0:00:00.000,0:00:03.940 Это не обычный сон, ваше величество 0:00:03.940,0:00:11.129 Яд на клинке убийцы, предназначенный для Вас, погрузил ее в сон, от которого она не может проснуться. 0:00:11.129,0:00:15.000 Мы здесь надолго? Ибо у этой женщины почасо... 0:00:15.907,0:00:17.661 О. Боги. 0:00:19.787,0:00:24.582 Так тиха... Так недвижима... 0:00:26.391,0:00:32.139 Так не в ее стиле. Я позабочусь об этом. 0:00:37.727,0:00:40.420 Могущественная рука наложила это заклятье, ваше величество. 0:00:40.420,0:00:44.550 Рука, которая вскоре вцепиться вам в горло. 0:00:44.550,0:00:45.509 Короли. 0:00:45.509,0:00:46.390 Воистину. 0:00:46.390,0:00:50.428 Не в моих силах разрушить это проклятье. 0:00:50.428,0:00:54.098 Тем не менее, это можете сделать вы. 0:00:54.098,0:00:56.999 Колдовство умирает с колдуном. 0:00:56.999,0:01:02.158 Убейте королей и ваша жена очнется. Пока они живут, однако, 0:01:02.158,0:01:04.271 она останется таковой. 0:01:06.255,0:01:11.791 Очень хорошо, сир. Чтобы спасти мою королеву, я найду этот меч. 0:01:11.791,0:01:18.310 И скоро все будет закончено. А когда дело будет сделано, короли погибнут, отведав моего возмездия. 0:01:18.310,0:01:20.539 Да, даа 0:01:20.539,0:01:27.831 Когда они погибнут, у вас появится шанс убить Виерис. 0:01:32.836,0:01:36.776 Ух ты. Мы способны и на такое? 0:01:38.282,0:01:40.178 Потому что способны, как видишь. 0:02:02.089,0:02:04.491 Мы убили червя. 0:02:05.762,0:02:08.745 Оставалось немного его сердца.... 0:02:08.745,0:02:11.839 Нуу, пока Грелнок все не съел.. 0:02:11.839,0:02:14.311 Я не понимаю тебя. 0:02:17.006,0:02:20.888 Это я виноват, что он забрал книгу. 0:02:20.888,0:02:24.371 Мне не следовало приходить. 0:02:24.371,0:02:27.011 Почему ты все еще здесь? 0:02:27.011,0:02:29.641 Я ведь знал, что ты вне опасности. 0:02:36.806,0:02:40.007 Мне нужен был только повод, чтобы увидеть тебя 0:02:40.547,0:02:44.069 Хотя, ты наверное думаешь, что я просто уродливый монстр. 0:02:46.051,0:02:52.041 Я хотела покувыркаться с тобой на ближайшем сеновале с первой встречи, а ты даже не представляешь об этом. 0:02:52.436,0:02:57.505 Я никогда бы не решился это сказать, если б ты понимала меня. 0:02:57.994,0:03:01.451 Я не могу поверить, что сказала это. 0:03:03.146,0:03:08.550 Нуу, ты все равно, похоже, не понимаешь меня. 0:03:09.313,0:03:11.562 Мы можем проводить тебя до ближайшего торгового поста. 0:03:12.002,0:03:13.232 Нет. 0:03:13.232,0:03:14.762 Хватит на сегодня. 0:03:17.959,0:03:20.468 Отвали от меня. 0:03:20.468,0:03:22.660 Ты лишил меня моего эпоса. 0:03:22.660,0:03:24.415 Ты это можешь понять? 0:03:24.415,0:03:27.616 Это будет безопасно, уверяю. 0:03:27.616,0:03:30.149 Он только что стал чем-то настоящим. 0:03:30.149,0:03:34.655 Что то важным, чем-то полностью моим! 0:03:34.655,0:03:36.552 Теперь все кончено. 