WEBVTT 00:00:01.600 --> 00:00:05.416 Size palyatif bakım doktoru olarak çalıştığım sıralarda başıma gelen 00:00:05.440 --> 00:00:10.240 en utanç verici olaydan bahsetmek istiyorum. 00:00:10.840 --> 00:00:12.576 Bu birkaç yıl önce oldu. 00:00:12.600 --> 00:00:16.536 Bir uzman olarak, 70 yaşlarında bir kadın olan, pankreas kanseri hastası, 00:00:16.560 --> 00:00:20.456 emekli bir İngilizce profesörünü görmem istendi. 00:00:20.480 --> 00:00:25.000 Görmem istendi çünkü hastanın ağrı, kusma ve mide bulantısı gibi şikayetleri vardı. 00:00:25.920 --> 00:00:28.576 Onu görmeye gittiğimde bu belirtiler üzerine konuştuk 00:00:28.600 --> 00:00:30.496 ve bu danışma sürecinde, 00:00:30.520 --> 00:00:35.240 tıbbi marihuananın ona iyi gelebileceğini düşünüp düşünmediğimi sordu. 00:00:36.560 --> 00:00:38.656 Tıp fakültesinde 00:00:38.680 --> 00:00:42.016 tıbbi marihuana ilgili öğrendiğim her şeyi düşündüm, 00:00:42.040 --> 00:00:45.880 ki bu çok kısa sürdü çünkü kesinlikle hiçbir şey öğrenmemiştim. 00:00:46.760 --> 00:00:49.616 Ve ona bildiğim kadarıyla, 00:00:49.640 --> 00:00:53.096 tıbbi marihuananın hiçbir faydası olmadığını söyledim. 00:00:53.120 --> 00:00:57.776 Gülümsedi, başını salladı ve yatağın yanındaki el çantasına uzandı 00:00:57.800 --> 00:01:01.816 ve tıbbi marihuananın bulantı, ağrı ve kaygı gibi belirtiler için 00:01:01.840 --> 00:01:04.495 fayda sağladığını gösteren yaklaşık bir düzine 00:01:04.519 --> 00:01:08.776 rastgele kontrollü deneysel çalışmalar yığını çıkardı. 00:01:08.800 --> 00:01:11.696 Bana bu makaleleri verdi ve şöyle dedi: 00:01:11.720 --> 00:01:16.000 "Belki bir görüş sunmadan önce bunları okumalısın ... 00:01:16.880 --> 00:01:18.096 doktor". NOTE Paragraph 00:01:18.120 --> 00:01:19.336 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:19.360 --> 00:01:21.216 Ben de öyle yaptım. 00:01:21.240 --> 00:01:24.736 O gece bütün bu makaleleri okudum ve bir yığın daha buldum. 00:01:24.760 --> 00:01:26.896 Ertesi sabah onu görmeye gittiğimde, 00:01:26.920 --> 00:01:30.656 tıbbi marihuananın yarar sağlayacağına dair bir takım kanıtların var olduğunu 00:01:30.680 --> 00:01:34.016 kabul etmek zorunda kaldım 00:01:34.040 --> 00:01:37.696 ve ona eğer gerçekten istiyorsa 00:01:37.720 --> 00:01:39.240 deneyebileceğini söyledim. 00:01:39.800 --> 00:01:41.000 Ne dedi biliyor musunuz? 00:01:42.160 --> 00:01:45.600 Bu 73 yaşındaki emekli İngilizce profesörü? 00:01:46.200 --> 00:01:48.616 "Yaklaşık 6 ay önce denedim. 00:01:48.640 --> 00:01:50.176 Muhteşemdi. 00:01:50.200 --> 00:01:52.896 O günden beri her gün kullanıyorum. 