0:00:00.999,0:00:04.515 Hayvanların ne düşündüklerini ve [br]hissettiklerini hiç merak ettiniz mi? 0:00:05.020,0:00:06.904 Bir soru ile başlayalım: 0:00:07.654,0:00:11.773 Köpeğim gerçekten beni seviyor mu, [br]yoksa sadece bir ödül maması mı istiyor? 0:00:12.991,0:00:17.958 Köpeğimizin gerçekten bizi [br]sevdiğini görmek kolay, 0:00:17.982,0:00:20.063 o tüylü küçük kafasında neler olduğunu 0:00:20.087,0:00:23.737 görmek kolay, değil mi? 0:00:24.593,0:00:25.968 Neler oluyor? 0:00:27.155,0:00:28.881 Bir şeyler oluyor. 0:00:29.864,0:00:34.263 Peki neden soru hep [br]onların bizi sevip sevmediği. 0:00:34.287,0:00:36.398 Neden hep bizimle ilgili? 0:00:36.422,0:00:39.065 Niye böyle narsistiz? 0:00:40.674,0:00:43.713 Hayvanlara soracak [br]başka bir soru buldum. 0:00:45.911,0:00:47.328 Siz kimsiniz? 0:00:49.910,0:00:52.805 İnsan zihninin, sadece insan zihninin 0:00:52.829,0:00:57.691 yeteneği olduğunu [br]düşündüğümüz yetenekler var. 0:00:58.176,0:00:59.534 Ama bu doğru mu? 0:01:00.047,0:01:04.022 Diğer canlılar o beyinleriyle [br]ne yapıyorlar? 0:01:04.554,0:01:06.907 Ne düşünüyorlar ve hissediyorlar? 0:01:07.570,0:01:09.203 Bilmenin bir yolu var mı? 0:01:09.227,0:01:10.901 Bence bir yolu var. 0:01:10.925,0:01:12.615 Bence birkaç yolu var. 0:01:12.950,0:01:17.072 Evrime bakabiliriz, [br]beyinlerine bakabiliriz 0:01:17.096,0:01:19.576 ve neler yaptıklarını izleyebiliriz. 0:01:21.316,0:01:25.255 Aklımızda tutmamız gereken ilk şey: [br]Bizim beynimiz kalıtımsal. 0:01:26.253,0:01:29.960 İlk nöronlar denizanalarından gelmiş. 0:01:30.435,0:01:33.275 Denizanaları ilk kordatları [br]meydana getirmiş. 0:01:33.299,0:01:36.967 İlk kordatlar ilk omurgalıları [br]meydana getirmiş. 0:01:37.277,0:01:39.695 Omurgalılar denizden gelmişler 0:01:39.719,0:01:41.055 ve işte biz buradayız. 0:01:42.737,0:01:48.327 Ancak bir nöronun, bir sinir hücresinin [br]bir kerevitte, bir kuşta ve sizde 0:01:48.351,0:01:51.768 hâlâ aynı göründüğü doğru. 0:01:52.427,0:01:55.968 Bu kerevitin zihniyle ilgili [br]ne anlama geliyor? 0:01:56.880,0:01:58.437 Bununla ilgili bir şey [br]söyleyebilir miyiz? 0:01:58.461,0:02:02.490 Eğer bir kerevite bir sürü küçük 0:02:02.514,0:02:05.171 elektroşok verirseniz, 0:02:05.195,0:02:07.491 yuvasından her dışarı çıkmak istediğinde, 0:02:07.515,0:02:09.700 endişesinin arttığı ortaya çıkmıştır. 0:02:11.133,0:02:14.551 Eğer kerevite insanlardaki [br]kaygı bozukluğunu 0:02:14.575,0:02:17.498 tedavi eden ilaçların aynısı verilirse, 0:02:17.522,0:02:20.603 rahatlayıp dışarı çıkıyor [br]ve etrafı keşfediyor. 0:02:22.308,0:02:25.395 Kerevitin kaygılarını ne kadar[br]umursadığımızı nasıl gösterebiliriz? 0:02:25.905,0:02:27.259 Çoğunlukla onları haşlıyoruz. 