0:00:00.000,0:00:05.416 Я хочу поділитися з вами своєю [br]найбільш бентежною історією, 0:00:05.440,0:00:10.240 що трапилась зі мною за роки роботи[br]терапевтом паліативної медицини. 0:00:10.840,0:00:12.576 Це сталось кілька років тому. 0:00:12.600,0:00:16.536 Мене попросили проконсультувати жінку [br]приблизно 70-річного віку, 0:00:16.560,0:00:20.726 професора англійської мови на[br]пенсії, з діагнозом раку підшлункової. 0:00:20.726,0:00:25.820 Мене попросили зустрітись з нею, бо[br]вона відчувала сильний біль та нудоту. 0:00:25.920,0:00:28.576 Коли я прийшов на зустріч з нею, [br]ми говорили про ці симптоми, 0:00:28.600,0:00:30.496 і під час консультації 0:00:30.520,0:00:35.240 вона запитала, чи не думаю я, що[br]медична марихуана могла б допомогти їй. 0:00:36.560,0:00:38.656 Я спробував пригадати абсолютно усе, 0:00:38.680,0:00:42.016 що вивчив в медичному університеті [br]про медичну марихуану, 0:00:42.040,0:00:46.550 і це не зайняло багато часу, адже [br]ми не вчили цього абсолютно, 0:00:46.760,0:00:49.616 тож я відповів їй, мовляв, [br]наскільки мені відомо, 0:00:49.640,0:00:53.096 медична марихуана взагалі [br]не приносить ніякої користі. 0:00:53.120,0:00:57.776 На що вона всміхнулась, кивнула та потяглась [br]до сумочки, що лежала поблизу ліжка, 0:00:57.800,0:01:01.816 і витягла цілий стос з десятками [br]різноманітних клінічних досліджень, 0:01:01.840,0:01:04.495 які вказували на те, що медична [br]марихуана допомагає 0:01:04.519,0:01:08.776 при таких симптомах як нудота, [br]біль та знервованість. 0:01:08.800,0:01:11.696 Вона простягла цей матеріал мені[br]і сказала: 0:01:11.720,0:01:16.000 "Гадаю, Вам варто прочитати їх перш,[br]ніж давати оцінку... 0:01:16.880,0:01:18.096 лікарю." 0:01:18.120,0:01:19.336 (Сміх) 0:01:19.360,0:01:21.216 Тож я прочитав. 0:01:21.240,0:01:24.736 Тієї ж ночі я прочитав усі статті, а[br]також знайшов купу інших. 0:01:24.760,0:01:26.896 Зустрівшись з нею наступного ранку, 0:01:26.920,0:01:30.656 я визнав, що, скидається на [br]те, що є певні докази, 0:01:30.680,0:01:34.016 що марихуана приносить користь, [br]з медичної точки зору. 0:01:34.040,0:01:37.696 І я запропонував, якщо вона дійсно [br]зацікавлена, 0:01:37.720,0:01:39.560 їй варто це спробувати. 0:01:39.800,0:01:41.000 Знаєте, що вона відповіла? 0:01:42.160,0:01:46.140 Ця 73-річна викладач[br]англійської мови на пенсії? 0:01:46.200,0:01:48.616 Вона сказала: "Я вже спробувала, [br]десь півроку тому. 0:01:48.640,0:01:50.176 Це було дивовижно. 0:01:50.200,0:01:52.896 Я користувалась цим щодня з того моменту. 0:01:52.920,0:01:55.176 Це найкращі ліки, я коли-небудь пробувала. 0:01:55.200,0:01:59.336 Я лише не розумію, чому це зайняло у мене [br]73 роки, аби відкрити це. Дивовижно." 0:01:59.360,0:02:00.376 (Сміх) 0:02:00.400,0:02:02.536 Це був момент, коли я зрозумів, 0:02:02.560,0:02:05.816 мені необхідно дізнатися більше [br]про медичну марихуану, 0:02:05.840,0:02:08.696 адже те, до чого мене готували[br]у медичній школі, - 0:02:08.720,0:02:11.580 не мало жодного відношення до реальності. 0:02:11.960,0:02:15.456 Тож я почав читати статті, спілкуватись[br]з дослідниками, 0:02:15.480,0:02:16.896 з іншими лікарями, 0:02:16.920,0:02:20.100 але найважливіше, я почав слухати[br]пацієнтів. 