00:01:52.920 --> 00:01:55.176 Karşılaştığım en iyi ilaç. 00:01:55.200 --> 00:01:59.336 Bunu keşfetmem neden 73 yılımı aldı bilmiyorum. Muhteşem." dedi. NOTE Paragraph 00:01:59.360 --> 00:02:00.376 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:00.400 --> 00:02:02.536 O an tıbbi marihuana ile ilgili bir şeyler 00:02:02.560 --> 00:02:05.816 öğrenmem gerektiğini fark ettiğim andı 00:02:05.840 --> 00:02:08.696 çünkü tıp fakültesinde bana söylenenin 00:02:08.720 --> 00:02:11.160 gerçeklikle hiçbir ilgisi yoktu. NOTE Paragraph 00:02:11.960 --> 00:02:15.456 Böylelikle daha fazla makale okumaya, araştırmacılarla konuşmaya başladım, 00:02:15.480 --> 00:02:16.896 doktorlarla görüşmeye 00:02:16.920 --> 00:02:19.680 ve en önemlisi, hastalara kulak vermeye başladım. 00:02:20.360 --> 00:02:23.136 Bu konuşmalara dayanarak bir kitap yazmaya başladım 00:02:23.160 --> 00:02:26.256 ve aslında bu kitap üç sürprize ilgiliydi -- 00:02:26.280 --> 00:02:28.256 yani benim için sürprizdi. 00:02:28.280 --> 00:02:29.816 Birisi belirttiğim gibi -- 00:02:29.840 --> 00:02:32.976 Tıbbi marihuananın gerçekten yararları var. 00:02:33.000 --> 00:02:36.736 Bu yararlar, tıbbi marihuana savunucularının 00:02:36.760 --> 00:02:39.696 inanmamızı istediği kadar büyük veya çarpıcı 00:02:39.720 --> 00:02:40.936 olmayabilirler 00:02:40.960 --> 00:02:42.240 ancak gerçekler. 00:02:42.920 --> 00:02:44.336 İki numaralı sürpriz: 00:02:44.360 --> 00:02:47.056 Tıbbi marihuana bazı riskler taşıyor. 00:02:47.080 --> 00:02:50.096 Bu riskler tıbbi marihuanaya karşı olanların 00:02:50.120 --> 00:02:53.456 inanmamızı istediği kadar ciddi ve korkutucu olmayabilir 00:02:53.480 --> 00:02:55.880 ancak bunlar ne yazık ki gerçek riskler. 00:02:56.440 --> 00:02:58.896 Fakat, en sürpriz dolu olansa üçüncü 00:02:58.920 --> 00:03:00.376 sürprizdi. 00:03:00.400 --> 00:03:03.416 Görüştüğüm ve iyileşmelerine yardımcı olması için 00:03:03.440 --> 00:03:06.136 tıbbi marihuanaya başvuran birçok hasta, tıbbi marihuanın 00:03:06.160 --> 00:03:09.096 faydaları yüzünden ya da risklerinin ve yararlarının 00:03:09.120 --> 00:03:11.136 eşit seviyede olmasından ya da 00:03:11.160 --> 00:03:13.536 harika bir ilaç olduğunu düşündüklerinden değil 00:03:13.560 --> 00:03:17.296 kendilerine hastalıklarını kontrol etme imkanı verdiği için başvurdular. 00:03:17.320 --> 00:03:19.496 Tıbbi marihuana onlara hastalıklarını 00:03:19.520 --> 00:03:22.696 verimli, etkili ve aynı zamanda etkin 00:03:22.720 --> 00:03:25.280 ve rahat bir şekilde yönetmelerine olanak sağlıyor. NOTE Paragraph 00:03:26.200 --> 00:03:28.836 Daha net açıklamak için başka bir hastadan bahsedeceğim. 00:03:28.850 --> 00:03:31.376 Robini ilk tanıdığımda 40'lı yaşlarındaydı. 00:03:31.400 --> 00:03:34.776 Gerçi 60'lı yaşlarının sonlarındaymış gibi görünüyordu. 00:03:34.800 --> 00:03:38.056 Geçtiğimiz 20 yıl eklem iltihabı ile mücadele etmişti, 00:03:38.080 --> 00:03:40.496 elleri iltihab nedeniyle şekilsizdi, 00:03:40.520 --> 00:03:42.256 omurgası eğriydi, 00:03:42.280 --> 00:03:44.896 gezinmek için tekerlekli sandalyeye muhtaçtı. 