0:02:27.283,0:02:28.599 (Gülüşmeler) 0:02:30.490,0:02:35.848 Ahtapotlar alet kullanır, [br]çoğu maymun da öyle 0:02:35.872,0:02:38.215 ve insan yüzünü tanırlar. 0:02:38.808,0:02:43.592 Bu omurgasızın maymuna benzer [br]zekâsını nasıl methedersiniz? 0:02:43.999,0:02:45.446 Çoğunlukla haşlayarak. 0:02:46.669,0:02:50.975 Bir orfoz balığı, bir balığı bir mercan [br]kayalığı içindeki yarığa kovaladığında, 0:02:50.999,0:02:55.975 bazen müren balığının [br]uyuduğunu bildiği yere gider, 0:02:55.999,0:02:59.572 müren balığına [br]"Beni takip et" sinyali verir 0:02:59.596,0:03:02.137 ve müren balığı da bu sinyali anlar. 0:03:02.816,0:03:05.793 Müren balığı yarığa girip balığı alabilir, 0:03:05.817,0:03:08.475 ama balık kaçabilir ve [br]orfoz balığı da onu kapabilir. 0:03:08.880,0:03:14.911 Bu yeni keşfettiğimiz eski bir ortaklık. 0:03:14.935,0:03:18.020 Bu eski ortaklığı nasıl kutlayabiliriz? 0:03:18.044,0:03:19.622 Çoğunlukla kızartarak. 0:03:20.918,0:03:24.518 Onlardan çok, bizim hakkımızda bir şeyler 0:03:24.542,0:03:26.702 söyleyen bir düzen ortaya çıkıyor. 0:03:27.610,0:03:30.015 Deniz samurları alet kullanır 0:03:30.039,0:03:33.016 ve bebeklerine yaptıkları [br]şeyi göstermek için 0:03:33.040,0:03:37.181 zaman harcarlar, buna öğretme denir. 0:03:37.205,0:03:39.883 Şempanzeler öğretmezler. 0:03:40.999,0:03:44.809 Orkalar öğretirler ve [br]yiyeceklerini paylaşırlar. 0:03:46.879,0:03:48.913 Evrim yeni bir şeyler yaptığında, 0:03:48.937,0:03:53.290 yeni bir dönemece girmeden önce 0:03:53.314,0:03:55.776 stoktaki, hazırdaki parçalardan kullanır. 0:03:55.800,0:03:57.976 Beynimiz bize çok uzun bir zaman 0:03:58.000,0:04:02.401 geçtikten sonra geldi. 0:04:02.425,0:04:06.014 Şempanze beynine kıyaslayarak [br]insan beynine bakarsanız, 0:04:06.038,0:04:09.702 gördüğünüz şey esasen çok büyük [br]bir şempanze beynimiz olduğu. 0:04:09.726,0:04:13.667 Bizimkinin büyük olması iyi bir şey, [br]çünkü biz gerçekten güvensiziz. 0:04:13.691,0:04:15.753 (Gülüşmeler) 0:04:15.777,0:04:18.893 Ama işte bir yunus, 0:04:18.917,0:04:21.893 daha fazla kıvrımı olan, [br]daha büyük bir beyin. 0:04:22.777,0:04:25.484 Tamam, belki şöyle diyorsunuz, [br]beyinler görüyoruz, 0:04:25.508,0:04:27.935 ama bu zihinler hakkında neler söylüyor? 0:04:28.347,0:04:32.218 Zihnin çalışmasını, davranışların 0:04:32.242,0:04:33.951 mantığında görebiliyoruz. 0:04:34.530,0:04:38.161 Şöyle ki bu filler gördüğünüz gibi, 0:04:38.185,0:04:40.785 belli ki dinleniyorlar. 0:04:41.118,0:04:45.482 Bebeklerinin uyuması için [br]palmiye ağaçlarının altında 0:04:45.506,0:04:48.306 bir parça gölge buldular, 0:04:48.330,0:04:50.949 kendileriyse tetikte kalarak uyukladılar. 