγματικότητα και τη δημοσιογραφία. 00:00:53.885 --> 00:00:56.433 Και ήθελα να κάνω μια ιστορία για την πείνα. 00:00:56.433 --> 00:00:59.592 Οι οικογένειες στην Αμερική πεινάνε, οι τράπεζες τροφίμων πιέζονται 00:00:59.592 --> 00:01:01.647 και συχνά ξεμένουν από φαγητό. 00:01:02.330 --> 00:01:05.949 Ήξερα ότι δεν μπορώ να κάνω τον κόσμο να νιώσει την πείνα, 00:01:05.949 --> 00:01:09.986 όμως ίσως μπορούσα να βρω έναν τρόπο να τους κάνω να νιώσουν κάτι σωματικό. NOTE Paragraph 00:01:10.726 --> 00:01:13.790 Έτσι -αυτό έγινε πριν πέντε χρόνια- 00:01:13.790 --> 00:01:16.966 το να κάνεις δημοσιογραφία και εικονική πραγματικότητα μαζί 00:01:16.966 --> 00:01:19.949 θεωρούνταν χειρότερο από έγκλημα, 00:01:19.949 --> 00:01:21.424 έτσι δεν είχα χρηματοδότηση. 00:01:21.424 --> 00:01:23.899 Πιστέψτε με, πολύ συνάδελφοι μου γελούσαν μαζί μου. 00:01:23.899 --> 00:01:27.689 Όμως είχα μια πραγματικά σπουδαία ασκούμενη, 00:01:27.689 --> 00:01:29.909 μια γυναίκα που λέγετε Μικαέλα Κόμπσα-Μαρκ. 00:01:29.909 --> 00:01:31.817 Μαζί πήγαμε στις τράπεζες τροφίμων 00:01:31.817 --> 00:01:34.857 και ξεκινήσαμε να καταγράφουμε ήχο και εικόνα. 00:01:34.857 --> 00:01:36.857 Μέχρι που μια μέρα ήρθε στο γραφείο μου 00:01:36.857 --> 00:01:39.302 κλαίγοντας, πραγματικά έκλαιγε. 00:01:39.302 --> 00:01:41.922 Βρισκόταν σε ένα περιστατικό σε μια μεγάλη ουρά, 00:01:41.926 --> 00:01:45.871 όπου η γυναίκα που εξυπηρετούσε τη γραμμή ήταν πολύ πιεσμένη, 00:01:45.871 --> 00:01:48.839 και φώναζε, «Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι! 00:01:48.839 --> 00:01:50.815 Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι!» 00:01:50.815 --> 00:01:54.362 Κι ένας άντρας με διαβήτη δεν πήρε φαγητό στην ώρα του, 00:01:54.362 --> 00:01:57.917 τα επίπεδα σακχάρου του έπεσαν πολύ χαμηλά, κι έπεσε σε κώμα. 00:01:58.719 --> 00:02:00.251 Όταν άκουσα αυτό τον ήχο, 00:02:00.251 --> 00:02:03.496 ήξερα ότι αυτό ήταν το είδος του υποβλητικού κομματιού 00:02:03.496 --> 00:02:06.730 που μπορεί να περιγράψει τι συμβαίνει στις τράπεζες τροφίμων. NOTE Paragraph 00:02:07.290 --> 00:02:10.906 Εδώ είναι η πραγματική ουρά. Βλέπετε πόσο μεγάλη ήταν, σωστά; 00:02:10.906 --> 00:02:13.533 Και πάλι, όπως είπα, δεν είχαμε μεγάλη χρηματοδότηση, 00:02:13.533 --> 00:02:17.283 έτσι έπρεπε να το αναπαράγουμε με εικονικούς ανθρώπους που μας δωρίσαν, 00:02:17.283 --> 00:02:21.409 και ανθρώπους που παρακαλούσαν και έκαναν θελήματα, βοηθώντας με να φτάξω τα μοντέλα 00:02:21.409 --> 00:02:23.568 και να κάνουμε όλα όσο πιο ακριβή γινόταν. 