0:00:00.785,0:00:02.665 Τι θα λέγατε αν σας έδειχνα μια ιστορία 0:00:02.665,0:00:05.079 που θα τη θυμόσαστε με όλο σας το σώμα 0:00:05.079,0:00:07.116 και όχι μόνο με το μυαλό σας; 0:00:07.332,0:00:10.007 Σε όλη μου την καριέρα[br]ως δημοσιογράφος, πραγματικά 0:00:10.007,0:00:12.318 προσπαθώ να καλύπτω ιστορίες[br]που είναι σημαντικές 0:00:12.318,0:00:14.868 και ίσως εμπνεύσουν[br]τους ανθρώπους να ενδιαφερθούν. 0:00:14.868,0:00:17.286 Δούλεψα στην έκδοση.[br]Δούλεψα σε ντοκιμαντέρ. 0:00:17.286,0:00:18.555 Δούλεψα στη μετάδοση. 0:00:18.555,0:00:21.617 Όμως όταν ασχολήθηκα[br]με την εικονική πραγματικότητα 0:00:21.617,0:00:24.458 άρχισα να βλέπω[br]αυτές τις πραγματικά έντονες, 0:00:24.458,0:00:26.442 αυθεντικές αντιδράσεις από ανθρώπους 0:00:26.442,0:00:28.257 που πραγματικά μου πήραν το μυαλό. 0:00:28.257,0:00:32.910 Έτσι με την εικονική πραγματικότητα, 0:00:32.910,0:00:35.910 μπορώ να σας βάλω στη σκηνή 0:00:35.910,0:00:37.711 μέσα στην ιστορία. 0:00:38.172,0:00:41.656 Φορώντας αυτά τα γυαλιά που εντοπίζουν[br]την κατεύθυνση που κοιτάτε, 0:00:41.656,0:00:44.584 θα βιώσετε μια εμπειρία[br]με όλο σας το σώμα, 0:00:44.584,0:00:46.791 σαν να βρίσκεστε πραγματικά εκεί. 0:00:47.233,0:00:50.635 Έτσι πριν από πέντε χρόνια[br]αποφάσισα να καινοτομήσω 0:00:50.635,0:00:53.885 συνδυάζοντας την εικονική πραγματικότητα[br]και τη δημοσιογραφία. 0:00:53.885,0:00:56.433 Και ήθελα να κάνω[br]μια ιστορία για την πείνα. 0:00:56.433,0:00:59.592 Οι οικογένειες στην Αμερική πεινάνε,[br]οι τράπεζες τροφίμων πιέζονται 0:00:59.592,0:01:01.647 και συχνά ξεμένουν από φαγητό. 0:01:02.330,0:01:05.949 Ήξερα ότι δεν μπορώ να κάνω[br]τον κόσμο να νιώσει την πείνα, 0:01:05.949,0:01:09.986 όμως ίσως μπορούσα να βρω έναν τρόπο[br]να τους κάνω να νιώσουν κάτι σωματικό. 0:01:10.726,0:01:13.790 Έτσι -αυτό έγινε πριν πέντε χρόνια- 0:01:13.790,0:01:16.966 το να κάνεις δημοσιογραφία[br]και εικονική πραγματικότητα μαζί 0:01:16.966,0:01:19.949 θεωρούνταν χειρότερο από έγκλημα, 0:01:19.949,0:01:21.424 έτσι δεν είχα χρηματοδότηση. 0:01:21.424,0:01:23.899 Πιστέψτε με, πολύ συνάδελφοι μου[br]γελούσαν μαζί μου. 0:01:23.899,0:01:27.689 Όμως είχα μια πραγματικά[br]σπουδαία ασκούμενη, 0:01:27.689,0:01:29.909 μια γυναίκα που λέγετε[br]Μικαέλα Κόμπσα-Μαρκ. 0:01:29.909,0:01:31.817 Μαζί πήγαμε στις τράπεζες τροφίμων 0:01:31.817,0:01:34.857 και ξεκινήσαμε να καταγράφουμε[br]ήχο και εικόνα. 0:01:34.857,0:01:36.857 Μέχρι που μια μέρα ήρθε στο γραφείο μου 0:01:36.857,0:01:39.302 κλαίγοντας, πραγματικά έκλαιγε. 