0:04:51.491,0:04:54.343 Bu görüntü tamamen mantıklı geliyor, 0:04:54.367,0:04:57.998 aynen kendi yaptıklarının da[br]onlara mantıklı geldiği gibi, 0:04:58.022,0:05:01.824 çünkü aynı güneşin yörüngesi [br]altında, aynı arazide, 0:05:01.848,0:05:05.274 aynı tehlikelerin uğultusunu dinlerken, 0:05:05.298,0:05:09.709 onlar kendileri hâline geldiler ve [br]biz de kendimiz hâline geldik. 0:05:10.536,0:05:12.712 Çok uzun zamandır komşuyuz. 0:05:12.736,0:05:16.180 Kimse bu filleri rahatlamış sanamaz. 0:05:16.204,0:05:19.116 Belli ki bir şeyler konusunda endişeliler. 0:05:19.140,0:05:21.116 Ne hakkında endişeliler? 0:05:21.680,0:05:25.320 Turistlerin seslerini kaydedip 0:05:25.344,0:05:30.038 çalılara gizli bir hoparlörden [br]bu kaydı çaldığınızda, 0:05:30.062,0:05:33.697 filler aldırmazlar, çünkü turistler [br]hiçbir zaman filleri rahatsız etmez. 0:05:34.102,0:05:38.844 Ama mızrak taşıyarak, [br]su çukurlarında karşılaştıklarında 0:05:38.868,0:05:43.957 çoğu zaman filleri yaralayan [br]çobanların seslerini kaydederseniz, 0:05:43.981,0:05:48.675 filler toparlanıp saklı [br]hoparlörden kaçacaklardır. 0:05:48.699,0:05:52.058 Filler sadece insanların olduğunu değil, 0:05:52.082,0:05:54.618 farklı çeşitte insanlar olduğunu, 0:05:54.642,0:05:58.224 bazılarının zararsız, bazılarınınsa[br]zararlı olduğunu biliyorlar. 0:05:58.248,0:06:03.315 Bizim onları seyrettiğimizden daha [br]uzun süredir bizi seyrediyorlar. 0:06:03.339,0:06:05.859 Bizi, bizim onları bildiğimizden [br]daha iyi biliyorlar. 0:06:06.272,0:06:09.120 Aynı zorunluluklarımız var: 0:06:09.144,0:06:13.639 Bebeklerimize bakıyoruz, yiyecek [br]buluyoruz, hayatta kalmaya çalışıyoruz. 0:06:14.478,0:06:18.307 İster Afrika'nın tepelerinde yürümek[br]için donanımlı olalım, 0:06:18.331,0:06:22.514 isterse deniz altına dalmak için [br]donanımlı olalım, esasen aynıyız. 0:06:22.538,0:06:24.516 Aslında akrabayız. 0:06:24.999,0:06:27.402 Fil aynı iskelete sahip, 0:06:27.426,0:06:29.768 orka aynı iskelete sahip, 0:06:29.792,0:06:31.028 biz de öyle. 0:06:33.674,0:06:35.936 Yardıma ihtiyaç olduğunda yardım görürüz. 0:06:36.560,0:06:39.188 Gençlerde merak görürüz. 0:06:40.467,0:06:44.070 Aile bağlarını görürüz. 0:06:45.776,0:06:47.823 Şefkati tanırız. 0:06:48.522,0:06:50.683 Kur yapma, kur yapmadır. 0:06:51.999,0:06:54.682 Sonra şöyle sorarız, "Bilinçliler mi?" 0:06:55.300,0:06:58.200 Genel anestezi aldığınızda, [br]bilinçsiz hâle gelirsiniz, 0:06:58.224,0:07:01.059 bu da sizin hiçbir şeyi [br]hissetmediğiniz anlamına gelir. 0:07:01.083,0:07:04.654 Bilinç, kısaca bir şeyler [br]hissettiren şeydir. 0:07:05.292,0:07:09.441 Eğer görüyor, işitiyor, hissediyorsanız, [br]bir şeylerin farkındaysanız, 0:07:09.465,0:07:12.517 bilinçlisiniz ve onlar da bilinçli. 0:07:15.165,0:07:16.331 Bazı insanlar, 0:07:16.355,0:07:18.960 insanları insan yapan belli [br]şeylerin olduğunu söyler 0:07:18.984,0:07:20.906 ve bu şeylerden biri empatidir. 