0:02:20.360,0:02:23.136 Врешті-решт я написав книгу[br]на основі цього спілкування, 0:02:23.160,0:02:26.256 В цій книзі усе зводиться до [br]трьох несподіванок, 0:02:26.280,0:02:28.256 принаймні, несподіванок для мене. 0:02:28.280,0:02:29.816 Про одну з них я вже згадував, - 0:02:29.840,0:02:32.976 це те, що медична марихуана [br]дійсно приносить користь. 0:02:33.000,0:02:36.736 Можливо, не таку величезну[br]та приголомшливу, 0:02:36.760,0:02:39.696 як деякі з найбільших прихильників [br]медичної марихуани 0:02:39.720,0:02:41.086 хотіли б нас запевнити, 0:02:41.086,0:02:42.500 але таки приносить. 0:02:42.920,0:02:44.336 Несподіванка номер два: 0:02:44.360,0:02:47.056 при її застосуванні є деякі ризики. 0:02:47.080,0:02:50.096 Може, не такі масштабні та[br]жахаючі, 0:02:50.120,0:02:53.456 як деякі з противників хотіли б нас[br]запевнити, 0:02:53.480,0:02:56.380 але вони, все ж таки, теж наявні. 0:02:56.440,0:02:58.896 Але є ще третя несподіванка, [br]що була найбільш... 0:02:58.920,0:03:00.376 вражаючою. 0:03:00.400,0:03:03.416 І суть її в тому, що чимало тих[br]пацієнтів, з якими я розмовляв, 0:03:03.440,0:03:06.136 які звернулись до лікування [br]медичною марихуаною, 0:03:06.160,0:03:09.096 не через її переваги, 0:03:09.120,0:03:11.136 чи баланс між ризиком та перевагами, 0:03:11.160,0:03:13.536 і не тому, що це якісь диво-ліки, 0:03:13.560,0:03:17.296 а тому, що це надавало їм контроль [br]над їх хворобою; 0:03:17.320,0:03:19.496 можливість керувати станом свого здоров'я 0:03:19.520,0:03:22.696 продуктивним, дієвим, 0:03:22.720,0:03:26.000 результативним та зручним [br]для них способом. 0:03:26.200,0:03:29.176 Щоб було зрозуміліше, хочу розповісти[br]історію іншого пацієнта. 0:03:29.200,0:03:31.376 На момент зустрічі Робін було лише 40, 0:03:31.400,0:03:34.760 проте виглядала вона на всі 60. 0:03:34.800,0:03:38.080 Вона страждала від ревматичного артриту[br]протягом останніх 20 років. 0:03:38.080,0:03:40.496 Через хворобу її руки викривились, 0:03:40.520,0:03:42.256 спина була згорбленою, 0:03:42.280,0:03:44.896 вона мусила розвертати інвалідне крісло,[br]аби оглянутись. 0:03:44.920,0:03:48.816 Вона виглядала слабкою та обезсиленою,[br]принаймні, тілом, 0:03:48.840,0:03:51.816 але емоційно, підсвідомо та психологічно - 0:03:51.840,0:03:56.070 вона була одною з найсильніших людей, [br]яких я коли-небудь зустрічав. 0:03:56.240,0:03:57.736 І коли я присів біля неї 0:03:57.760,0:04:00.416 в пункті видачі медичної [br]марихуани в Півн. Каліфорнії, 0:04:00.440,0:04:03.856 аби запитати, чому вона обрала[br]марихуану, як вид лікування, 0:04:03.880,0:04:06.856 що їй це дало, та як допомогло, 0:04:06.880,0:04:08.616 вона почала розповідати про речі, 0:04:08.640,0:04:10.656 які я вже чув від багатьох [br]пацієнтів раніше. 0:04:10.680,0:04:12.656 Марихуана допомогла їй[br]справитися з тривогою, 0:04:12.680,0:04:14.056 впоратися з болем; 0:04:14.080,0:04:16.136 полегшила біль, покращився сон. 0:04:16.160,0:04:17.616 І я вже чув усе це раніше. 