00:02:23.712 --> 00:02:26.321 Προσπαθήσαμε να αναπαράγουμε ότι έγινε εκείνη τη μέρα 00:02:26.321 --> 00:02:29.215 με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια. NOTE Paragraph 00:02:29.680 --> 00:02:34.208 (Βίντεο) Φωνή: Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι! Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι! NOTE Paragraph 00:02:42.340 --> 00:02:45.061 Φωνή: Οκ, παθαίνει κρίση. NOTE Paragraph 00:02:59.023 --> 00:03:01.872 Φωνή: Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο. NOTE Paragraph 00:03:02.205 --> 00:03:04.222 Νόννι ντε λα Πένια: Ο άντρας στα δεξιά, 00:03:04.222 --> 00:03:06.094 περπατάει γύρω από τον άνθρωπο. 00:03:06.094 --> 00:03:08.791 Είναι στο δωμάτιο με αυτό τον άνθρωπο. 00:03:09.355 --> 00:03:11.222 Αυτός ο άνθρωπος είναι στα πόδια του. 00:03:11.625 --> 00:03:13.832 Αν και με την περιφερειακή του όραση, 00:03:13.832 --> 00:03:15.903 μπορεί να δει ότι είναι στο εργαστήριο, 00:03:15.903 --> 00:03:20.116 πρέπει να μπορεί να δει ότι δεν είναι πραγματικά στο δρόμο, 00:03:20.116 --> 00:03:23.042 όμως αισθάνεται ότι είναι εκεί με αυτούς τους ανθρώπους. 00:03:23.042 --> 00:03:25.074 Προσέχει για να μην πατήσει τον άνθρωπο 00:03:25.074 --> 00:03:26.960 που δεν είναι πραγματικά εκεί. NOTE Paragraph 00:03:27.506 --> 00:03:30.769 Έτσι αυτό το βίντεο πήγε στο φεστιβάλ ταινιών Σαντάνς 2012, 00:03:30.769 --> 00:03:34.554 πράγμα εντυπωσιακό, και ήταν η πρώτη ταινία εικονικής πραγματικότητας 00:03:34.554 --> 00:03:36.674 που έγινε πότε, βασικά. 00:03:37.086 --> 00:03:39.047 Όταν πήγαμε, ήταν πολύ τρομακτικό. 00:03:39.047 --> 00:03:41.484 Δεν ξέραμε πώς θα αντιδράσει ο κόσμος 00:03:41.484 --> 00:03:42.943 και τι θα συνέβαινε. 00:03:42.943 --> 00:03:45.868 Και εμφανιστήκαμε με ένα ζευγάρι γυαλιά με κολλητική ταινία. NOTE Paragraph 00:03:45.868 --> 00:03:49.791 (Βίντεο) Κλαις. Κλαις, Τζίνα, κλαις. NOTE Paragraph 00:03:49.791 --> 00:03:52.571 Μπορείτε να ακούσετε την έκπληξη στη φωνή μου, σωστά; 00:03:52.571 --> 00:03:56.166 Και αυτή η αντίδραση κατέληξε να είναι αυτή που συναντήσαμε 00:03:56.166 --> 00:03:58.846 ξανά και ξανά: 00:03:59.008 --> 00:04:02.714 άνθρωποι κάτω στο έδαφος να προσπαθούν να βοηθήσουν το θύμα της κρίσης, 00:04:02.714 --> 00:04:04.704 να προσπαθούν να του πουν κάτι στο αυτί 00:04:04.704 --> 00:04:08.640 ή να βοηθήσουν με κάποιον τρόπο, ακόμη και αν δεν μπορούσαν. 