0:07:20.930,0:07:26.617 Empati, aklınızın yanınızdakilerle [br]ruh hâlinizi eşleştirme kabiliyetidir. 0:07:27.442,0:07:29.025 Çok yararlı bir şeydir. 0:07:29.049,0:07:31.209 Yanınızdakiler hızlı [br]hareket etmeye başlarsa, 0:07:31.233,0:07:33.468 acele etmeniz gerektiğini [br]hissetmeniz lazım. 0:07:33.492,0:07:35.222 Şimdi hepimizin acelesi var. 0:07:35.246,0:07:38.733 Empatinin en eski türü bulaşıcı korkudur. 0:07:38.757,0:07:41.603 Eğer yanınızdakiler [br]birden ürküp kaçarlarsa, 0:07:41.627,0:07:43.791 sizin için şunu söylemek iyi olmaz, 0:07:43.815,0:07:46.718 "Tanrım, herkesin niye [br]kaçtığını merak ediyorum." 0:07:46.742,0:07:48.274 (Gülüşmeler) 0:07:51.136,0:07:54.975 Empati eskidir, ama empati [br]hayattaki her şey gibi 0:07:54.999,0:07:58.910 değişken ölçeklidir ve [br]kendine has detayları vardır. 0:07:58.934,0:08:02.655 Şöyle ki basit empati vardır: [br]Kötü hissederseniz, beni kötü hissettirir. 0:08:02.679,0:08:04.616 Sizi mutlu görürüm, beni mutlu eder. 0:08:05.192,0:08:07.975 Sonra sempati dediğimiz şey vardır, 0:08:07.999,0:08:09.859 biraz daha mesafeli: 0:08:10.365,0:08:13.832 "Büyükannenizin vefatını [br]duyduğuma çok üzüldüm. 0:08:13.856,0:08:17.483 Aynı acıyı hissetmiyorum, ama anlıyorum; [br]ne hissettiğinizi biliyorum 0:08:17.507,0:08:18.920 ve bu beni endişelendiriyor." 0:08:18.944,0:08:21.581 Eğer sempati ile harekete [br]geçmeye istekliysek, 0:08:21.585,0:08:23.391 ona şefkat deriz. 0:08:24.061,0:08:27.611 Bizi insan yapan şeyden [br]çok uzak olmakla birlikte, 0:08:27.635,0:08:30.975 insan empatisi mükemmel [br]olmaktan uzaktır. 0:08:30.999,0:08:36.010 Empati gösteren canlıları yakalıyoruz, [br]öldürüyoruz ve onları yiyoruz. 0:08:36.034,0:08:38.901 Belki de tamam diyorsunuz, [br]ama onlar farklı türler. 0:08:38.925,0:08:42.643 Bu bir yırtıcılık [br]ve insanlar yırtıcıdır. 0:08:42.667,0:08:48.003 Ama kendi türümüze [br]de çok iyi davranmıyoruz. 0:08:49.212,0:08:52.366 Hayvan davranışları hakkında [br]sadece bir tek şey biliyor gibi 0:08:52.390,0:08:56.403 gözüken insanlar, insan düşüncelerini [br]ve davranışlarını diğer türlere 0:08:56.403,0:08:58.188 atfetmemek gerektiğini bilir. 0:08:58.723,0:09:00.544 Bence bu aptalca, 0:09:00.568,0:09:04.690 çünkü insan düşünce ve davranışlarını [br]diğer türlere atfetmek, 0:09:04.714,0:09:08.965 neler yaptıkları ve nasıl düşündükleri [br]hakkında akla ilk gelen en iyi tahmin, 0:09:08.989,0:09:12.302 çünkü beyinleri esasında bizimkiyle aynı. 0:09:12.326,0:09:14.057 Aynı yapıya sahipler. 