00:03:44.920 --> 00:03:46.536 Zayıf ve çelimsiz görünüyordu 00:03:46.560 --> 00:03:48.816 ve sanıyorum fiziksel olarak da öyleydi 00:03:48.840 --> 00:03:51.816 ama duygusal, bilişsel ve psikolojik olarak 00:03:51.840 --> 00:03:55.520 tanıdığım en güçlü insanlardandı. 00:03:56.240 --> 00:03:57.736 Ve Kuzey Kaliforniya'daki 00:03:57.760 --> 00:04:00.416 tıbbi marihuana sağlık merkezinde 00:04:00.440 --> 00:04:03.856 neden tıbbi marihuanayı seçtiğini, onu nasıl etkilediğini 00:04:03.880 --> 00:04:06.856 ve ona nasıl yardım ettiğini sormak için yanına oturduğumda 00:04:06.880 --> 00:04:08.616 bana daha önce de birçok hastamdan 00:04:08.640 --> 00:04:10.656 duyduğum şeyleri anlatmaya başladı. 00:04:10.680 --> 00:04:12.656 Tıbbi marihuana, kaygısına 00:04:12.680 --> 00:04:14.056 ve ağrılarına iyi geldi. 00:04:14.080 --> 00:04:16.136 Ağrıları dindiğinde çok daha iyi uyudu. 00:04:16.160 --> 00:04:17.616 Bunları daha önce duymuştum. 00:04:17.640 --> 00:04:20.280 Ama sonra bana daha önce hiç duymadığım bir şey söyledi: 00:04:20.320 --> 00:04:24.096 Tıbbi marihuana ona kendi hayatını ve sağlığını kontrol edebilme imkanını 00:04:24.120 --> 00:04:25.816 sunuyordu. 00:04:25.840 --> 00:04:27.936 Tıbbi marihuanayı istediği zaman, 00:04:27.960 --> 00:04:29.376 istediği şekilde, 00:04:29.400 --> 00:04:31.816 kendisine uygun dozda ve sıklıkta kullanabilirdi. 00:04:31.840 --> 00:04:35.216 Ve bunlar işe yaramazsa değişiklikler yapabilirdi. 00:04:35.240 --> 00:04:36.656 Her şey ona bağlıydı. 00:04:36.680 --> 00:04:38.376 Söylediği en önemli şey ise: 00:04:38.400 --> 00:04:41.056 Ne bir klinik randevusuna, ne bir doktorun reçetesine, 00:04:41.080 --> 00:04:43.696 ne de bir eczacının raporuna; kimsenin iznine 00:04:43.720 --> 00:04:45.256 ihtiyaç duymadığıydı. 00:04:45.280 --> 00:04:47.176 Hepsi kendi kararıydı. 00:04:47.200 --> 00:04:49.000 Her şey onun kontrolündeydi. NOTE Paragraph 00:04:49.800 --> 00:04:53.216 Ve bu, kronik bir hasta için küçük bir şey gibi görünüyorsa da, 00:04:53.240 --> 00:04:54.440 değil - hem de hiç değil. 00:04:55.280 --> 00:04:57.456 İster eklem iltihabı, ister deri tüberkülozu, 00:04:57.480 --> 00:05:02.776 ister kanser, ister şeker hastalığı veya siroz olsun, kronik ciddi bir hastalıkla 00:05:02.800 --> 00:05:04.296 karşı karşıya kaldığımız zaman 00:05:04.320 --> 00:05:06.136 kontrolü kaybederiz. 00:05:06.160 --> 00:05:08.696 Dikkat edin: "kalırsak" değil "kaldığımız zaman." 00:05:08.720 --> 00:05:12.976 Hepimiz, hayatımızın bir noktasında, kontrolümüzü kaybetmemize neden olan 00:05:13.000 --> 00:05:15.496 kronik, ciddi bir hastalıkla karşılaşacağız. 