0:03:39.759,0:03:41.930 Я не понимаю тебя 0:03:43.167,0:03:48.632 Это был мой шанс запомниться окружающим обособленно от семьи. 0:03:48.632,0:03:51.479 И ты помешал мне. 0:03:51.479,0:03:55.263 Ты... неуклюжий...назойливый... 0:03:55.263,0:03:57.024 ОРК! 0:04:17.172,0:04:19.274 Тебе действительно надо уходить? 0:04:19.274,0:04:21.545 Я многому мог бы научиться у тебя 0:04:21.545,0:04:26.349 Без сомнений. Меч был найден. Началась цепь великих событий. 0:04:26.349,0:04:30.321 Я должен найти своих коллег. У них есть необходимые мне ответы. 0:04:32.771,0:04:35.135 И что мне теперь делать? 0:04:35.135,0:04:38.191 Вот с ЭТИМ?....И с собой? 0:04:38.658,0:04:41.944 Ты теперь часть пророчества, избранный. 0:04:42.304,0:04:44.963 Плывущий по волнам истории. 0:04:44.963,0:04:50.036 Случится все, чему суждено случится. Ты найдешь ответы. 0:04:54.234,0:04:57.152 Если тебе потребуется укрытие. 0:04:58.402,0:05:00.603 Приходи к устью Черепашьей реки, 0:05:00.603,0:05:03.115 найди клан Смеющегося медведя, 0:05:03.115,0:05:06.567 И скажи, что тебя послал "Сильный как Бык". 0:05:07.367,0:05:08.706 Это твое имя? 0:05:08.706,0:05:14.590 Когда-то меня так звали....Подходит также, как тебе твое. 0:05:18.323,0:05:24.241 Прощай волшебник, и Бесполезный - точно не твой титул. 0:05:30.878,0:05:32.096 До свидания... 0:05:33.212,0:05:34.396 ...настоящий друг. 0:05:50.006,0:05:52.882 Ну, как все прошло? 0:05:52.882,0:05:55.436 Мы достаточно здесь задержались. 0:05:55.436,0:05:58.524 Мы идем в храм на поиски. 0:05:58.524,0:05:59.753 Точно? 0:06:00.392,0:06:03.978 Год подходит к концу. Да и Курна нет.... 0:06:03.978,0:06:08.510 Мы кто, Орки или люди? 0:06:08.510,0:06:11.410 Наша цель не изменилась! 0:06:11.740,0:06:15.357 Мы убьем Оркоубийцу, или он убьет нас! 0:06:15.357,0:06:18.047 А зимовать будем, когда сами решим! 0:06:18.672,0:06:20.147 Со мной! 0:06:20.630,0:06:21.989 Сержант? 0:06:22.747,0:06:26.188 Ты ведь не забыл назвать ей свое имя? 0:06:47.538,0:06:49.995 Эй, орк ушел. 0:06:50.010,0:06:52.281 Но тебе все равно. 0:06:54.681,0:06:56.939 Эй, ты видел Нару? 0:06:56.939,0:07:05.335 Оооо мооой.... Боги над и под нами, спасибо вам за этот щедрый дар! 0:07:06.245,0:07:10.322 Ты, мерзавец! Повернись немедленно!!! 0:07:11.684,0:07:13.139 Опиши мне все. 0:07:13.139,0:07:16.835 Цвет, форму, изгибы, симметрию. 0:07:16.835,0:07:17.960 Все, что удастся рассмотреть 0:07:17.960,0:07:18.842 Что? 0:07:18.842,0:07:20.777 Все! Что ты видишь? 0:07:21.119,0:07:25.007 Прекрасные вещи, до которых мне никогда не было дела. 0:07:26.137,0:07:27.678 Мне очень жаль! 0:07:27.678,0:07:28.644 И если честно, 0:07:28.644,0:07:29.599 я не знал, что это была ты! 0:07:29.599,0:07:30.826 Отвали от меня! 0:07:30.826,0:07:32.076 У тебя действительно классная кожа. 0:07:32.076,0:07:33.740 Прочь, людишка! 