0:01:39.302,0:01:41.922 Βρισκόταν σε ένα περιστατικό[br]σε μια μεγάλη ουρά, 0:01:41.926,0:01:45.871 όπου η γυναίκα που εξυπηρετούσε[br]τη γραμμή ήταν πολύ πιεσμένη, 0:01:45.871,0:01:48.839 και φώναζε,[br]«Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι! 0:01:48.839,0:01:50.815 Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι!» 0:01:50.815,0:01:54.362 Κι ένας άντρας με διαβήτη[br]δεν πήρε φαγητό στην ώρα του, 0:01:54.362,0:01:57.917 τα επίπεδα σακχάρου του[br]έπεσαν πολύ χαμηλά, κι έπεσε σε κώμα. 0:01:58.719,0:02:00.251 Όταν άκουσα αυτό τον ήχο, 0:02:00.251,0:02:03.496 ήξερα ότι αυτό ήταν το είδος[br]του υποβλητικού κομματιού 0:02:03.496,0:02:06.730 που μπορεί να περιγράψει[br]τι συμβαίνει στις τράπεζες τροφίμων. 0:02:07.290,0:02:10.906 Εδώ είναι η πραγματική ουρά.[br]Βλέπετε πόσο μεγάλη ήταν, σωστά; 0:02:10.906,0:02:13.533 Και πάλι, όπως είπα, δεν είχαμε[br]μεγάλη χρηματοδότηση, 0:02:13.533,0:02:17.283 έτσι έπρεπε να το αναπαράγουμε με[br]εικονικούς ανθρώπους που μας δωρίσαν, 0:02:17.283,0:02:21.409 και ανθρώπους που παρακαλούσαν και έκαναν[br]θελήματα, βοηθώντας με να φτάξω τα μοντέλα 0:02:21.409,0:02:23.568 και να κάνουμε όλα όσο πιο ακριβή γινόταν. 0:02:23.712,0:02:26.321 Προσπαθήσαμε να αναπαράγουμε[br]ότι έγινε εκείνη τη μέρα 0:02:26.321,0:02:29.215 με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια. 0:02:29.680,0:02:34.208 (Βίντεο) Φωνή: Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι![br]Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι! 0:02:42.340,0:02:45.061 Φωνή: Οκ, παθαίνει κρίση. 0:02:59.023,0:03:01.872 Φωνή: Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο. 0:03:02.205,0:03:04.222 Νόννι ντε λα Πένια: Ο άντρας στα δεξιά, 0:03:04.222,0:03:06.094 περπατάει γύρω από τον άνθρωπο. 0:03:06.094,0:03:08.791 Είναι στο δωμάτιο με αυτό τον άνθρωπο. 0:03:09.355,0:03:11.222 Αυτός ο άνθρωπος είναι στα πόδια του. 0:03:11.625,0:03:13.832 Αν και με την περιφερειακή του όραση, 0:03:13.832,0:03:15.903 μπορεί να δει ότι είναι στο εργαστήριο, 0:03:15.903,0:03:20.116 πρέπει να μπορεί να δει[br]ότι δεν είναι πραγματικά στο δρόμο, 0:03:20.116,0:03:23.042 όμως αισθάνεται ότι είναι εκεί[br]με αυτούς τους ανθρώπους. 0:03:23.042,0:03:25.074 Προσέχει για να μην πατήσει τον άνθρωπο 0:03:25.074,0:03:26.960 που δεν είναι πραγματικά εκεί. 0:03:27.506,0:03:30.769 Έτσι αυτό το βίντεο πήγε[br]στο φεστιβάλ ταινιών Σαντάνς 2012, 0:03:30.769,0:03:34.554 πράγμα εντυπωσιακό, και ήταν η πρώτη[br]ταινία εικονικής πραγματικότητας 0:03:34.554,0:03:36.674 που έγινε πότε, βασικά. 0:03:37.086,0:03:39.047 Όταν πήγαμε, ήταν πολύ τρομακτικό. 