00:05:15.520 --> 00:05:19.376 Kuvvetten düştüğümüzü göreceğiz, kimimiz idrak yetersizliğiyle karşılaşacak 00:05:19.400 --> 00:05:22.056 yapmak istediklerimizi yapamayacak, 00:05:22.080 --> 00:05:24.336 kendimize bakamayacak hale geleceğiz. 00:05:24.360 --> 00:05:26.456 Vücutlarımız bize ihanet edecek 00:05:26.480 --> 00:05:29.056 ve bu süreçte kontrolü kaybedeceğiz. 00:05:29.080 --> 00:05:30.976 Bu korkunç bir şey. 00:05:31.000 --> 00:05:33.136 Sadece korkunç da değil-- ürkütücü. 00:05:33.160 --> 00:05:34.736 Dehşet verici. 00:05:34.760 --> 00:05:37.416 Çoğu ölümcül hastalıklara sahip olan 00:05:37.440 --> 00:05:41.336 palyatif bakım hastalarımla görüştüğümde onlar açısından 00:05:41.360 --> 00:05:43.416 korkulacak çok fazla şey olduğunu gördüm-- 00:05:43.440 --> 00:05:47.056 ağrı, bulantı, kusma, kabızlık ve yorgunluk 00:05:47.080 --> 00:05:48.376 yani yaklaşan ölümleri. 00:05:48.400 --> 00:05:50.976 Ancak onları her şeyden daha fazla korkutan ise 00:05:51.000 --> 00:05:53.176 bir noktada, yarın ya da 00:05:53.200 --> 00:05:55.376 bundan bir ay sonra, sağlıklarının 00:05:55.400 --> 00:05:58.536 hayatlarının ve bakımlarının 00:05:58.560 --> 00:06:00.176 kontrolünü kaybedecek 00:06:00.200 --> 00:06:01.576 olmaları ihtimaliydi. 00:06:01.600 --> 00:06:04.096 Ve başkalarına bağımlı hale gelecek olma ihtimali, 00:06:04.120 --> 00:06:06.000 işte korkunç olan buydu. NOTE Paragraph 00:06:06.720 --> 00:06:10.256 Bu yüzden, size biraz önce bahsettiğim, 00:06:10.280 --> 00:06:12.296 Robin gibi klinikte tanıştığım 00:06:12.320 --> 00:06:13.736 hastaların 00:06:13.760 --> 00:06:15.296 kontrolü sağlamak için 00:06:15.320 --> 00:06:18.776 tıbbi marihuanaya başvurması şaşılacak bir şey değil. 00:06:18.800 --> 00:06:20.056 Bunu nasıl başarıyorlar? 00:06:20.080 --> 00:06:22.660 Nasıl oluyor da bu tıbbi marihuana merkezleri 00:06:22.680 --> 00:06:24.736 - Robin'le tanıştığım merkezde olduğu gibi - 00:06:24.760 --> 00:06:31.456 Robin gibi hastalara, ihtiyaç duydukları kontrolü geri veriyorlar? 00:06:31.480 --> 00:06:33.606 Bunu normal hastane 00:06:33.636 --> 00:06:36.856 ve kliniklerin yapamadığı bir şekilde 00:06:36.880 --> 00:06:39.216 - en azından Robin için - nasıl yapıyorlar? 00:06:39.240 --> 00:06:41.056 Sırları ne? 00:06:41.080 --> 00:06:43.736 Böylece öğrenmeye karar verdim. NOTE Paragraph 00:06:43.760 --> 00:06:47.896 Kaliforniya Venice Beach'te köhne bir kliniğe gittim 00:06:47.920 --> 00:06:49.216 ve beni tıbbi marihuana 00:06:49.240 --> 00:06:52.776 hastası olarak kabul edebilmeleri için gerekli olan onay belgesini aldım. 00:06:52.800 --> 00:06:56.816 Tıbbi marihuana satın almamı sağlayacak tavsiye mektubunu da aldım. 00:06:56.840 --> 00:06:58.656 Kaliforniya'da yaşamadığımdan, 00:06:58.680 --> 00:07:00.736 bu tavsiyeyi yasa dışı olarak aldığımı da 00:07:00.760 --> 00:07:01.976 belirtmek isterim. 