0:04:17.640,0:04:20.296 Але потім вона сказала те, [br]чого я не чув раніше, 0:04:20.320,0:04:24.096 Що марихуана надала їй конроль [br]над життям 0:04:24.120,0:04:25.816 та над її здоров'ям. 0:04:25.840,0:04:27.936 Вона могла користуватись нею як завгодно 0:04:27.960,0:04:29.376 та коли завгодно, 0:04:29.400,0:04:31.816 з періодичністю та у дозах, що[br]підходили саме їй. 0:04:31.840,0:04:35.216 Якщо щось йшло не так, - усе було в[br]її руках. 0:04:35.240,0:04:36.656 Все на власний розсуд. 0:04:36.680,0:04:38.376 Найважливішим в її словах було те, 0:04:38.400,0:04:41.056 що їй ні від кого не потрібен був дозвіл. 0:04:41.080,0:04:43.696 Жодних виписок від лікаря,[br]ніяких лікарняних візитів 0:04:43.720,0:04:45.256 та дозволів від фармацевта, - 0:04:45.280,0:04:47.176 вона приймала рішення самостійно. 0:04:47.200,0:04:49.000 Вона контролювала себе. 0:04:49.800,0:04:53.216 І якщо це й скидається на щось [br]незначне для хронічно хворого, 0:04:53.240,0:04:55.060 це не так - зовсім ні. 0:04:55.280,0:04:57.456 Коли ми зіштовхуємось із серйозною[br]хворобою, 0:04:57.480,0:05:02.776 без різниці, чи то ревматичний артрит, [br]вовчанка, рак, діабет, 0:05:02.800,0:05:04.296 або ж цироз печінки - 0:05:04.320,0:05:06.136 ми втрачаємо контроль. 0:05:06.160,0:05:08.696 Зверніть увагу, я кажу не "якщо", [br]а "коли". 0:05:08.720,0:05:12.976 Кожен з нас у своєму житті, в певній мірі,[br]зіткнеться з серйозною хворобою, 0:05:13.000,0:05:15.496 що стане причиною втрати контролю. 0:05:15.520,0:05:19.376 Спостерігатиметься погіршення функцій [br]організму, у декого погіршення сприйняття; 0:05:19.400,0:05:22.056 настане час, коли ми не зможемо [br]стежити за собою, 0:05:22.080,0:05:24.336 займатись речима, що були звичними раніше, 0:05:24.360,0:05:26.456 тіло більше не слухатиметься нас 0:05:26.480,0:05:29.056 і це стане причиною втрати контролю. 0:05:29.080,0:05:30.976 Це доволі лячно. 0:05:31.000,0:05:34.676 Навіть не просто лячно, - страшно,[br]жахливо. 0:05:34.680,0:05:36.360 Коли я розмовляю з пацієнтами,[br] 0:05:36.360,0:05:38.346 своїми пацієнтами паліативної медицини, 0:05:38.360,0:05:41.360 більшість з яких мають смертельну[br]хворобу, 0:05:41.360,0:05:43.416 у них є чимало причин для побоювань: 0:05:43.440,0:05:47.056 біль, нудота, рвота,[br]діарея, виснаженість, 0:05:47.080,0:05:48.376 загроза неминучої смерті. 0:05:48.400,0:05:50.976 Але найбільше їх лякає 0:05:51.000,0:05:53.176 сама ймовірність того, що одного разу, 0:05:53.200,0:05:55.376 можливо, завтра, а, можливо, через місяць 0:05:55.400,0:05:58.536 вони втратять контроль над[br]своїм здоров'ям, 0:05:58.560,0:06:00.176 своїм життям, 0:06:00.200,0:06:01.576 медичною допомогою, 0:06:01.600,0:06:04.096 і, як наслідок, будуть залежними[br]від допомоги інших. 0:06:04.120,0:06:06.380 Ось це жахливо. 0:06:06.720,0:06:10.256 Тому не дивно, що пацієнти, як Робін, 0:06:10.280,0:06:12.296 про яку я щойно розповів 0:06:12.320,0:06:13.736 і яку зустрів у цій клініці, 0:06:13.760,0:06:15.130 обрали медичну марихуану, 0:06:15.130,0:06:18.794 аби вибороти бодай якусь видимість[br]самоконтролю. 0:06:18.800,0:06:20.056 Як їм це вдається? 0:06:20.080,0:06:22.736 Як ці пункти видачі медичної марихуани, 0:06:22.760,0:06:24.736 як той, в якому я зустрів Робін, 0:06:24.760,0:06:31.456 повертають таким пацієнтам саме той[br]вид самоконтролю, якого вони потребують? 