00:04:08.640 --> 00:04:11.094 Και πολύ βγήκαν από αυτό λέγοντας, 00:04:11.094 --> 00:04:14.070 «Είμαι τόσο απογοητευμένος. Δεν μπορούσα να τον βοηθήσω», 00:04:14.070 --> 00:04:16.061 κουβαλώντας το στη ζωή τους. NOTE Paragraph 00:04:16.999 --> 00:04:19.085 Έτσι αφού έγινε αυτή η ιστορία, 00:04:20.198 --> 00:04:24.007 ο πρύτανης της σχολής κινηματογράφου, στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Καλιφόρνια, 00:04:24.007 --> 00:04:28.192 κάλεσε τον επικεφαλής του Διεθνούς Οικονομικού Φόρουμ, να δει την «Πείνα», 00:04:28.192 --> 00:04:29.643 και όταν έβγαλε τα γυαλιά, 00:04:29.643 --> 00:04:32.667 μας ανέθεσε επί τόπου να κάνουμε μια ιστορία για τη Συρία. 00:04:32.667 --> 00:04:35.580 Ήθελα πολύ να κάνω κάτι για τα παιδιά των Σύρων προσφύγων, 00:04:35.580 --> 00:04:39.872 επειδή τα παιδιά επηρεάστηκαν περισσότερο από τον Συριακό εμφύλιο. 00:04:40.809 --> 00:04:42.619 Έστειλα μια ομάδα στα σύνορα του Ιράκ 00:04:42.619 --> 00:04:45.361 για να μαζέψει υλικό από τους προσφυγικούς καταυλισμούς, 00:04:45.361 --> 00:04:47.972 βασικά μια περιοχή όπου δεν θα ξαναέστελνα ομάδα τώρα, 00:04:47.972 --> 00:04:50.464 καθώς εκεί δραστηριοποιείται το ISIS. 00:04:50.464 --> 00:04:53.164 Τότε αναπαραστήσαμε μια σκηνή από τον δρόμο 00:04:53.164 --> 00:04:56.767 στην οποία ένα μικρό κορίτσι τραγουδάει και μετά σκάει μια βόμβα. 00:04:57.364 --> 00:04:59.443 Όταν είσαι μέσα σε αυτή τη σκηνή 00:04:59.443 --> 00:05:01.997 και ακούς αυτούς τους ήχους, 00:05:01.997 --> 00:05:04.290 και βλέπεις τους τραυματισμένους γύρω σου, 00:05:04.290 --> 00:05:07.272 είναι ένα απίστευτα τρομακτικό και πραγματικό αίσθημα. 00:05:07.272 --> 00:05:11.902 Άτομα που συμμετείχαν σε πραγματικούς βομβαρδισμούς μου λένε 00:05:11.902 --> 00:05:15.377 ότι προκαλεί τον ίδιο φόβο. NOTE Paragraph 00:05:16.211 --> 00:05:20.730 [Ο εμφύλιος πόλεμος στη Συρία μπορεί να φαίνεται μακρινός] 00:05:22.078 --> 00:05:28.344 [μέχρι να τον βιώσεις ο ίδιος.] NOTE Paragraph 00:05:29.062 --> 00:05:36.013 (Το κοριτσάκι τραγουδάει) NOTE Paragraph 00:05:36.013 --> 00:05:38.851 (Έκρηξη) NOTE Paragraph 00:05:38.851 --> 00:05:43.076 [Πρότζεκτ Συρία] 00:05:43.988 --> 00:05:46.135 [Μια εμπειρία εικονικής πραγματικότητας] NOTE Paragraph 00:05:46.607 --> 00:05:48.675 ΝΠ: Μας κάλεσαν να παρουσιάσουμε την ιστορία 00:05:48.675 --> 00:05:50.969 στο Μουσείο Βικτόριας και Αλβέρτου στο Λονδίνο. 00:05:50.969 --> 00:05:54.564 Όμως δεν προωθήθηκε και μας έβαλαν σε μια αίθουσα με ταπετσαρίες. 