00:07:02.000 --> 00:07:03.736 Ayrıca kayıtlara geçsin lütfen: 00:07:03.760 --> 00:07:07.296 Bu tavsiyeyi, hiçbir zaman satın alma işlemi için kullanmadım 00:07:07.320 --> 00:07:10.016 çalışmalarını takdir ettiğim tüm narkotik polislerine NOTE Paragraph 00:07:10.040 --> 00:07:11.256 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:11.280 --> 00:07:12.856 saygıyla beyan etmek isterim. 00:07:12.880 --> 00:07:14.096 Sağ olun! NOTE Paragraph 00:07:14.120 --> 00:07:15.136 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:15.160 --> 00:07:17.589 Bir şeyler satın almak için kullanmasam da 00:07:18.440 --> 00:07:22.296 aldığım mektup çok değerliydi çünkü hastaları anlamama olanak sağladı. 00:07:22.320 --> 00:07:26.536 Robin gibi hastaların tıbbi marihuana dispanserine gittiklerinde 00:07:26.560 --> 00:07:29.576 yaşadıklarını görmeme izin verdi. 00:07:29.600 --> 00:07:31.016 Ve benim gördüklerim, 00:07:31.040 --> 00:07:33.256 Robin gibi yüz binlerce insanın 00:07:33.280 --> 00:07:36.736 her gün başından geçen olaylar 00:07:36.760 --> 00:07:38.976 inanılmaz bir tecrübeydi. 00:07:39.000 --> 00:07:40.256 Ziyaret ettiğim birçok 00:07:40.280 --> 00:07:42.880 kliniğin ve sağlık merkezinin 00:07:42.880 --> 00:07:46.536 özellikle oraya adım attığım andan itibaren benim için 00:07:46.560 --> 00:07:48.200 orada olduğunu hissettim. 00:07:48.880 --> 00:07:51.776 Başlangıçta kim olduğum, 00:07:51.800 --> 00:07:53.656 ne tür bir iş yaptığım, 00:07:53.680 --> 00:07:57.736 tıbbi marihuana reçetesi veya mahsül aramamdaki 00:07:57.760 --> 00:08:00.576 asıl amacımın ne olduğu, 00:08:00.600 --> 00:08:02.900 hedeflerim, tercihlerim, 00:08:02.920 --> 00:08:04.256 beklentilerim, düşüncelerim 00:08:04.280 --> 00:08:06.936 nasıl bir beklenti içerisinde olduğum ve çekincelerim 00:08:06.960 --> 00:08:08.576 hakkında sorular soruluyordu. 00:08:08.600 --> 00:08:10.176 Bunlar Robin ve 00:08:10.200 --> 00:08:12.656 benzer hastalara sıkça sorulan türden sorulardı. 00:08:12.680 --> 00:08:15.616 Bu tarz sorular bana her zaman konuştuğum insanların 00:08:15.640 --> 00:08:19.296 benim iyiliğimi istedikleri ve beni gerçekten tanımak istedikleri 00:08:19.320 --> 00:08:21.000 hissini uyandırıyor. NOTE Paragraph 00:08:22.200 --> 00:08:24.896 Bu kliniklerde öğrendiğim ikinci şey ise 00:08:24.920 --> 00:08:27.096 bilginin ulaşılabilirliği oldu. 00:08:27.120 --> 00:08:29.936 Hem çalışanlardan 00:08:29.960 --> 00:08:33.176 hem de bekleme odasındaki insanlardan aldığım bilgi. 00:08:33.200 --> 00:08:36.736 Robin gibi tanıştığım diğer insanlar, yanlarına oturduğumda 00:08:36.760 --> 00:08:38.015 kim oldukları, 00:08:38.039 --> 00:08:41.816 neden tıbbi marihuana kullandıkları, 00:08:41.840 --> 00:08:44.056 onlara neyin, nasıl yardımcı olduğu hakkında 00:08:44.080 --> 00:08:46.016 konuşmaktan büyük keyif duyuyorlardı. 