[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу поділитися з вами своєю \Nнайбільш бентежною історією, Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:10.24,Default,,0000,0000,0000,,що трапилась зі мною за роки роботи\Nтерапевтом паліативної медицини. Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Це сталось кілька років тому. Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Мене попросили проконсультувати жінку \Nприблизно 70-річного віку, Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:20.73,Default,,0000,0000,0000,,професора англійської мови на\Nпенсії, з діагнозом раку підшлункової. Dialogue: 0,0:00:20.73,0:00:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Мене попросили зустрітись з нею, бо\Nвона відчувала сильний біль та нудоту. Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Коли я прийшов на зустріч з нею, \Nми говорили про ці симптоми, Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:30.50,Default,,0000,0000,0000,,і під час консультації Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:35.24,Default,,0000,0000,0000,,вона запитала, чи не думаю я, що\Nмедична марихуана могла б допомогти їй. Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Я спробував пригадати абсолютно усе, Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:42.02,Default,,0000,0000,0000,,що вивчив в медичному університеті \Nпро медичну марихуану, Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:46.55,Default,,0000,0000,0000,,і це не зайняло багато часу, адже \Nми не вчили цього абсолютно, Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:49.62,Default,,0000,0000,0000,,тож я відповів їй, мовляв, \Nнаскільки мені відомо, Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:53.10,Default,,0000,0000,0000,,медична марихуана взагалі \Nне приносить ніякої користі. Dialogue: 0,0:00:53.12,0:00:57.78,Default,,0000,0000,0000,,На що вона всміхнулась, кивнула та потяглась \Nдо сумочки, що лежала поблизу ліжка, Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:01.82,Default,,0000,0000,0000,,і витягла цілий стос з десятками \Nрізноманітних клінічних досліджень, Dialogue: 0,0:01:01.84,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,які вказували на те, що медична \Nмарихуана допомагає Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,при таких симптомах як нудота, \Nбіль та знервованість. Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Вона простягла цей матеріал мені\Nі сказала: Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,"Гадаю, Вам варто прочитати їх перш,\Nніж давати оцінку... Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:18.10,Default,,0000,0000,0000,,лікарю." Dialogue: 0,0:01:18.12,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Тож я прочитав. Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Тієї ж ночі я прочитав усі статті, а\Nтакож знайшов купу інших. Dialogue: 0,0:01:24.76,0:01:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Зустрівшись з нею наступного ранку, Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:30.66,Default,,0000,0000,0000,,я визнав, що, скидається на \Nте, що є певні докази, Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:34.02,Default,,0000,0000,0000,,що марихуана приносить користь, \Nз медичної точки зору. Dialogue: 0,0:01:34.04,0:01:37.70,Default,,0000,0000,0000,,І я запропонував, якщо вона дійсно \Nзацікавлена, Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:39.56,Default,,0000,0000,0000,,їй варто це спробувати. Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте, що вона відповіла? Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Ця 73-річна викладач\Nанглійської мови на пенсії? Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Вона сказала: "Я вже спробувала, \Nдесь півроку тому. Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Це було дивовижно. Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Я користувалась цим щодня з того моменту. Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Це найкращі ліки, я коли-небудь пробувала. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Я лише не розумію, чому це зайняло у мене \N73 роки, аби відкрити це. Дивовижно." Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:00.38,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Це був момент, коли я зрозумів, Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:05.82,Default,,0000,0000,0000,,мені необхідно дізнатися більше \Nпро медичну марихуану, Dialogue: 0,0:02:05.84,0:02:08.70,Default,,0000,0000,0000,,адже те, до чого мене готували\Nу медичній школі, - Dialogue: 0,0:02:08.72,0:02:11.58,Default,,0000,0000,0000,,не мало жодного відношення до реальності. Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Тож я почав читати статті, спілкуватись\Nз дослідниками, Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,з іншими лікарями, Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:20.10,Default,,0000,0000,0000,,але найважливіше, я почав слухати\Nпацієнтів. Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Врешті-решт я написав книгу\Nна основі цього спілкування, Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:26.26,Default,,0000,0000,0000,,В цій книзі усе зводиться до \Nтрьох несподіванок, Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,принаймні, несподіванок для мене. Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Про одну з них я вже згадував, - Dialogue: 0,0:02:29.84,0:02:32.98,Default,,0000,0000,0000,,це те, що медична марихуана \Nдійсно приносить користь. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, не таку величезну\Nта приголомшливу, Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:39.70,Default,,0000,0000,0000,,як деякі з найбільших прихильників \Nмедичної марихуани Dialogue: 0,0:02:39.72,0:02:41.09,Default,,0000,0000,0000,,хотіли б нас запевнити, Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,але таки приносить. Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Несподіванка номер два: Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:47.06,Default,,0000,0000,0000,,при її застосуванні є деякі ризики. Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Може, не такі масштабні та\Nжахаючі, Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:53.46,Default,,0000,0000,0000,,як деякі з противників хотіли б нас\Nзапевнити, Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:56.38,Default,,0000,0000,0000,,але вони, все ж таки, теж наявні. Dialogue: 0,0:02:56.44,0:02:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Але є ще третя несподіванка, \Nщо була найбільш... Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:00.38,Default,,0000,0000,0000,,вражаючою. Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:03.42,Default,,0000,0000,0000,,І суть її в тому, що чимало тих\Nпацієнтів, з якими я розмовляв, Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:06.14,Default,,0000,0000,0000,,які звернулись до лікування \Nмедичною марихуаною, Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,не через її переваги, Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,чи баланс між ризиком та перевагами, Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.54,Default,,0000,0000,0000,,і не тому, що це якісь диво-ліки, Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,а тому, що це надавало їм контроль \Nнад їх хворобою; Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:19.50,Default,,0000,0000,0000,,можливість керувати станом свого здоров'я Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.70,Default,,0000,0000,0000,,продуктивним, дієвим, Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,результативним та зручним \Nдля них способом. Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Щоб було зрозуміліше, хочу розповісти\Nісторію іншого пацієнта. Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,На момент зустрічі Робін було лише 40, Dialogue: 0,0:03:31.40,0:03:34.76,Default,,0000,0000,0000,,проте виглядала вона на всі 60. Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Вона страждала від ревматичного артриту\Nпротягом останніх 20 років. Dialogue: 0,0:03:38.08,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Через хворобу її руки викривились, Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,спина була згорбленою, Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:44.90,Default,,0000,0000,0000,,вона мусила розвертати інвалідне крісло,\Nаби оглянутись. Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Вона виглядала слабкою та обезсиленою,\Nпринаймні, тілом, Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.82,Default,,0000,0000,0000,,але емоційно, підсвідомо та психологічно - Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:56.07,Default,,0000,0000,0000,,вона була одною з найсильніших людей, \Nяких я коли-небудь зустрічав. Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:57.74,Default,,0000,0000,0000,,І коли я присів біля неї Dialogue: 0,0:03:57.76,0:04:00.42,Default,,0000,0000,0000,,в пункті видачі медичної \Nмарихуани в Півн. Каліфорнії, Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:03.86,Default,,0000,0000,0000,,аби запитати, чому вона обрала\Nмарихуану, як вид лікування, Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:06.86,Default,,0000,0000,0000,,що їй це дало, та як допомогло, Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:08.62,Default,,0000,0000,0000,,вона почала розповідати про речі, Dialogue: 0,0:04:08.64,0:04:10.66,Default,,0000,0000,0000,,які я вже чув від багатьох \Nпацієнтів раніше. Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Марихуана допомогла їй\Nсправитися з тривогою, Dialogue: 0,0:04:12.68,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,впоратися з болем; Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:16.14,Default,,0000,0000,0000,,полегшила біль, покращився сон. Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:17.62,Default,,0000,0000,0000,,І я вже чув усе це раніше. Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Але потім вона сказала те, \Nчого я не чув раніше, Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Що марихуана надала їй конроль \Nнад життям Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:25.82,Default,,0000,0000,0000,,та над її здоров'ям. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Вона могла користуватись нею як завгодно Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:29.38,Default,,0000,0000,0000,,та коли завгодно, Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:31.82,Default,,0000,0000,0000,,з періодичністю та у дозах, що\Nпідходили саме їй. Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Якщо щось йшло не так, - усе було в\Nїї руках. Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Все на власний розсуд. Dialogue: 0,0:04:36.68,0:04:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Найважливішим в її словах було те, Dialogue: 0,0:04:38.40,0:04:41.06,Default,,0000,0000,0000,,що їй ні від кого не потрібен був дозвіл. Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Жодних виписок від лікаря,\Nніяких лікарняних візитів Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:45.26,Default,,0000,0000,0000,,та дозволів від фармацевта, - Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,вона приймала рішення самостійно. Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона контролювала себе. Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,І якщо це й скидається на щось \Nнезначне для хронічно хворого, Dialogue: 0,0:04:53.24,0:04:55.06,Default,,0000,0000,0000,,це не так - зовсім ні. Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Коли ми зіштовхуємось із серйозною\Nхворобою, Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:02.78,Default,,0000,0000,0000,,без різниці, чи то ревматичний артрит, \Nвовчанка, рак, діабет, Dialogue: 0,0:05:02.80,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,або ж цироз печінки - Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:06.14,Default,,0000,0000,0000,,ми втрачаємо контроль. Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Зверніть увагу, я кажу не "якщо", \Nа "коли". Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Кожен з нас у своєму житті, в певній мірі,\Nзіткнеться з серйозною хворобою, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.50,Default,,0000,0000,0000,,що стане причиною втрати контролю. Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Спостерігатиметься погіршення функцій \Nорганізму, у декого погіршення сприйняття; Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,настане час, коли ми не зможемо \Nстежити за собою, Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:24.34,Default,,0000,0000,0000,,займатись речима, що були звичними раніше, Dialogue: 0,0:05:24.36,0:05:26.46,Default,,0000,0000,0000,,тіло більше не слухатиметься нас Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:29.06,Default,,0000,0000,0000,,і це стане причиною втрати контролю. Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Це доволі лячно. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Навіть не просто лячно, - страшно,\Nжахливо. Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Коли я розмовляю з пацієнтами,\N Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:38.35,Default,,0000,0000,0000,,своїми пацієнтами паліативної медицини, Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:41.36,Default,,0000,0000,0000,,більшість з яких мають смертельну\Nхворобу, Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:43.42,Default,,0000,0000,0000,,у них є чимало причин для побоювань: Dialogue: 0,0:05:43.44,0:05:47.06,Default,,0000,0000,0000,,біль, нудота, рвота,\Nдіарея, виснаженість, Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:48.38,Default,,0000,0000,0000,,загроза неминучої смерті. Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Але найбільше їх лякає Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.18,Default,,0000,0000,0000,,сама ймовірність того, що одного разу, Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:55.38,Default,,0000,0000,0000,,можливо, завтра, а, можливо, через місяць Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:58.54,Default,,0000,0000,0000,,вони втратять контроль над\Nсвоїм здоров'ям, Dialogue: 0,0:05:58.56,0:06:00.18,Default,,0000,0000,0000,,своїм життям, Dialogue: 0,0:06:00.20,0:06:01.58,Default,,0000,0000,0000,,медичною допомогою, Dialogue: 0,0:06:01.60,0:06:04.10,Default,,0000,0000,0000,,і, як наслідок, будуть залежними\Nвід допомоги інших. Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Ось це жахливо. Dialogue: 0,0:06:06.72,0:06:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Тому не дивно, що пацієнти, як Робін, Dialogue: 0,0:06:10.28,0:06:12.30,Default,,0000,0000,0000,,про яку я щойно розповів Dialogue: 0,0:06:12.32,0:06:13.74,Default,,0000,0000,0000,,і яку зустрів у цій клініці, Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:15.13,Default,,0000,0000,0000,,обрали медичну марихуану, Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:18.79,Default,,0000,0000,0000,,аби вибороти бодай якусь видимість\Nсамоконтролю. Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Як їм це вдається? Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Як ці пункти видачі медичної марихуани, Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:24.74,Default,,0000,0000,0000,,як той, в якому я зустрів Робін, Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:31.46,Default,,0000,0000,0000,,повертають таким пацієнтам саме той\Nвид самоконтролю, якого вони потребують? Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:33.61,Default,,0000,0000,0000,,Як їм вдається зробити те, Dialogue: 0,0:06:33.61,0:06:36.86,Default,,0000,0000,0000,,на що традиційні лікарні та клініки, Dialogue: 0,0:06:36.88,0:06:39.22,Default,,0000,0000,0000,,принаймні для Робін, нездатні. Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,В чому полягає їх секрет? Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Саме це я вирішив з'ясувати. Dialogue: 0,0:06:43.76,0:06:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Я вирушив до сумнівної лікарні\Nу Веніс Біч, Каліфорнія, Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:49.22,Default,,0000,0000,0000,,та отримав скерування, Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:52.78,Default,,0000,0000,0000,,що дало змогу мені стати пацієнтом. Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Я отримав рецепт, за яким міг\Nпридбати медичну марихуану. Dialogue: 0,0:06:56.84,0:06:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Отримав я цей рецепт незаконно, Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:00.74,Default,,0000,0000,0000,,оскільки я не є мешканцем Каліфорнії, - Dialogue: 0,0:07:00.76,0:07:01.98,Default,,0000,0000,0000,,мушу це зазначити. Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Водночас хочу сказати, Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:07.30,Default,,0000,0000,0000,,що ніколи не використовував цього рецепту\Nдля придбання марихуани. Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Усім присутнім агентам Управління\Nпо боротьбі з наркотиками - Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:11.26,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:12.86,Default,,0000,0000,0000,,любіть свою роботу, Dialogue: 0,0:07:12.88,0:07:14.10,Default,,0000,0000,0000,,продовжуйте в тому ж дусі. Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Попри що довідка не надавала мені\Nправа на купівлю, Dialogue: 0,0:07:18.44,0:07:22.67,Default,,0000,0000,0000,,вона була безцінною, адже вона надала\Nмені змогу бути пацієнтом; Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:26.54,Default,,0000,0000,0000,,зрозуміти те, що відчувають\Nпацієнти, як Робін, Dialogue: 0,0:07:26.56,0:07:29.58,Default,,0000,0000,0000,,коли вони йдуть в пункт видачі\Nмедичної марихуани. Dialogue: 0,0:07:29.60,0:07:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Я випробував на собі те, Dialogue: 0,0:07:31.04,0:07:33.26,Default,,0000,0000,0000,,що вони відчувають кожного дня, Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.74,Default,,0000,0000,0000,,сотні тисяч людей, як Робін - Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,це було справді дивовижно. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Я зайшов у клініку, Dialogue: 0,0:07:40.28,0:07:43.94,Default,,0000,0000,0000,,і щоразу, як я заходив до багатьох\Nінших таких клінік та аптек, Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:46.54,Default,,0000,0000,0000,,щоразу я відчував, немов ці \Nаптеки, ці клініки Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:48.63,Default,,0000,0000,0000,,працювали для мене. Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,З самого початку вони запитували хто я, Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:53.66,Default,,0000,0000,0000,,чим я займаюсь, Dialogue: 0,0:07:53.68,0:07:57.74,Default,,0000,0000,0000,,З якою метою мені потрібен рецепт\Nна медичну марихуану Dialogue: 0,0:07:57.76,0:08:00.58,Default,,0000,0000,0000,,або ж навіщо мені цей продукт. Dialogue: 0,0:08:00.60,0:08:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Які мої власні цілі та вподобання, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,мої надії. Dialogue: 0,0:08:04.28,0:08:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Як, на мою думку, це може допомогти мені,\Nякі мої сподівання, Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:08.58,Default,,0000,0000,0000,,чим я стурбований. Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Це саме ті запитання, Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,на які пацієнти такі, як Робін, мусили \Nвідповідати щоразу. Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Питання, що надавали мені впевненості\Nу тому, Dialogue: 0,0:08:15.64,0:08:19.30,Default,,0000,0000,0000,,що людина, з якою я спілкуюсь, \Nцікавиться моїми проблемами Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:21.76,Default,,0000,0000,0000,,та бажає дізнатись, що зі мною коїться. Dialogue: 0,0:08:22.20,0:08:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Наступне, про що я довідався \Nперебуваючи в клініці - Dialogue: 0,0:08:24.92,0:08:27.10,Default,,0000,0000,0000,,це доступність інформації. Dialogue: 0,0:08:27.12,0:08:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Знання від людей, що прийшли без \Nлікарського призначення, Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:33.18,Default,,0000,0000,0000,,але також і знання від людей\Nпо той бік кабінету лікаря. Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Люди, яких я зустрів, були дуже\Nраді, коли я сидів поруч з ними, Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,люди, як Робін, - Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:41.82,Default,,0000,0000,0000,,розповісти мені хто вони такі, чому вони\Nвикористовують медичну марихуану, Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:44.06,Default,,0000,0000,0000,,чим це допомагає їм, як це відбувається, Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:46.02,Default,,0000,0000,0000,,надавали мені поради та пропозиції. Dialogue: 0,0:08:46.04,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Ці кімнати очікування - це сукупність \Nспілкування, порад та підтримки. Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Третя річ, - люди без лікарського \Nпризначення. Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Я був приголошений тим, наскільки \Nохоче люди\N Dialogue: 0,0:08:58.32,0:09:02.86,Default,,0000,0000,0000,,витрачали годину, а то і більше,\Nпояснюючи різницю між марихуаною Dialogue: 0,0:09:02.88,0:09:04.94,Default,,0000,0000,0000,,одного сорту у порівнянні з іншим, Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:06.66,Default,,0000,0000,0000,,курінням та випарюванням, Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,в якості їжі або ж настоянок - Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:13.10,Default,,0000,0000,0000,,абсолютно усе, і це при тому, що я\Nне збирався нічого купувати, пам'ятаєте? Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:17.06,Default,,0000,0000,0000,,А тепер, пригадайте ваш останній візит\Nдо лікаря в лікарні, Dialogue: 0,0:09:17.08,0:09:21.88,Default,,0000,0000,0000,,спробуйте пригадати, коли востаннє \Nхто-небудь витрачав годину на роз'яснення. Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Той факт, що пацієнти, як Робін, \Nобирають ці клініки, Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:27.90,Default,,0000,0000,0000,,ходять в такі аптеки, Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,отримують такий вид індивідуальної уваги, Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:32.74,Default,,0000,0000,0000,,знань та обслуговування, Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:36.18,Default,,0000,0000,0000,,мусить бути тривожним сигналом \Nдля медичної системи. Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Люди, на кшталт Робін, відвертаються від\Nтрадиційної медицини, Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:41.54,Default,,0000,0000,0000,,і йдуть до пунктів видачі\Nмедичної марихуани, Dialogue: 0,0:09:41.56,0:09:45.99,Default,,0000,0000,0000,,бо там надають їм те, \Nчого вони потребують. Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Це сигнал не тільки\Nдля медичних закладів, Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:52.82,Default,,0000,0000,0000,,але й для більшості моїх колег, \Nякі не чують Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:55.04,Default,,0000,0000,0000,,або ж не хочуть чути. Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Спілкуючись зі своїми колегами,\Nзокрема терапевтами, Dialogue: 0,0:09:58.00,0:09:59.34,Default,,0000,0000,0000,,про медичну марихуану Dialogue: 0,0:09:59.36,0:10:02.02,Default,,0000,0000,0000,,у відповідь чую: "Нам необхідно більше\Nдоказів. Dialogue: 0,0:10:02.04,0:10:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Нам необхідно більше фактів про користь.\NБільше підтверджень можливих ризиків." Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:08.46,Default,,0000,0000,0000,,І ви знаєте що? - Вони мають рацію. Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Вони абсолютно праві. Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:13.94,Default,,0000,0000,0000,,Нам дійсно необхідно більше доказів\Nстосовно користі медичної марихуани. Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Нам також варто попросити уряд перенести\Nрозгляд марихуани на інше засідання, Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:23.58,Default,,0000,0000,0000,,або ж цілком відмінити розгляд, \Nаби провести дослідження. Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Водночас нам необхідні дослідження\Nусіх ризиків використання марихуани. Dialogue: 0,0:10:27.44,0:10:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Ризиків медичної марихуани. Dialogue: 0,0:10:28.74,0:10:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Нам відомі наслідки вживання марихуани\Nу розважальних цілях, Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:34.14,Default,,0000,0000,0000,,але майже нічого не відомо про її\Nмедичне застосування. Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Тож нам дійсно необхідно більше дослідів. Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Та говорити про потребу проведення\Nдосліджень, Dialogue: 0,0:10:39.12,0:10:42.18,Default,,0000,0000,0000,,не згадавши про потребу нагальних змін\Nпрямо зараз, Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:44.14,Default,,0000,0000,0000,,це абсолютно хибний підхід. Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Люди, на кшталт Робін, використовують\Nмедичну марихуану Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:48.62,Default,,0000,0000,0000,,не тому, що це диво-наркотик, Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:51.38,Default,,0000,0000,0000,,і не тому, що це абсолютно безпечно. Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Причина в тому, що контекст,\Nв якому ліки було видано, впроваджено Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:57.30,Default,,0000,0000,0000,,та використано - Dialogue: 0,0:10:57.32,0:11:00.86,Default,,0000,0000,0000,,надає їм видимість контролю над життям,\Nякого вони потребують. Dialogue: 0,0:11:00.88,0:11:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Саме це є сигналом,\Nна який варто звернути увагу. Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Хороша новина в тому, що вже \Nсьогодні ми можемо дізнатись щось нове Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:11.78,Default,,0000,0000,0000,,завдяки пунктам видачі медичної марихуани. Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:13.94,Default,,0000,0000,0000,,І нам дійсно варто це зробити. Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Це зазвичай невеличкі сімейні\Nпункти, Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:19.18,Default,,0000,0000,0000,,якими керують люди без медичної\Nпідготовки. Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Хоч це не легко визнати, Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:25.86,Default,,0000,0000,0000,,але чимало з цих клінік та аптек\Nнадають послуги Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,та підтримку, яких потребують \Nпацієнти. Dialogue: 0,0:11:28.28,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,І роблять це так, як нездатні мільярдні \Nсистеми охорони здоров'я. Dialogue: 0,0:11:32.32,0:11:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Нам має бути соромно за це, Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:35.94,Default,,0000,0000,0000,,але нам також є чому повчитись у них. Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Ми можемо отримати, принаймні, Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:40.71,Default,,0000,0000,0000,,три уроки від цих невеличких \Nдиспансерів. Dialogue: 0,0:11:40.84,0:11:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Перше: нам неодхідно знайти шлях \Nнадавати пацієнтам більше контролю, Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.54,Default,,0000,0000,0000,,невеличкого, проте важливого. Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Як спілкуватись з лікарями, Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:50.82,Default,,0000,0000,0000,,коли звертатися до них, Dialogue: 0,0:11:50.84,0:11:54.46,Default,,0000,0000,0000,,як використовувати ліки, аби вони \Nдопомагали. Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:55.70,Default,,0000,0000,0000,,З власного досвіду, Dialogue: 0,0:11:55.72,0:11:58.46,Default,,0000,0000,0000,,я став значно креативнішим та гнучкішим, Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:01.62,Default,,0000,0000,0000,,підтримуючи своїх пацієнтів і дозволяючи\Nбезпечний прийом ліків Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:03.14,Default,,0000,0000,0000,,для боротьби з симптомами - Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:04.54,Default,,0000,0000,0000,,з акцентом на безпеку. Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Багато ліків, які я призначаю, -\Nнаркотики такі, як опіоїди та бензодіазепіни, Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.82,Default,,0000,0000,0000,,можуть бути небезпечними при \Nнадмірному використанні. Dialogue: 0,0:12:11.84,0:12:13.06,Default,,0000,0000,0000,,В цьому і суть, Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:15.14,Default,,0000,0000,0000,,небезпечними є надмірні дози, Dialogue: 0,0:12:15.16,0:12:18.06,Default,,0000,0000,0000,,але вони й не матимуть дії, коли \Nїх вживати Dialogue: 0,0:12:18.08,0:12:20.74,Default,,0000,0000,0000,,невідповідно до потреб та\Nбажань пацієнта. Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Тож ця гнучкість, при безпечному підході, Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.10,Default,,0000,0000,0000,,може бути надзвичайно значимою для\Nпацієнтів та їх сімей. Dialogue: 0,0:12:27.12,0:12:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Це, по-перше. Dialogue: 0,0:12:28.36,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Друге: просвітницька діяльність. Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Величезні можливості Dialogue: 0,0:12:31.64,0:12:35.10,Default,,0000,0000,0000,,навчитись певних хитрощів у диспансерах\Nмедичної марихуани, Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:36.50,Default,,0000,0000,0000,,аби забезпечити рівень освіти, Dialogue: 0,0:12:36.52,0:12:39.26,Default,,0000,0000,0000,,це не займе багато \Nчасу у терапевта, Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:41.02,Default,,0000,0000,0000,,а то й взагалі не займе часу. Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:45.42,Default,,0000,0000,0000,,але це можливість дізнатись щось про\Nліки, які ми використовуємо Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:46.66,Default,,0000,0000,0000,,і чому, Dialogue: 0,0:12:46.68,0:12:48.74,Default,,0000,0000,0000,,прогнози, шляхи розвитку хвороб Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:49.98,Default,,0000,0000,0000,,та, найбільш важливе, Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.74,Default,,0000,0000,0000,,можливість навчання пацієнтів один \Nвід одного. Dialogue: 0,0:12:52.76,0:12:54.70,Default,,0000,0000,0000,,Як ми можемо відтворити те, \Nщо відбувається Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:58.14,Default,,0000,0000,0000,,у кімнатах очікувань різних клінік \Nта медичних диспансерів. Dialogue: 0,0:12:58.16,0:13:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Як пацієнти дізнаються та поширюють\Nінформацію один від одного. Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:03.86,Default,,0000,0000,0000,,І останнє, проте не менш важливе, Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:07.94,Default,,0000,0000,0000,,ставити пацієнтів на перше місце, за\Nпринципом медичних диспансерів, Dialogue: 0,0:13:07.96,0:13:12.78,Default,,0000,0000,0000,,дати їм можливість відчувати, що їх \Nбажання законні, Dialogue: 0,0:13:12.80,0:13:14.06,Default,,0000,0000,0000,,як і їх потреби. Dialogue: 0,0:13:14.08,0:13:16.07,Default,,0000,0000,0000,,Саме для того ми і є, Dialogue: 0,0:13:16.07,0:13:17.48,Default,,0000,0000,0000,,медпрацівники. Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Щоб запитувати у пацієнтів про їх надії, \Nпобоювання, плани на майбутнє та вподобання. Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Як лікар паліативної медицини, Dialogue: 0,0:13:23.36,0:13:26.88,Default,,0000,0000,0000,,я запитую усіх своїх пацієнтів про\Nїх сподівання та побоювання. Dialogue: 0,0:13:27.56,0:13:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Але проблема ось у чому. Dialogue: 0,0:13:28.84,0:13:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Пацієнти не повинні чекати, коли\Nнастане серйозна хронічна хвороба, Dialogue: 0,0:13:32.36,0:13:34.18,Default,,0000,0000,0000,,коли вони будуть на волосину \Nвід смерті. Dialogue: 0,0:13:34.20,0:13:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Вони не мають чекати зустрічі \Nз терапевтом, як я, Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:40.26,Default,,0000,0000,0000,,аби їх запитали: Dialogue: 0,0:13:40.28,0:13:41.54,Default,,0000,0000,0000,,"На що ви сподіваєтесь?", Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:42.82,Default,,0000,0000,0000,,"Чого ви боїтесь?" - Dialogue: 0,0:13:42.84,0:13:47.24,Default,,0000,0000,0000,,це повинно бути основою при\Nнаданні медичної допомоги. Dialogue: 0,0:13:47.72,0:13:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Ми можемо зробити це, Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:50.42,Default,,0000,0000,0000,,справді, можемо. Dialogue: 0,0:13:50.44,0:13:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Диспансери медичної марихуани та клініки \Nпо всій країні Dialogue: 0,0:13:53.84,0:13:55.62,Default,,0000,0000,0000,,демонструють нам це. Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:56.90,Default,,0000,0000,0000,,У них це виходить так добре, Dialogue: 0,0:13:56.92,0:14:02.42,Default,,0000,0000,0000,,що вони залишають далеко позаду більш\Nпрогресивні системи охорони здоров'я. Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Нам є чому повчитися в них, Dialogue: 0,0:14:03.49,0:14:05.17,Default,,0000,0000,0000,,І нам варто це зробити. Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Все, що нам потрібно зробити, Dialogue: 0,0:14:06.56,0:14:08.34,Default,,0000,0000,0000,,- приборкати свою пиху, Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:10.09,Default,,0000,0000,0000,,відкласти думки на хвилинку, Dialogue: 0,0:14:10.09,0:14:13.21,Default,,0000,0000,0000,,адже ми вважаємо себе експертами \Nз великої букви, Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:16.77,Default,,0000,0000,0000,,головними медпрацівниками \Nнайбільшої системи охорони здоров'я, Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:20.58,Default,,0000,0000,0000,,мовляв, ми знаємо, як задовольнити\Nусі потреби пацієнтів... Dialogue: 0,0:14:20.60,0:14:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Тож нам варто приборкати гординю, Dialogue: 0,0:14:22.38,0:14:25.10,Default,,0000,0000,0000,,відвідати кілька диспансерів медичної \Nмарихуани. Dialogue: 0,0:14:25.12,0:14:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Зрозуміти, як вони працюють, Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:29.70,Default,,0000,0000,0000,,чому так багато клієнтів, на кшталт Робін, Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:31.90,Default,,0000,0000,0000,,покидають традиційні поліклініки Dialogue: 0,0:14:31.92,0:14:35.30,Default,,0000,0000,0000,,на користь цих диспансерів. Dialogue: 0,0:14:35.32,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Вияснити, які хитрощі вони \Nвикористовують, Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:38.70,Default,,0000,0000,0000,,які інструменти застосовують Dialogue: 0,0:14:38.72,0:14:40.86,Default,,0000,0000,0000,,та навчитися цьому у них. Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:42.14,Default,,0000,0000,0000,,І якщо нам вдасться, Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:45.10,Default,,0000,0000,0000,,на що, я сподіваюсь, ми спроможні, \Nбільше того - зобов'язані, Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:48.52,Default,,0000,0000,0000,,ми зможемо гарантувати нашим пацієнтам \Nзначно кращий досвід. Dialogue: 0,0:14:49.04,0:14:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:53.68,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)