00:05:54.564 --> 00:05:55.964 Δεν υπήρχαν δημοσιογράφοι, 00:05:55.964 --> 00:05:59.655 έτσι όποιος έμπαινε στο μουσείο για να το επισκεφθεί εκείνη τη μέρα 00:05:59.655 --> 00:06:01.498 μας έβλεπε με αυτά τα περίεργα φώτα. 00:06:01.498 --> 00:06:05.141 Ξέρετε, μπορεί να ήθελαν να δουν την παλιά ιστορία των ταπισερί, 00:06:05.141 --> 00:06:07.928 και αντιμετώπισαν τις κάμερες εικονικής πραγματικότητας. 00:06:08.513 --> 00:06:11.640 Όμως πολλοί το δοκίμασαν, και μέσα σε πέντε μέρες 00:06:11.640 --> 00:06:16.180 καταλήξαμε με 54 σελίδες σχολίων στο βιβλίο επισκεπτών, 00:06:16.180 --> 00:06:18.516 ενώ οι έφοροι του Μουσείου μας είπαν 00:06:18.516 --> 00:06:21.225 ότι δεν έχουν ξαναδεί τέτοια προσέλευση. 00:06:21.225 --> 00:06:25.752 Φράσεις όπως, «Είναι τόσο αληθινό», «Απόλυτα αληθοφανές», 00:06:25.752 --> 00:06:28.312 ή, φυσικά, αυτό που με συγκίνησε, 00:06:28.312 --> 00:06:31.161 «Ένα αληθινό αίσθημα σαν να βρίσκεσαι μέσα σε κάτι 00:06:31.161 --> 00:06:33.423 που κανονικά θα έβλεπες στις ειδήσεις». NOTE Paragraph 00:06:34.463 --> 00:06:37.939 Άρα λειτουργεί, έτσι; Αυτά τα πράγματα λειτουργούν. 00:06:38.297 --> 00:06:42.092 Και δεν έχει σημασία από πού είσαι ή πόσο χρονών είσαι - 00:06:42.092 --> 00:06:44.355 είναι πραγματικά υποβλητικό. NOTE Paragraph 00:06:44.355 --> 00:06:48.295 Τώρα, μην με παρεξηγήσετε. Δεν λέω ότι όταν είσαι μέσα σε μια ιστορία 00:06:48.295 --> 00:06:51.163 ξεχνάς ότι είσαι εδώ. 00:06:51.163 --> 00:06:54.352 Φαίνεται ότι νιώθουμε σαν να βρισκόμαστε σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 00:06:54.352 --> 00:06:57.572 Μπορούμε να έχουμε αυτό που ονομάζω δυαδικότητα παρουσίας, 00:06:57.572 --> 00:07:02.347 και πιστεύω ότι αυτό μου επιτρέπει να αξιοποιήσω αυτό το αίσθημα ενσυναίσθησης. 00:07:02.347 --> 00:07:03.628 Εντάξει; NOTE Paragraph 00:07:04.065 --> 00:07:07.256 Άρα αυτό σημαίνει φυσικά, 00:07:07.256 --> 00:07:12.151 ότι πρέπει να είμαι πολύ προσεκτική όταν φτιάχνω αυτές τις ιστορίες. 00:07:12.151 --> 00:07:16.413 Πρέπει να ακολουθώ τις καλύτερες δημοσιογραφικές πρακτικές 00:07:16.413 --> 00:07:18.568 και να σιγουρέψω ότι αυτές οι δυνατές ιστορίες 00:07:18.568 --> 00:07:20.234 φτιάχνονται με ακεραιότητα. 00:07:20.234 --> 00:07:22.653 Αν δεν καταγράψουμε το υλικό οι ίδιοι, 00:07:22.653 --> 00:07:27.595 πρέπει να είμαστε πολύ απαιτητικοί 00:07:27.595 --> 00:07:30.884 με την εξακρίβωση της προέλευσης και από πού προήλθε αυτό το υλικό 00:07:30.884 --> 00:07:32.282 και αν είναι αυθεντικό; NOTE Paragraph 00:07:32.282 --> 00:07:33.713 Θα σας δώσω ένα παράδειγμα. 