00:08:46.040 --> 00:08:51.680 Bu bekleme odaları gerçekten tam bir etkileşim, tavsiye ve destek yuvası. NOTE Paragraph 00:08:52.640 --> 00:08:54.896 Ve üçüncü olarak ise çalışanlar. 00:08:54.920 --> 00:08:58.296 Bu insanların hiç bir kazanç sağlamadan 00:08:58.320 --> 00:09:02.856 benimle gerçekten istedikleri için saatlerce ve ayrıntılı olarak 00:09:02.880 --> 00:09:04.936 hangi türün neye iyi geleceği, 00:09:04.960 --> 00:09:06.656 duman şeklinde mi buhar olarak mı, 00:09:06.680 --> 00:09:08.416 yenilebilir şeylerle mi yoksa 00:09:08.440 --> 00:09:12.200 sıvı olarak mı alınacağı gibi konularda konuşmaları beni hayrete düşürmüştü. 00:09:13.240 --> 00:09:17.056 Bir hastane veya kliniğe en son ne zaman gitmiş olduğunuzu 00:09:17.080 --> 00:09:21.880 ve bu tarz şeyleri en son ne zaman birinin size açıkladığını düşünün. 00:09:22.680 --> 00:09:26.296 Robin gibi hastaların bu tarz klinik ve sağlık merkezlerine giderek 00:09:26.320 --> 00:09:27.896 bu tarz kişisel bakım, 00:09:27.920 --> 00:09:30.856 eğitim ve hizmet talep etmeleri 00:09:30.880 --> 00:09:32.736 tüm sağlık hizmetleri 00:09:32.760 --> 00:09:36.176 ve kuruluşları için bir uyarı olmalıdır. 00:09:36.200 --> 00:09:39.176 Robin gibi insanların genel tedaviden uzaklaşarak 00:09:39.200 --> 00:09:41.536 tıbbi marihuana merkezlerine yönelmelerinin sebebi 00:09:41.560 --> 00:09:45.440 bu merkezlerin onların ihtiyaçlarını karşılamasıdır. NOTE Paragraph 00:09:46.440 --> 00:09:49.016 Bunlar, sağlık merkezlerine bir uyarı olduğu gibi 00:09:49.040 --> 00:09:52.816 duymayan ya da duymak istemeyen meslektaşlarım için de 00:09:52.840 --> 00:09:54.560 bir çağrıdır. 00:09:55.240 --> 00:09:57.976 Meslektaşlarımla, özellikle de doktorlarla tıbbi marihuana 00:09:58.000 --> 00:09:59.336 ile ilgili görüştüğümde, 00:09:59.360 --> 00:10:02.016 "Daha çok kanıta ihtiyacımız var. Yararları daha fazla 00:10:02.040 --> 00:10:06.000 araştırmalı ve risklere dair daha çok çok bulgu olması gerekli." dediler. 00:10:06.600 --> 00:10:08.456 Ve biliyor musunuz? Haklılar. 00:10:08.480 --> 00:10:09.736 Kesinlikle haklılar. 00:10:09.760 --> 00:10:13.936 Tıbbi marihuananın faydaları hakkında çok daha fazla kanıta ihtiyacımız var. 00:10:13.960 --> 00:10:19.336 Devletin, marihuananın uyuşturucu olarak sınıflandırılmasını gözden geçirmesini 00:10:19.360 --> 00:10:22.920 veya araştırmaları mümkün kılmak için tamamen kaldırmasını talep etmeliyiz. 