0:03:39.047,0:03:41.484 Δεν ξέραμε πώς θα αντιδράσει ο κόσμος 0:03:41.484,0:03:42.943 και τι θα συνέβαινε. 0:03:42.943,0:03:45.868 Και εμφανιστήκαμε με ένα ζευγάρι γυαλιά[br]με κολλητική ταινία. 0:03:45.868,0:03:49.791 (Βίντεο) Κλαις. Κλαις, Τζίνα, κλαις. 0:03:49.791,0:03:52.571 Μπορείτε να ακούσετε[br]την έκπληξη στη φωνή μου, σωστά; 0:03:52.571,0:03:56.166 Και αυτή η αντίδραση κατέληξε[br]να είναι αυτή που συναντήσαμε 0:03:56.166,0:03:58.846 ξανά και ξανά: 0:03:59.008,0:04:02.714 άνθρωποι κάτω στο έδαφος να προσπαθούν[br]να βοηθήσουν το θύμα της κρίσης, 0:04:02.714,0:04:04.704 να προσπαθούν να του πουν κάτι στο αυτί 0:04:04.704,0:04:08.640 ή να βοηθήσουν με κάποιον τρόπο,[br]ακόμη και αν δεν μπορούσαν. 0:04:08.640,0:04:11.094 Και πολύ βγήκαν από αυτό λέγοντας, 0:04:11.094,0:04:14.070 «Είμαι τόσο απογοητευμένος.[br]Δεν μπορούσα να τον βοηθήσω», 0:04:14.070,0:04:16.061 κουβαλώντας το στη ζωή τους. 0:04:16.999,0:04:19.085 Έτσι αφού έγινε αυτή η ιστορία, 0:04:20.198,0:04:24.007 ο πρύτανης της σχολής κινηματογράφου,[br]στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Καλιφόρνια, 0:04:24.007,0:04:28.192 κάλεσε τον επικεφαλής του Διεθνούς[br]Οικονομικού Φόρουμ, να δει την «Πείνα», 0:04:28.192,0:04:29.643 και όταν έβγαλε τα γυαλιά, 0:04:29.643,0:04:32.667 μας ανέθεσε επί τόπου να κάνουμε[br]μια ιστορία για τη Συρία. 0:04:32.667,0:04:35.580 Ήθελα πολύ να κάνω κάτι[br]για τα παιδιά των Σύρων προσφύγων, 0:04:35.580,0:04:39.872 επειδή τα παιδιά επηρεάστηκαν[br]περισσότερο από τον Συριακό εμφύλιο. 0:04:40.809,0:04:42.619 Έστειλα μια ομάδα στα σύνορα του Ιράκ 0:04:42.619,0:04:45.361 για να μαζέψει υλικό[br]από τους προσφυγικούς καταυλισμούς, 0:04:45.361,0:04:47.972 βασικά μια περιοχή όπου[br]δεν θα ξαναέστελνα ομάδα τώρα, 0:04:47.972,0:04:50.464 καθώς εκεί δραστηριοποιείται το ISIS. 0:04:50.464,0:04:53.164 Τότε αναπαραστήσαμε[br]μια σκηνή από τον δρόμο 0:04:53.164,0:04:56.767 στην οποία ένα μικρό κορίτσι τραγουδάει[br]και μετά σκάει μια βόμβα. 0:04:57.364,0:04:59.443 Όταν είσαι μέσα σε αυτή τη σκηνή 0:04:59.443,0:05:01.997 και ακούς αυτούς τους ήχους, 0:05:01.997,0:05:04.290 και βλέπεις τους τραυματισμένους γύρω σου, 0:05:04.290,0:05:07.272 είναι ένα απίστευτα τρομακτικό[br]και πραγματικό αίσθημα. 0:05:07.272,0:05:11.902 Άτομα που συμμετείχαν[br]σε πραγματικούς βομβαρδισμούς μου λένε 0:05:11.902,0:05:15.377 ότι προκαλεί τον ίδιο φόβο. 0:05:16.211,0:05:20.730 [Ο εμφύλιος πόλεμος στη Συρία[br]μπορεί να φαίνεται μακρινός] 0:05:22.078,0:05:28.344 [μέχρι να τον βιώσεις ο ίδιος.] 