00:07:33.713 --> 00:07:36.654 Στην υπόθεση του Τράϊβον Μάρτιν, αυτός ο άνθρωπος, ένα παιδί, 00:07:36.654 --> 00:07:40.721 που ήταν 17 χρονών αγόρασε ένα αναψυκτικό και ένα γλυκό από ένα κατάστημα, 00:07:40.721 --> 00:07:44.297 και στον δρόμο προς το σπίτι του εντοπίστηκε από έναν φύλακα της γειτονιάς, 00:07:44.297 --> 00:07:47.062 τον Τζορτζ Ζίμερμαν, που τον πυροβόλησε και τον σκότωσε. 00:07:47.657 --> 00:07:48.849 Για αυτή την ιστορία, 00:07:48.849 --> 00:07:52.475 έπρεπε να βρούμε τα αρχιτεκτονικά σχέδια ολόκληρου του συγκροτήματος, 00:07:52.475 --> 00:07:56.938 και ξαναστήσαμε ολόκληρη τη σκηνή μέσα και έξω, βασιζόμενοι σε αυτά τα σχέδια. 00:07:57.252 --> 00:07:59.467 Όλη η δράση είναι από πληροφορίες 00:07:59.467 --> 00:08:03.750 από τις καταγεγραμμένες κλήσεις της αστυνομίας. 00:08:04.435 --> 00:08:07.212 Περιέργως, βγάλαμε κάποιες ειδήσεις από αυτή την ιστορία. 00:08:07.212 --> 00:08:11.187 Η εταιρία που έκανε την αναπαράσταση του ήχου η Primeau Productions, 00:08:11.187 --> 00:08:13.203 λένε ότι μπορούν να βεβαιώσουν 00:08:13.203 --> 00:08:15.856 ότι ο Τζορτζ Ζίμερμαν, βγαίνοντας από το αυτοκίνητο, 00:08:15.856 --> 00:08:18.998 όπλισε το όπλο του πριν κυνηγήσει τον Μάρτιν. NOTE Paragraph 00:08:20.033 --> 00:08:23.432 Έτσι βλέπετε ότι οι βασικές αρχές της δημοσιογραφίας, 00:08:23.432 --> 00:08:25.335 δεν αλλάζουν εδώ, σωστά; 00:08:25.339 --> 00:08:28.743 Ακολουθούμε τις ίδιες αρχές που ακολουθούμε πάντα. 00:08:28.743 --> 00:08:32.046 Αυτό που αλλάζει είναι η αίσθηση ότι βρίσκεσαι στη σκηνή, 00:08:32.046 --> 00:08:34.437 είτε βλέπεις κάποιον να καταρέει από την πείνα 00:08:34.437 --> 00:08:36.972 ή αισθάνεσαι ότι είσαι μέσα στη σκηνή μιας έκρηξης. 00:08:36.972 --> 00:08:41.890 Και αυτό με βοήθησε να προχωρήσω με αυτές τις ιστορίες, 00:08:41.890 --> 00:08:43.723 και να σκεφτώ πώς να τις κάνω. 00:08:43.723 --> 00:08:47.882 Προσπαθούμε να τις κάνουμε πιο διαθέσιμες, πέρα από τη συσκευή με τα γυαλιά. 00:08:47.882 --> 00:08:50.879 Δημιουργούμε φορητές ιστορίες όπως αυτή του Τράϊβον Μάρτιν. 00:08:50.879 --> 00:08:54.406 Αυτά είχαν έναν αντίκτυπο. 00:08:54.406 --> 00:08:57.028 Κάποιοι Αμερικανοί μου είπαν ότι έκαναν δωρεές, 00:08:57.028 --> 00:09:01.420 άμεσα εισπράξιμες από τους λογαριασμούς τους, για τα παιδιά των Σύρων προσφύγων. 00:09:01.420 --> 00:09:03.721 Και η «Πείνα στο Λ.Α.» βοήθησε να ξεκινήσει 00:09:03.721 --> 00:09:06.224 μια νέα μορφή δημοσιογραφίας 00:09:06.224 --> 00:09:09.334 που πιστεύω ότι θα ενταχθεί σε όλες τις κανονικές πλατφόρμες 00:09:09.334 --> 00:09:10.525 στο μέλλον. NOTE Paragraph 00:09:10.525 --> 00:09:11.689 Ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:09:11.546 --> 00:09:12.688 (Χειροκρότημα)