00:10:23.760 --> 00:10:27.416 Tıbbi marihuananın riskleri konusunda daha fazla araştırmaya ihtiyacımız var. 00:10:27.440 --> 00:10:28.816 Tıbbi marihuananın riskleri 00:10:28.840 --> 00:10:31.210 keyif verici kullanımının riskleriyle ilgili 00:10:31.210 --> 00:10:34.136 çok şey bilsek de tıbbi kullanıma dair bildiğimiz bir şey yok. 00:10:34.160 --> 00:10:36.736 Dolayısıyla mutlaka araştırma yapmamız gerekiyor, 00:10:36.760 --> 00:10:39.096 ama araştırmaya ihtiyacımız var demek 00:10:39.120 --> 00:10:42.176 ve şimdi hiçbir değişiklik yapmamak 00:10:42.200 --> 00:10:44.136 konuyu tamamen yanlış anlamaktır. 00:10:44.160 --> 00:10:46.736 Robin gibi insanların tıbbi marihuanayı seçme nedeni 00:10:46.760 --> 00:10:48.616 mucize bir ilaç olduğunu düşünmeleri 00:10:48.640 --> 00:10:51.376 ya da tamamen risksiz olduğunu düşünmeleri değildir. 00:10:51.400 --> 00:10:56.056 Bunun nedeni tıbbi marihuananın alınması, uygulanması ve kullanılmasının 00:10:56.080 --> 00:10:57.296 bütün bu sürecin, onlara 00:10:57.320 --> 00:11:00.856 hayatlarının kontrolünün kendilerinde olduğu duygusunu sağlamasıdır. 00:11:00.880 --> 00:11:03.920 Bu bizim gerçekten dikkate almamız gereken bir çağrıdır. NOTE Paragraph 00:11:05.040 --> 00:11:08.776 Yine de iyi haber bugün tıbbi marihuana merkezlerinden 00:11:08.800 --> 00:11:11.776 alacağımız dersler var. 00:11:11.800 --> 00:11:13.936 Bunlar gerçekten almamız gereken dersler. 00:11:13.960 --> 00:11:16.696 Bunlar genelde tıbbi eğitim almamış kişiler tarafından 00:11:16.720 --> 00:11:19.176 çalıştırılan küçük, aile işletmeleri tarzı yerler. 00:11:19.200 --> 00:11:21.776 Bu klinik ve dispanserlerin çoğunun, 00:11:21.800 --> 00:11:25.856 milyar dolarlık sağlık sistemlerinin yapmadığı şekilde hizmet ve destek 00:11:25.880 --> 00:11:28.256 sağlıyor ve hastaların ihtiyaçlarını karşılıyor 00:11:28.280 --> 00:11:32.296 olduğunu düşünmek utanç verici olsa da 00:11:32.320 --> 00:11:34.016 - bu durumdan utanç duymalıyız - 00:11:34.040 --> 00:11:35.936 ancak ayrıca ders de çıkarabiliriz. 00:11:35.960 --> 00:11:38.096 Ve muhtemelen bu küçük dispanserlerden 00:11:38.120 --> 00:11:40.360 öğrenebileceğimiz en az üç ders var. NOTE Paragraph 00:11:40.840 --> 00:11:44.496 Bir: hastalarımıza daha çok kontrol vermenin yollarını bulmalıyız, 00:11:44.520 --> 00:11:46.536 bunlar küçük ama önemli şeyler. 00:11:46.560 --> 00:11:48.616 Sağlık çalışanlarıyla ne şekilde, 00:11:48.640 --> 00:11:50.816 ne zaman etkileşim kuracakları, 00:11:50.840 --> 00:11:54.456 ilaçları kendilerine iyi gelecek şekilde nasıl kullanacakları gibi. 00:11:54.480 --> 00:11:55.696 Kendi uygulamamda, 00:11:55.720 --> 00:11:58.456 hastalarımın kendi semptomlarını yönetmek için ilaçlarını 00:11:58.480 --> 00:12:01.616 ihtiyatlı bir şekilde kullanmalarını desteklemek konusunda 00:12:01.640 --> 00:12:03.136 çok daha yaratıcı ve esnek 00:12:03.160 --> 00:12:04.536 bir tavır takındım. 00:12:04.560 --> 00:12:09.016 Yazdığım ilaçların çoğu opioidler ya da benzodiazepinler gibi 00:12:09.040 --> 00:12:11.816 fazla kullanıldığında tehlikeli olabilecek ilaçlar. 