0:09:14.081,0:09:19.131 Bizde mizacı ve motivasyonu [br]yaratan aynı hormonlar 0:09:19.155,0:09:21.413 onların beyinlerinde de var. 0:09:23.050,0:09:28.120 Avlandıkları zaman aç olduklarını,[br]dilleri dışardayken yorgun olduklarını 0:09:28.144,0:09:31.091 ve yavrularıyla oynadıklarında 0:09:31.115,0:09:33.805 neşeli ve mutlu davrandıklarını [br] 0:09:33.829,0:09:35.740 söylemek bilimsel değil; 0:09:35.764,0:09:40.553 bir şeyler deneyimleyebilme[br]ihtimalleri hakkında bir fikrimiz yok. 0:09:40.577,0:09:42.571 Bu bilimsel değil. 0:09:43.619,0:09:45.618 Bir muhabir bana şöyle demişti, 0:09:45.618,0:09:48.090 "Belki, ama diğer hayvanların [br]düşünebildiklerini 0:09:48.090,0:09:50.660 ve hissedebildiklerini gerçekten [br]nasıl biliyorsunuz?" 0:09:50.660,0:09:53.715 Kitabıma koyduğum yüzlerce 0:09:53.739,0:09:56.238 bilimsel referansı taramaya başladım 0:09:56.262,0:09:59.502 ve cevabın odanın içinde, yanımda [br]olduğunu fark ettim. 0:09:59.526,0:10:03.279 Köpeğim halıdan kalkıp [br]bana doğru geldiğinde -- 0:10:03.303,0:10:05.065 kanepeye değil, bana doğru -- 0:10:05.089,0:10:09.266 ve sırtüstü yatıp karnını açtığında, 0:10:09.290,0:10:12.158 şöyle düşünüyordu,[br]"Karnımın okşanmasını istiyorum. 0:10:14.565,0:10:17.101 Carl'a gidebileceğimi biliyorum, 0:10:17.125,0:10:19.438 o ne istediğimi anlayacaktır. 0:10:20.084,0:10:22.580 Ona güvenebileceğimi biliyorum, [br]çünkü aileyiz. 0:10:23.406,0:10:26.151 Bu işi yapacaktır ve [br]kendimi iyi hissedeceğim." 0:10:26.151,0:10:28.031 (Gülüşmeler) 0:10:28.055,0:10:31.384 Düşündü ve hissetti, 0:10:31.408,0:10:34.072 gerçekten bundan daha karmaşık değil. 0:10:34.096,0:10:38.709 Ancak diğer hayvanları görürüz [br]ve şöyle deriz, "Bak orkalar, 0:10:38.733,0:10:41.143 kurtlar, filler: 0:10:41.167,0:10:42.778 Onlar öyle görmüyor." 0:10:43.714,0:10:48.008 Bu uzun yüzgeçli erkek, L41. 0:10:48.032,0:10:50.079 38 yaşında. 0:10:50.103,0:10:53.575 Tam sağındaki dişi ise L22. 0:10:53.899,0:10:55.451 44 yaşında. 0:10:55.475,0:10:58.110 Birbirlerini onlarca yıldır tanıyorlar. 0:10:58.650,0:11:00.622 Birbirlerinin kim olduğunu biliyorlar. 0:11:00.646,0:11:02.197 Arkadaşlarını biliyorlar. 0:11:02.221,0:11:03.919 Rakiplerini biliyorlar. 0:11:03.943,0:11:06.056 Hayatları uğraşılarının [br]seyrini takip eder. 0:11:06.802,0:11:09.036 Nerede olduklarını her zaman bilirler. 0:11:10.863,0:11:13.238 Bu Philo adında bir fil. 0:11:13.667,0:11:15.495 Genç bir erkekti. 0:11:15.519,0:11:17.337 Bu dört gün sonraki hâli. 0:11:18.999,0:11:24.329 İnsanlar sadece acı hissetmiyor, [br]çok fazla da yaratıyorlar. 0:11:26.648,0:11:28.962 Dişlerini çıkarmak istiyoruz. 0:11:30.153,0:11:33.457 Neden ölmelerini bekleyemiyoruz? 0:11:35.998,0:11:39.466 Filler bir zamanlar Akdeniz kıyılarından 0:11:39.490,0:11:41.595 ta Ümit Burnu'na kadar [br]olan alana dağılmışlardı. 0:11:41.595,0:11:44.975 1980'de Orta ve Doğu Afrika'da [br]fil sürüleri için 0:11:44.999,0:11:47.187 geniş alanlar vardı. 0:11:47.211,0:11:51.548 Şimdiyse alanları küçük [br]parçalara ayrılmış durumda. 