0:07:34.127,0:07:39.537 Это тебя даже не побеспокоило. Ты прошел дальше, чем я думала. 0:07:42.054,0:07:44.648 Ты был великолепен. 0:07:44.648,0:07:49.045 В битве против ангела. Как ты освободился... 0:07:49.045,0:07:51.621 Это было очень умно. 0:07:51.621,0:07:54.184 Вижу ты оставил трофей. 0:07:54.184,0:07:57.584 Ты можешь стать прекрасным последователем. 0:07:58.144,0:08:01.891 Я очень благодарна, что ты не пытаешься снова изгнать меня. 0:08:01.891,0:08:03.975 Я потерял свой символ веры. 0:08:03.975,0:08:05.483 Значит надо найти другой. 0:08:05.483,0:08:09.043 Моей вере не нужна иконография. 0:08:09.043,0:08:12.123 Такая набожность. Такое рвение. 0:08:13.424,0:08:14.962 Это проверка. 0:08:15.292,0:08:20.227 Виерис милостлив, его прощение...бесконечно. 0:08:20.227,0:08:23.100 Доказательство - это его ангел. 0:08:24.867,0:08:27.734 О Керроу, ты мне очень приятен. 0:08:27.734,0:08:35.035 Ты и представить не можешь, как освежает общение с кем-то свободным, не привязанным ко мне от рождения. 0:08:38.655,0:08:40.034 Как грубо. 0:09:03.246,0:09:06.147 Ближайший портовый город... 0:09:07.195,0:09:09.481 Давай сюда одежду. 0:09:09.683,0:09:12.125 О, замечательно, это ты, да еще и голая. 0:09:12.125,0:09:13.581 Одежду снимай. 0:09:13.581,0:09:15.402 Неприкосновенность ба... 0:09:16.262,0:09:18.007 Он взял мой кошелек... 0:09:18.007,0:09:20.310 Этот крендель спер мой кошелек! 0:09:20.310,0:09:22.080 Штаны, блузку, всё. 0:09:22.080,0:09:24.214 Только не блузку, это же фирменная Роузсити... 0:09:24.744,0:09:26.094 Ладно. 0:09:26.094,0:09:27.738 Да, забирай. 0:09:27.738,0:09:29.357 Забирай все. 0:09:30.157,0:09:32.507 Сделаю толстой и прыщавой... 0:09:35.589,0:09:37.655 Я не знал, что ты хотела искупаться. 0:09:37.655,0:09:38.584 Все нормально. 0:09:38.584,0:09:39.740 Забудь об этом. 0:09:39.740,0:09:40.953 Я действительно не хотел..... 0:09:40.953,0:09:43.251 Вау! Забудь - означает, забудь! 0:09:43.251,0:09:44.818 Перестань вспоминать об этом. 0:09:57.544,0:09:58.784 Ивовая кора. 0:09:58.784,0:10:02.874 В воде. Поможет с головной болью. От... яда. 0:10:09.965,0:10:12.197 На вкус просто ужас. 0:10:12.197,0:10:14.993 Я должен был сказать это сразу. 0:10:14.993,0:10:17.993 К тому же я переборщил с концентрацией. 0:10:18.773,0:10:21.920 Помогло, немного..... 0:10:23.135,0:10:24.825 Как и купание. 0:10:25.742,0:10:26.937 Спасибо. 0:10:28.597,0:10:33.549 Ну, я пытаюсь помочь чем смогу. 0:10:33.549,0:10:34.833 Это немного. 0:10:42.845,0:10:45.442 Ииии... дааа....спасибо, что... 0:10:46.562,0:10:48.816 Спасибо, что вернулся. 0:10:50.266,0:10:57.940 Да не стоит благодарности, она просто притащила меня обратно. Я был без сознания. 0:10:58.390,0:11:02.732 Я имею ввиду в руинах....