0:05:29.062,0:05:36.013 (Το κοριτσάκι τραγουδάει) 0:05:36.013,0:05:38.851 (Έκρηξη) 0:05:38.851,0:05:43.076 [Πρότζεκτ Συρία] 0:05:43.988,0:05:46.135 [Μια εμπειρία εικονικής πραγματικότητας] 0:05:46.607,0:05:48.675 ΝΠ: Μας κάλεσαν[br]να παρουσιάσουμε την ιστορία 0:05:48.675,0:05:50.969 στο Μουσείο Βικτόριας [br]και Αλβέρτου στο Λονδίνο. 0:05:50.969,0:05:54.564 Όμως δεν προωθήθηκε και μας έβαλαν[br]σε μια αίθουσα με ταπετσαρίες. 0:05:54.564,0:05:55.964 Δεν υπήρχαν δημοσιογράφοι, 0:05:55.964,0:05:59.655 έτσι όποιος έμπαινε στο μουσείο[br]για να το επισκεφθεί εκείνη τη μέρα 0:05:59.655,0:06:01.498 μας έβλεπε με αυτά τα περίεργα φώτα. 0:06:01.498,0:06:05.141 Ξέρετε, μπορεί να ήθελαν να δουν[br]την παλιά ιστορία των ταπισερί, 0:06:05.141,0:06:07.928 και αντιμετώπισαν τις κάμερες[br]εικονικής πραγματικότητας. 0:06:08.513,0:06:11.640 Όμως πολλοί το δοκίμασαν,[br]και μέσα σε πέντε μέρες 0:06:11.640,0:06:16.180 καταλήξαμε με 54 σελίδες[br]σχολίων στο βιβλίο επισκεπτών, 0:06:16.180,0:06:18.516 ενώ οι έφοροι του Μουσείου μας είπαν 0:06:18.516,0:06:21.225 ότι δεν έχουν ξαναδεί τέτοια προσέλευση. 0:06:21.225,0:06:25.752 Φράσεις όπως, «Είναι τόσο αληθινό»,[br]«Απόλυτα αληθοφανές», 0:06:25.752,0:06:28.312 ή, φυσικά, αυτό που με συγκίνησε, 0:06:28.312,0:06:31.161 «Ένα αληθινό αίσθημα[br]σαν να βρίσκεσαι μέσα σε κάτι 0:06:31.161,0:06:33.423 που κανονικά θα έβλεπες στις ειδήσεις». 0:06:34.463,0:06:37.939 Άρα λειτουργεί, έτσι;[br]Αυτά τα πράγματα λειτουργούν. 0:06:38.297,0:06:42.092 Και δεν έχει σημασία από πού είσαι[br]ή πόσο χρονών είσαι - 0:06:42.092,0:06:44.355 είναι πραγματικά υποβλητικό. 0:06:44.355,0:06:48.295 Τώρα, μην με παρεξηγήσετε. Δεν λέω[br]ότι όταν είσαι μέσα σε μια ιστορία 0:06:48.295,0:06:51.163 ξεχνάς ότι είσαι εδώ. 0:06:51.163,0:06:54.352 Φαίνεται ότι νιώθουμε σαν να βρισκόμαστε[br]σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 0:06:54.352,0:06:57.572 Μπορούμε να έχουμε αυτό που ονομάζω[br]δυαδικότητα παρουσίας, 0:06:57.572,0:07:02.347 και πιστεύω ότι αυτό μου επιτρέπει να[br]αξιοποιήσω αυτό το αίσθημα ενσυναίσθησης. 0:07:02.347,0:07:03.628 Εντάξει; 0:07:04.065,0:07:07.256 Άρα αυτό σημαίνει φυσικά, 0:07:07.256,0:07:12.151 ότι πρέπει να είμαι πολύ προσεκτική[br]όταν φτιάχνω αυτές τις ιστορίες. 0:07:12.151,0:07:16.413 Πρέπει να ακολουθώ τις καλύτερες[br]δημοσιογραφικές πρακτικές 0:07:16.413,0:07:18.568 και να σιγουρέψω[br]ότι αυτές οι δυνατές ιστορίες 0:07:18.568,0:07:20.234 φτιάχνονται με ακεραιότητα. 0:07:20.234,0:07:22.653 Αν δεν καταγράψουμε το υλικό οι ίδιοι, 0:07:22.653,0:07:27.595 πρέπει να είμαστε πολύ απαιτητικοί 0:07:27.595,0:07:30.884 με την εξακρίβωση της προέλευσης[br]και από πού προήλθε αυτό το υλικό 0:07:30.884,0:07:32.282 και αν είναι αυθεντικό; 0:07:32.282,0:07:33.713 Θα σας δώσω ένα παράδειγμα. 