0:11:51.572,0:11:56.251 Yok olmaya götürdüğümüz [br]hayvanların coğrafyası işte bu; 0:11:56.275,0:12:00.124 kardeş bir cins, yeryüzündeki [br]en muhteşem yaratık. 0:12:01.288,0:12:05.316 Elbette Amerika Birleşik Devletleri'nde [br]yaban hayatına daha çok dikkat ediyoruz. 0:12:05.681,0:12:09.916 Yellowstone Millî Parkı'ndaki [br]bütün kurtları öldürdük. 0:12:09.940,0:12:13.389 Aslında Kanada sınırının güneyinde de [br]bütün kurtları öldürdük. 0:12:13.413,0:12:17.806 Ancak park içinde, park bekçileri [br]bunu 1920'lerde yaptı 0:12:17.830,0:12:20.461 ve 60 sene sonra [br]geri getirmek zorunda kaldılar, 0:12:20.461,0:12:23.352 çünkü geyik sayısı [br]kontrol edilemez hale geldi. 0:12:24.511,0:12:25.785 Sonra insanlar geldi. 0:12:25.809,0:12:29.533 Binlerce insan kurtları görmeye geldi, 0:12:29.557,0:12:33.052 dünyadaki en kolayca görülebilir kurtları. 0:12:33.512,0:12:36.764 Oraya gittim ve bu inanılmaz [br]kurt ailesini seyrettim. 0:12:36.788,0:12:38.241 Bir sürü, bir ailedir. 0:12:38.265,0:12:41.840 Üreyen yetişkinleri ve [br]birkaç neslin gençleri var. 0:12:43.158,0:12:47.774 En ünlü, en sağlam sürüyü [br]Yellowstone Millî Parkı'nda seyrettim. 0:12:48.370,0:12:51.500 Sonra sınırın biraz [br]dışında gezindiklerinde, 0:12:51.524,0:12:54.205 içlerinden iki yetişkin öldürüldü, 0:12:54.229,0:12:56.482 anne dâhil, 0:12:56.506,0:12:58.684 ki bazen ona alfa dişi deriz. 0:12:59.502,0:13:03.745 Geri kalan aile hemen [br]kardeş rekabetine girdi. 0:13:04.871,0:13:07.112 Kız kardeşler diğer kız kardeşleri attı. 0:13:07.565,0:13:11.046 Soldaki günlerce ailesine [br]geri katılmaya çalıştı. 0:13:11.070,0:13:13.762 İzin vermediler, çünkü kıskanıyorlardı. 0:13:13.786,0:13:16.599 İki yeni erkekten çok[br]fazla ilgi görüyordu 0:13:16.623,0:13:18.641 ve daha gelişmiş olandı. 0:13:18.665,0:13:20.318 Bu onlar için çok fazlaydı. 0:13:20.342,0:13:23.067 Sonuçta parkın dışında [br]dolaştı ve vuruldu. 0:13:24.463,0:13:27.872 Alfa erkeği kendi ailesinden [br]çıkmaya mahkûm oldu. 0:13:28.436,0:13:30.439 Kış yaklaşırken 0:13:30.463,0:13:34.213 bölgesini, avlanma desteğini, 0:13:34.237,0:13:36.708 aile üyelerini ve arkadaşlarını kaybetti. 0:13:38.883,0:13:42.507 Onlara çok fazla acı veriyoruz. 0:13:43.665,0:13:48.625 Neden bize zarar verdiklerinden daha [br]fazla zarar vermedikleri bir sır. 0:13:49.855,0:13:53.053 Bu balina, arkadaşlarıyla [br]öldürdükleri gri balinanın 0:13:53.077,0:13:55.656 parçalarını yemeyi yeni bitirmişti. 0:13:55.680,0:13:58.764 Teknedeki bu insanların [br]korkmaları için bir neden yoktu. 0:13:59.999,0:14:01.988 Bu balina T20. 0:14:02.488,0:14:06.739 İki arkadaşıyla beraber bir foku daha [br]yeni üç parçaya ayırmıştı. 0:14:07.168,0:14:09.860 Fokun ağırlığı teknedeki [br]insanlar kadar vardı. 