0:06:31.480,0:06:33.606 Як їм вдається зробити те, 0:06:33.606,0:06:36.856 на що традиційні лікарні та клініки, 0:06:36.880,0:06:39.216 принаймні для Робін, нездатні. 0:06:39.240,0:06:41.056 В чому полягає їх секрет? 0:06:41.080,0:06:43.736 Саме це я вирішив з'ясувати. 0:06:43.760,0:06:47.896 Я вирушив до сумнівної лікарні[br]у Веніс Біч, Каліфорнія, 0:06:47.920,0:06:49.216 та отримав скерування, 0:06:49.240,0:06:52.776 що дало змогу мені стати пацієнтом. 0:06:52.800,0:06:56.816 Я отримав рецепт, за яким міг[br]придбати медичну марихуану. 0:06:56.840,0:06:58.656 Отримав я цей рецепт незаконно, 0:06:58.680,0:07:00.736 оскільки я не є мешканцем Каліфорнії, - 0:07:00.760,0:07:01.976 мушу це зазначити. 0:07:02.000,0:07:03.736 Водночас хочу сказати, 0:07:03.760,0:07:07.296 що ніколи не використовував цього рецепту[br]для придбання марихуани. 0:07:07.320,0:07:10.296 Усім присутнім агентам Управління[br]по боротьбі з наркотиками - 0:07:10.296,0:07:11.256 (Сміх) 0:07:11.280,0:07:12.856 любіть свою роботу, 0:07:12.880,0:07:14.096 продовжуйте в тому ж дусі. 0:07:14.120,0:07:15.136 (Сміх) 0:07:15.160,0:07:18.369 Попри що довідка не надавала мені[br]права на купівлю, 0:07:18.440,0:07:22.666 вона була безцінною, адже вона надала[br]мені змогу бути пацієнтом; 0:07:22.666,0:07:26.536 зрозуміти те, що відчувають[br]пацієнти, як Робін, 0:07:26.560,0:07:29.576 коли вони йдуть в пункт видачі[br]медичної марихуани. 0:07:29.600,0:07:31.016 Я випробував на собі те, 0:07:31.040,0:07:33.256 що вони відчувають кожного дня, 0:07:33.280,0:07:36.736 сотні тисяч людей, як Робін - 0:07:36.760,0:07:38.976 це було справді дивовижно. 0:07:39.000,0:07:40.256 Я зайшов у клініку, 0:07:40.280,0:07:43.936 і щоразу, як я заходив до багатьох[br]інших таких клінік та аптек, 0:07:43.960,0:07:46.536 щоразу я відчував, немов ці [br]аптеки, ці клініки 0:07:46.560,0:07:48.630 працювали для мене. 0:07:48.880,0:07:51.776 З самого початку вони запитували хто я, 0:07:51.800,0:07:53.656 чим я займаюсь, 0:07:53.680,0:07:57.736 З якою метою мені потрібен рецепт[br]на медичну марихуану 0:07:57.760,0:08:00.576 або ж навіщо мені цей продукт. 0:08:00.600,0:08:02.976 Які мої власні цілі та вподобання, 0:08:03.000,0:08:04.256 мої надії. 0:08:04.280,0:08:06.936 Як, на мою думку, це може допомогти мені,[br]які мої сподівання, 0:08:06.960,0:08:08.576 чим я стурбований. 0:08:08.600,0:08:10.176 Це саме ті запитання, 0:08:10.200,0:08:12.656 на які пацієнти такі, як Робін, мусили [br]відповідати щоразу. 0:08:12.680,0:08:15.616 Питання, що надавали мені впевненості[br]у тому, 0:08:15.640,0:08:19.296 що людина, з якою я спілкуюсь, [br]цікавиться моїми проблемами 0:08:19.320,0:08:21.760 та бажає дізнатись, що зі мною коїться. 0:08:22.200,0:08:24.896 Наступне, про що я довідався [br]перебуваючи в клініці - 0:08:24.920,0:08:27.096 це доступність інформації. 0:08:27.120,0:08:29.936 Знання від людей, що прийшли без [br]лікарського призначення, 0:08:29.960,0:08:33.176 але також і знання від людей[br]по той бік кабінету лікаря. 