ты пришел 0:11:03.667,0:11:09.467 И что-то там... с лимонами. Кажется. 0:11:11.157,0:11:18.705 В любом случае, теперь сознание прояснилось. И ты вернулся. 0:11:18.705,0:11:21.635 Понимаешь, ты ведь не можешь сказать 0:11:21.635,0:11:24.834 "Превосходно" без "Перф" (игра слов Perfect - Perf) 0:11:30.949,0:11:34.889 Я хотел бы основать извинения на ряде аргументов. 0:11:36.469,0:11:41.643 Для начала.....я....так плохо? 0:11:41.643,0:11:43.935 Это было ужасное "Превосходно" 0:11:43.935,0:11:46.775 Так ты будешь расшифровывать? 0:11:46.775,0:11:49.593 Я думал еще и про "перфорирован". 0:11:49.593,0:11:51.388 Неет, "Превосходно" было куда лучше. 0:11:51.388,0:11:53.124 Глотай сразу же. 0:11:53.237,0:11:54.877 О боги, как жжется. 0:12:04.271,0:12:06.450 У меня есть еще кое-что для тебя 0:12:06.450,0:12:07.454 Бледная гора. 0:12:09.074,0:12:10.428 А что там? 0:12:10.428,0:12:12.948 И ты не мог бы... 0:12:12.948,0:12:14.645 Оракул? 0:12:14.645,0:12:17.782 Который должен ответить на три вопроса, кто бы не пришел к ней. 0:12:17.782,0:12:19.543 Я могу спросить, как исцелиться. 0:12:19.543,0:12:22.898 А я могу узнать, как избавиться от меча. Я же как ходячая мишень с этой штукой. 0:12:22.898,0:12:24.798 Я могла бы спросить... 0:12:24.798,0:12:27.168 Значит, идем к Бледной горе. 0:12:27.168,0:12:29.163 Неподалеку есть удобный проход 0:12:29.163,0:12:32.998 Думаю, что сможем выйти к предгорьям до заката. 0:12:32.998,0:12:35.174 У меня есть кое-что еще.... 0:12:36.172,0:12:37.554 Чуть позже, Перф. 0:12:39.141,0:12:40.601 для тебя... 0:12:42.221,0:12:47.105 Раз ты потеряла свой платок. 0:12:48.005,0:12:49.478 Я сделал вот это. 0:12:49.953,0:12:51.853 Магией, правда... 0:12:53.677,0:12:55.307 Из жимолости. 0:12:56.982,0:12:58.647 Но зачем? 0:13:00.852,0:13:02.108 Для тебя 0:13:02.108,0:13:03.995 Чтобы носить на голове. 0:13:05.517,0:13:08.457 Но "зачем"? Что это означает? 0:13:11.657,0:13:14.636 Подарить тебе цветы? 0:13:14.636,0:13:16.129 Да. 0:13:16.999,0:13:18.489 Но почему? 0:13:20.749,0:13:22.651 А я тебе скажу. 0:13:24.141,0:13:28.103 А ты... бросишь его мне в руки и уйдешь. 0:13:28.743,0:13:30.339 Ты знаешь, Перф (меч) 0:13:30.339,0:13:32.871 На самом деле меня невозможно довести до рвоты. 0:13:32.871,0:13:35.843 Но клянусь, ты был близок. 0:13:35.843,0:13:40.616 Серьезно, ты настолько похож на феечку. Я удивлен, что ты не чихаешь радугой. 0:13:42.221,0:13:43.891 О НЕТ НЕТ НЕТ НЕ... 0:13:46.370,0:13:49.660 Я пырну тебя в... ААА хватит! 0:13:55.224,0:13:57.204 Я тебя заживо сожру... 0:13:59.379,0:14:02.059 Да, наконец-то! 0:14:02.394,0:14:11.661 Через все испытания и преграды, сквозь бесчисленных врагов, что я победил. Я здесь, чтобы взять свой... 0:14:13.990,0:14:14.781 Как? 0:14:24.316,0:14:26.847 На вкус, как неудача. 0:14:26.847,0:14:27.803 Перф?