0:14:09.884,0:14:11.387 Korkacak bir şeyleri yoktu. 0:14:12.189,0:14:13.611 Onlar fokları yiyorlar. 0:14:14.699,0:14:16.385 Peki neden bizi yemiyorlar? 0:14:18.823,0:14:22.583 Küçük çocuklarımız yanlarındayken [br]onlara nasıl güvenebiliyoruz? 0:14:24.488,0:14:30.390 Neden orkalar yoğun siste [br]kaybolan araştırmacılara gelip, 0:14:30.414,0:14:33.744 sis dağılıncaya dek onlara millerce[br]yol gösterdiler 0:14:33.768,0:14:36.933 ve araştırmacıların evi işte [br]orada, kıyıdaydı? 0:14:36.957,0:14:38.973 Bu bir kereden fazla oldu. 0:14:41.171,0:14:43.746 Bahamalar'da Denise Herzing [br]adında bir kadın var, 0:14:43.770,0:14:47.094 benekli yunusları araştırıyor [br]ve onu tanıyorlar. 0:14:47.118,0:14:49.676 O onları çok iyi biliyor. [br]Hepsini tanıyor. 0:14:49.676,0:14:52.032 Yunuslar onu biliyor.[br]Araştırma teknesini tanıyor. 0:14:52.032,0:14:54.256 Çıkıp geldiğinde büyük, [br]mutlu bir kavuşma anı. 0:14:54.280,0:14:57.595 Yalnız bir kere ortaya çıktığında [br]teknenin yanına gelmek istemediler 0:14:57.619,0:14:59.693 ve bu gerçekten garipti. 0:14:59.717,0:15:01.881 Ne olduğunu anlayamadılar, 0:15:01.905,0:15:03.405 ta ki biri güverteye çıkıp 0:15:03.429,0:15:06.064 teknedeki birinin yatağında[br]uyurken öldüğünü 0:15:06.088,0:15:07.859 anons edinceye dek. 0:15:08.740,0:15:12.666 Yunuslar insanlardan birinin kalbinin 0:15:12.690,0:15:14.159 durduğunu nasıl biliyorlardı? 0:15:14.818,0:15:17.108 Neden önemsiyorlar? 0:15:17.132,0:15:19.325 Bu neden onları korkuttu? 0:15:21.111,0:15:26.410 Bu gizemli canlılar, [br]bizimle birlikte dünyada bulunan, 0:15:26.434,0:15:29.176 neredeyse kendilerini [br]hiç düşünmediğimiz bütün canlıların 0:15:29.200,0:15:33.431 zihinlerinde neler olduğuna[br]işaret ediyorlar. 0:15:34.258,0:15:36.430 Güney Afrika'da bir akvaryumda 0:15:36.454,0:15:39.678 Dolly adında şişe burunlu [br]yavru bir yunus vardı. 0:15:40.178,0:15:46.322 Süt emiyordu ve bir gün bir bakıcı [br]sigara molası verdi, 0:15:46.346,0:15:50.453 pencereden havuzlarına doğru [br]bakıyordu, sigara içerek. 0:15:50.477,0:15:52.851 Dolly geldi ve ona baktı, 0:15:52.875,0:15:56.753 annesine geri gitti, [br]bir, iki dakika süt emdi, 0:15:56.777,0:15:58.580 pencereye geri geldi 0:15:58.604,0:16:04.269 ve başını duman gibi [br]sarmalayan bir süt bulutu bıraktı. 0:16:04.293,0:16:07.399 Bir şekilde, bu bebek şişe burunlu yunus 0:16:07.423,0:16:11.712 dumanı temsil etmesi için [br]sütü kullanma fikrini bulmuştu. 0:16:12.211,0:16:15.559 İnsanlar bir şeyi temsil etmesi [br]için bir diğerini kullanınca, 0:16:15.583,0:16:17.608 ona sanat denir. 0:16:17.632,0:16:19.655 (Gülüşmeler) 0:16:19.679,0:16:21.210 Bizi insan yapan şeyler, 0:16:21.234,0:16:24.314 bizi insan yaptığını [br]düşündüğümüz şeyler değil. 