0:08:33.200,0:08:36.736 Люди, яких я зустрів, були дуже[br]раді, коли я сидів поруч з ними, 0:08:36.760,0:08:38.015 люди, як Робін, - 0:08:38.039,0:08:41.816 розповісти мені хто вони такі, чому вони[br]використовують медичну марихуану, 0:08:41.840,0:08:44.056 чим це допомагає їм, як це відбувається, 0:08:44.080,0:08:46.016 надавали мені поради та пропозиції. 0:08:46.040,0:08:51.680 Ці кімнати очікування - це сукупність [br]спілкування, порад та підтримки. 0:08:52.640,0:08:54.896 Третя річ, - люди без лікарського [br]призначення. 0:08:54.920,0:08:58.296 Я був приголошений тим, наскільки [br]охоче люди[br] 0:08:58.320,0:09:02.856 витрачали годину, а то і більше,[br]пояснюючи різницю між марихуаною 0:09:02.880,0:09:04.936 одного сорту у порівнянні з іншим, 0:09:04.960,0:09:06.656 курінням та випарюванням, 0:09:06.680,0:09:08.416 в якості їжі або ж настоянок - 0:09:08.440,0:09:13.100 абсолютно усе, і це при тому, що я[br]не збирався нічого купувати, пам'ятаєте? 0:09:13.240,0:09:17.056 А тепер, пригадайте ваш останній візит[br]до лікаря в лікарні, 0:09:17.080,0:09:21.880 спробуйте пригадати, коли востаннє [br]хто-небудь витрачав годину на роз'яснення. 0:09:22.680,0:09:26.296 Той факт, що пацієнти, як Робін, [br]обирають ці клініки, 0:09:26.320,0:09:27.896 ходять в такі аптеки, 0:09:27.920,0:09:30.856 отримують такий вид індивідуальної уваги, 0:09:30.880,0:09:32.736 знань та обслуговування, 0:09:32.760,0:09:36.176 мусить бути тривожним сигналом [br]для медичної системи. 0:09:36.200,0:09:39.176 Люди, на кшталт Робін, відвертаються від[br]традиційної медицини, 0:09:39.200,0:09:41.536 і йдуть до пунктів видачі[br]медичної марихуани, 0:09:41.560,0:09:45.990 бо там надають їм те, [br]чого вони потребують. 0:09:46.440,0:09:49.016 Це сигнал не тільки[br]для медичних закладів, 0:09:49.040,0:09:52.816 але й для більшості моїх колег, [br]які не чують 0:09:52.840,0:09:55.040 або ж не хочуть чути. 0:09:55.240,0:09:57.976 Спілкуючись зі своїми колегами,[br]зокрема терапевтами, 0:09:58.000,0:09:59.336 про медичну марихуану 0:09:59.360,0:10:02.016 у відповідь чую: "Нам необхідно більше[br]доказів. 0:10:02.040,0:10:06.480 Нам необхідно більше фактів про користь.[br]Більше підтверджень можливих ризиків." 0:10:06.600,0:10:08.456 І ви знаєте що? - Вони мають рацію. 0:10:08.480,0:10:09.736 Вони абсолютно праві. 0:10:09.760,0:10:13.936 Нам дійсно необхідно більше доказів[br]стосовно користі медичної марихуани. 0:10:13.960,0:10:19.336 Нам також варто попросити уряд перенести[br]розгляд марихуани на інше засідання, 0:10:19.360,0:10:23.580 або ж цілком відмінити розгляд, [br]аби провести дослідження. 0:10:23.760,0:10:27.416 Водночас нам необхідні дослідження[br]усіх ризиків використання марихуани. 0:10:27.440,0:10:28.740 Ризиків медичної марихуани. 0:10:28.740,0:10:31.396 Нам відомі наслідки вживання марихуани[br]у розважальних цілях, 0:10:31.396,0:10:34.136 але майже нічого не відомо про її[br]медичне застосування. 0:10:34.160,0:10:36.736 Тож нам дійсно необхідно більше дослідів. 0:10:36.760,0:10:39.096 Та говорити про потребу проведення[br]досліджень, 0:10:39.120,0:10:42.176 не згадавши про потребу нагальних змін[br]прямо зараз, 0:10:42.200,0:10:44.136 це абсолютно хибний підхід. 