0:07:33.713,0:07:36.654 Στην υπόθεση του Τράϊβον Μάρτιν,[br]αυτός ο άνθρωπος, ένα παιδί, 0:07:36.654,0:07:40.721 που ήταν 17 χρονών αγόρασε ένα αναψυκτικό[br]και ένα γλυκό από ένα κατάστημα, 0:07:40.721,0:07:44.297 και στον δρόμο προς το σπίτι του[br]εντοπίστηκε από έναν φύλακα της γειτονιάς, 0:07:44.297,0:07:47.062 τον Τζορτζ Ζίμερμαν, που τον[br]πυροβόλησε και τον σκότωσε. 0:07:47.657,0:07:48.849 Για αυτή την ιστορία, 0:07:48.849,0:07:52.475 έπρεπε να βρούμε τα αρχιτεκτονικά σχέδια[br]ολόκληρου του συγκροτήματος, 0:07:52.475,0:07:56.938 και ξαναστήσαμε ολόκληρη τη σκηνή μέσα[br]και έξω, βασιζόμενοι σε αυτά τα σχέδια. 0:07:57.252,0:07:59.467 Όλη η δράση είναι από πληροφορίες 0:07:59.467,0:08:03.750 από τις καταγεγραμμένες κλήσεις[br]της αστυνομίας. 0:08:04.435,0:08:07.212 Περιέργως, βγάλαμε κάποιες ειδήσεις[br]από αυτή την ιστορία. 0:08:07.212,0:08:11.187 Η εταιρία που έκανε την αναπαράσταση[br]του ήχου η Primeau Productions, 0:08:11.187,0:08:13.203 λένε ότι μπορούν να βεβαιώσουν 0:08:13.203,0:08:15.856 ότι ο Τζορτζ Ζίμερμαν,[br]βγαίνοντας από το αυτοκίνητο, 0:08:15.856,0:08:18.998 όπλισε το όπλο του[br]πριν κυνηγήσει τον Μάρτιν. 0:08:20.033,0:08:23.432 Έτσι βλέπετε ότι οι βασικές[br]αρχές της δημοσιογραφίας, 0:08:23.432,0:08:25.335 δεν αλλάζουν εδώ, σωστά; 0:08:25.339,0:08:28.743 Ακολουθούμε τις ίδιες αρχές[br]που ακολουθούμε πάντα. 0:08:28.743,0:08:32.046 Αυτό που αλλάζει είναι η αίσθηση[br]ότι βρίσκεσαι στη σκηνή, 0:08:32.046,0:08:34.437 είτε βλέπεις κάποιον[br]να καταρέει από την πείνα 0:08:34.437,0:08:36.972 ή αισθάνεσαι ότι είσαι μέσα[br]στη σκηνή μιας έκρηξης. 0:08:36.972,0:08:41.890 Και αυτό με βοήθησε να προχωρήσω[br]με αυτές τις ιστορίες, 0:08:41.890,0:08:43.723 και να σκεφτώ πώς να τις κάνω. 0:08:43.723,0:08:47.882 Προσπαθούμε να τις κάνουμε πιο διαθέσιμες,[br]πέρα από τη συσκευή με τα γυαλιά. 0:08:47.882,0:08:50.879 Δημιουργούμε φορητές ιστορίες[br]όπως αυτή του Τράϊβον Μάρτιν. 0:08:50.879,0:08:54.406 Αυτά είχαν έναν αντίκτυπο. 0:08:54.406,0:08:57.028 Κάποιοι Αμερικανοί[br]μου είπαν ότι έκαναν δωρεές, 0:08:57.028,0:09:01.420 άμεσα εισπράξιμες από τους λογαριασμούς[br]τους, για τα παιδιά των Σύρων προσφύγων. 0:09:01.420,0:09:03.721 Και η «Πείνα στο Λ.Α.»[br]βοήθησε να ξεκινήσει 0:09:03.721,0:09:06.224 μια νέα μορφή δημοσιογραφίας 0:09:06.224,0:09:09.334 που πιστεύω ότι θα ενταχθεί[br]σε όλες τις κανονικές πλατφόρμες 0:09:09.334,0:09:10.525 στο μέλλον. 0:09:10.525,0:09:11.689 Ευχαριστώ. 0:09:11.546,0:09:12.688 (Χειροκρότημα)