0:16:24.781,0:16:27.105 Bizi insan yapan şey, 0:16:27.129,0:16:30.325 bizim zihinlerimizle onların zihinlerinin [br]sahip olduğu bütün şeyler içinde, 0:16:30.325,0:16:32.529 en uçta olan olmamız. 0:16:34.347,0:16:36.636 Biz bu dünyada var olmuş olan 0:16:36.660,0:16:38.851 en merhametli, en vahşi, 0:16:38.851,0:16:44.361 en yaratıcı ve en yıkıcı hayvanız 0:16:44.385,0:16:48.109 ve biz bütün bunların birbirine [br]geçmiş hepsiyiz. 0:16:49.341,0:16:53.579 Ancak bizi insan yapan şey sevgi değil. 0:16:54.242,0:16:56.594 Bize özel bir şey değil. 0:16:57.674,0:17:01.645 Eşlerini umursayanlar bir tek biz değiliz. 0:17:01.669,0:17:05.007 Çocuklarını umursayanlar [br]bir tek biz değiliz. 0:17:06.904,0:17:11.874 Albatroslar birkaç hafta boyunca sık sık[br]altı, bazen de on bin mil 0:17:11.898,0:17:16.385 onları bekleyen yavrularına bir besin, 0:17:16.409,0:17:18.385 büyük bir yemek ulaştırmak için uçar. 0:17:18.835,0:17:23.233 Dünyadaki okyanusların [br]en uzak adalarında yaşarlar 0:17:23.257,0:17:25.630 ve işte böyle görünür. 0:17:27.370,0:17:31.550 Yaşamı bir nesilden diğerine [br]geçirmek, var oluş zinciridir. 0:17:31.574,0:17:34.550 Eğer bu durursa, hepsi biter. 0:17:34.975,0:17:39.625 Eğer kutsal bir şey varsa, bu odur [br]ve bu kutsal ilişkiye 0:17:39.649,0:17:42.480 plastik çöplerimiz girer. 0:17:42.504,0:17:45.191 Bütün bu kuşların içinde [br]artık plastik var. 0:17:45.990,0:17:50.641 Bu altı aylık bir albatros, [br]tüylenmeye hazır, 0:17:50.665,0:17:54.666 kırmızı sigara [br]çakmaklarıyla dolarak öldü. 0:17:54.690,0:17:57.975 Dünyayla olması gereken 0:17:57.999,0:17:59.585 ilişkimiz bu değil. 0:17:59.609,0:18:02.933 Ancak kendimizi beyinlerimizle [br]ifade eden bizler, 0:18:04.195,0:18:07.581 hiçbir zaman sonuçları düşünmüyoruz. 0:18:09.041,0:18:12.161 Dünyaya yeni bir insan getirdiğimizde, 0:18:12.185,0:18:16.688 bebeklerimizi diğer canlıların [br]yanında karşılıyoruz. 0:18:16.712,0:18:18.805 Duvarlara hayvan resimleri çiziyoruz. 0:18:18.829,0:18:20.657 Cep telefonu çizmiyoruz. 0:18:20.681,0:18:22.824 İşteki odalarımızı çizmiyoruz. 0:18:22.848,0:18:26.749 Tek başımıza olmadığımızı onlara [br]göstermek için hayvanları çiziyoruz. 0:18:27.316,0:18:29.059 Bize eşlik edenler var. 0:18:30.527,0:18:35.267 Her Nuh'un gemisi resmindeki [br]kurtuluşa layık görülen 0:18:35.291,0:18:39.631 her bir hayvan, şimdi [br]ölüm tehlikesi altında 0:18:39.655,0:18:41.908 ve onların tufanları ise biziz. 0:18:43.704,0:18:46.003 Bir soru ile başlamıştık: 0:18:46.027,0:18:47.891 Bizi seviyorlar mı? 0:18:49.999,0:18:52.047 Başka bir soru soracağız: 0:18:52.999,0:18:56.609 Yalnızca devam etmelerini umursamak adına 0:18:57.918,0:19:02.091 sahip olduğumuz şeyi [br]kullanmaya muktedir miyiz? 0:19:04.725,0:19:06.066 Çok teşekkürler. 0:19:06.090,0:19:11.730 (Alkış)