0:10:44.160,0:10:46.736 Люди, на кшталт Робін, використовують[br]медичну марихуану 0:10:46.760,0:10:48.616 не тому, що це диво-наркотик, 0:10:48.640,0:10:51.376 і не тому, що це абсолютно безпечно. 0:10:51.400,0:10:56.056 Причина в тому, що контекст,[br]в якому ліки було видано, впроваджено 0:10:56.080,0:10:57.296 та використано - 0:10:57.320,0:11:00.856 надає їм видимість контролю над життям,[br]якого вони потребують. 0:11:00.880,0:11:04.730 Саме це є сигналом,[br]на який варто звернути увагу. 0:11:05.040,0:11:08.776 Хороша новина в тому, що вже [br]сьогодні ми можемо дізнатись щось нове 0:11:08.800,0:11:11.776 завдяки пунктам видачі медичної марихуани. 0:11:11.800,0:11:13.936 І нам дійсно варто це зробити. 0:11:13.960,0:11:16.696 Це зазвичай невеличкі сімейні[br]пункти, 0:11:16.720,0:11:19.176 якими керують люди без медичної[br]підготовки. 0:11:19.200,0:11:21.776 Хоч це не легко визнати, 0:11:21.800,0:11:25.856 але чимало з цих клінік та аптек[br]надають послуги 0:11:25.880,0:11:28.256 та підтримку, яких потребують [br]пацієнти. 0:11:28.280,0:11:32.296 І роблять це так, як нездатні мільярдні [br]системи охорони здоров'я. 0:11:32.320,0:11:34.016 Нам має бути соромно за це, 0:11:34.040,0:11:35.936 але нам також є чому повчитись у них. 0:11:35.960,0:11:38.096 Ми можемо отримати, принаймні, 0:11:38.120,0:11:40.710 три уроки від цих невеличких [br]диспансерів. 0:11:40.840,0:11:44.496 Перше: нам неодхідно знайти шлях [br]надавати пацієнтам більше контролю, 0:11:44.520,0:11:46.536 невеличкого, проте важливого. 0:11:46.560,0:11:48.616 Як спілкуватись з лікарями, 0:11:48.640,0:11:50.816 коли звертатися до них, 0:11:50.840,0:11:54.456 як використовувати ліки, аби вони [br]допомагали. 0:11:54.480,0:11:55.696 З власного досвіду, 0:11:55.720,0:11:58.456 я став значно креативнішим та гнучкішим, 0:11:58.480,0:12:01.616 підтримуючи своїх пацієнтів і дозволяючи[br]безпечний прийом ліків 0:12:01.640,0:12:03.136 для боротьби з симптомами - 0:12:03.160,0:12:04.536 з акцентом на безпеку. 0:12:04.560,0:12:09.016 Багато ліків, які я призначаю, -[br]наркотики такі, як опіоїди та бензодіазепіни, 0:12:09.040,0:12:11.816 можуть бути небезпечними при [br]надмірному використанні. 0:12:11.840,0:12:13.056 В цьому і суть, 0:12:13.080,0:12:15.136 небезпечними є надмірні дози, 0:12:15.160,0:12:18.056 але вони й не матимуть дії, коли [br]їх вживати 0:12:18.080,0:12:20.736 невідповідно до потреб та[br]бажань пацієнта. 0:12:20.760,0:12:23.976 Тож ця гнучкість, при безпечному підході, 0:12:24.000,0:12:27.096 може бути надзвичайно значимою для[br]пацієнтів та їх сімей. 0:12:27.120,0:12:28.336 Це, по-перше. 0:12:28.360,0:12:30.376 Друге: просвітницька діяльність. 0:12:30.400,0:12:31.616 Величезні можливості 0:12:31.640,0:12:35.096 навчитись певних хитрощів у диспансерах[br]медичної марихуани, 0:12:35.120,0:12:36.496 аби забезпечити рівень освіти, 0:12:36.520,0:12:39.256 це не займе багато [br]часу у терапевта, 0:12:39.280,0:12:41.016 а то й взагалі не займе часу. 0:12:41.040,0:12:45.416 але це можливість дізнатись щось про[br]ліки, які ми використовуємо 0:12:45.440,0:12:46.656 і чому, 0:12:46.680,0:12:48.736 прогнози, шляхи розвитку хвороб 0:12:48.760,0:12:49.976 та, найбільш важливе, 0:12:50.000,0:12:52.736 можливість навчання пацієнтів один [br]від одного. 0:12:52.760,0:12:54.696 Як ми можемо відтворити те, [br]що відбувається 0:12:54.720,0:12:58.136 у кімнатах очікувань різних клінік [br]та медичних диспансерів. 0:12:58.160,0:13:01.840 Як пацієнти дізнаються та поширюють[br]інформацію один від одного. 0:13:02.480,0:13:03.856 І останнє, проте не менш важливе, 0:13:03.880,0:13:07.936 ставити пацієнтів на перше місце, за[br]принципом медичних диспансерів, 0:13:07.960,0:13:12.776 дати їм можливість відчувати, що їх [br]бажання законні, 0:13:12.800,0:13:14.056 як і їх потреби. 0:13:14.080,0:13:16.066 Саме для того ми і є, 0:13:16.066,0:13:17.480 медпрацівники. 0:13:17.640,0:13:21.856 Щоб запитувати у пацієнтів про їх надії, [br]побоювання, плани на майбутнє та вподобання. 0:13:21.880,0:13:23.336 Як лікар паліативної медицини, 0:13:23.360,0:13:26.880 я запитую усіх своїх пацієнтів про[br]їх сподівання та побоювання. 0:13:27.560,0:13:28.816 Але проблема ось у чому. 0:13:28.840,0:13:32.336 Пацієнти не повинні чекати, коли[br]настане серйозна хронічна хвороба, 0:13:32.360,0:13:34.176 коли вони будуть на волосину [br]від смерті. 0:13:34.200,0:13:38.496 Вони не мають чекати зустрічі [br]з терапевтом, як я, 0:13:38.520,0:13:40.256 аби їх запитали: 0:13:40.280,0:13:41.536 "На що ви сподіваєтесь?", 0:13:41.560,0:13:42.816 "Чого ви боїтесь?" - 0:13:42.840,0:13:47.240 це повинно бути основою при[br]наданні медичної допомоги. 0:13:47.720,0:13:49.176 Ми можемо зробити це, 0:13:49.200,0:13:50.416 справді, можемо. 0:13:50.440,0:13:53.816 Диспансери медичної марихуани та клініки [br]по всій країні 0:13:53.840,0:13:55.616 демонструють нам це. 0:13:55.640,0:13:56.896 У них це виходить так добре, 0:13:56.920,0:14:02.416 що вони залишають далеко позаду більш[br]прогресивні системи охорони здоров'я. 0:14:02.440,0:14:03.478 Нам є чому повчитися в них, 0:14:03.488,0:14:05.167 І нам варто це зробити. 0:14:05.190,0:14:06.560 Все, що нам потрібно зробити, 0:14:06.560,0:14:08.340 - приборкати свою пиху, 0:14:08.340,0:14:10.090 відкласти думки на хвилинку, 0:14:10.090,0:14:13.206 адже ми вважаємо себе експертами [br]з великої букви, 0:14:13.206,0:14:16.766 головними медпрацівниками [br]найбільшої системи охорони здоров'я, 0:14:16.766,0:14:20.576 мовляв, ми знаємо, як задовольнити[br]усі потреби пацієнтів... 0:14:20.600,0:14:22.376 Тож нам варто приборкати гординю, 0:14:22.376,0:14:25.096 відвідати кілька диспансерів медичної [br]марихуани. 0:14:25.120,0:14:27.096 Зрозуміти, як вони працюють, 0:14:27.120,0:14:29.696 чому так багато клієнтів, на кшталт Робін, 0:14:29.720,0:14:31.896 покидають традиційні поліклініки 0:14:31.920,0:14:35.296 на користь цих диспансерів. 0:14:35.320,0:14:37.416 Вияснити, які хитрощі вони [br]використовують, 0:14:37.440,0:14:38.696 які інструменти застосовують 0:14:38.720,0:14:40.856 та навчитися цьому у них. 0:14:40.880,0:14:42.136 І якщо нам вдасться, 0:14:42.160,0:14:45.096 на що, я сподіваюсь, ми спроможні, [br]більше того - зобов'язані, 0:14:45.120,0:14:48.520 ми зможемо гарантувати нашим пацієнтам [br]значно кращий досвід. 0:14:49.040,0:14:50.256 Дякую. 0:14:50.280,0:14:53.680 (Оплески)