00:12:11.840 --> 00:12:13.056 Ama önemli olan şu: 00:12:13.080 --> 00:12:15.236 Fazla kullanımda tehlikeli olabilen bu ilaçlar 00:12:15.236 --> 00:12:18.856 hastanın istek ve ihtiyaçlarına uygun bir şekilde kullanılmazlarsa da 00:12:18.876 --> 00:12:20.756 etkisiz olabiliyorlar. 00:12:20.760 --> 00:12:23.976 Yani esneklik güvenli bir şekilde sağlanırsa, 00:12:24.000 --> 00:12:27.096 hastalar ve aileleri için fevkalade değerli olabilir. 00:12:27.120 --> 00:12:28.336 Bu ilkiydi. NOTE Paragraph 00:12:28.360 --> 00:12:30.376 İkincisi: eğitim. 00:12:30.400 --> 00:12:31.616 Büyük olanaklar var, 00:12:31.640 --> 00:12:35.096 tıbbi marihuana dispanserlerinin yöntemlerinden öğrenilecek çok şey var 00:12:35.120 --> 00:12:36.496 daha çok eğitim sağlayan 00:12:36.520 --> 00:12:39.256 doktorun çok fazla zaman harcaması, 00:12:39.280 --> 00:12:41.016 hiç zaman harcaması gerekmeden 00:12:41.040 --> 00:12:45.416 hangi ilaçları neden kullandığımızla ilgili bir şeyler 00:12:45.440 --> 00:12:46.656 öğrenme olanağı 00:12:46.680 --> 00:12:48.736 hastalığın seyri ve izleyeceği yolu 00:12:48.760 --> 00:12:49.976 ve en önemlisi, 00:12:50.000 --> 00:12:52.736 hastaların birbirlerinden bir şeyler öğrenme olanağı. 00:12:52.760 --> 00:12:55.616 Bu klinik ve tıbbi bekleme salonlarında 00:12:55.646 --> 00:12:58.136 olan bitenleri nasıl uygulayabiliriz? 00:12:58.160 --> 00:13:01.840 Hastaların birbirinden öğrenim ve paylaşım şekillerini. NOTE Paragraph 00:13:02.480 --> 00:13:03.856 Sonuncusu ama en önemlisi, 00:13:03.880 --> 00:13:07.936 hastaları bu tıbbi marihuana dispanserleri gibi birinci sıraya koymak, 00:13:07.960 --> 00:13:12.776 onların nasıl isterlerse, nasıl hissetmeye ihtiyaçları varsa o şekilde 00:13:12.800 --> 00:13:14.056 hissetmelerini sağlamak 00:13:14.080 --> 00:13:15.776 sağlık çalışanları olarak bizlerin, 00:13:15.800 --> 00:13:17.000 burada olma nedenimiz. 00:13:17.640 --> 00:13:21.856 Onlara umutlarını, korkularını, amaçlarını ve tercihlerini sormak. 00:13:21.880 --> 00:13:23.336 Palyatif bakım doktoru olarak 00:13:23.360 --> 00:13:26.880 bütün hastalarıma umutlarını ve korkularını sorarım. 00:13:27.560 --> 00:13:28.816 Ancak şöyle bir şey var. 00:13:28.840 --> 00:13:32.336 Hastalar bunun için kronik ciddi bir şekilde hasta olmayı, 00:13:32.360 --> 00:13:34.176 sona yakın olmayı beklememeli, 00:13:34.200 --> 00:13:38.496 benim gibi bir doktorla görüşmeyi beklemek zorunda olmamalı. 00:13:38.520 --> 00:13:40.256 Onlara sorulacak: 00:13:40.280 --> 00:13:41.536 ''Neler umut ediyorsun?'' 00:13:41.560 --> 00:13:42.816 " Nelerden korkuyorsun?" 00:13:42.840 --> 00:13:46.240 gibi sorular sağlık hizmetine dahil olmalı. NOTE Paragraph 00:13:47.720 --> 00:13:49.176 Yapabiliriz-- 00:13:49.200 --> 00:13:50.416 Gerçekten başarabiliriz. 00:13:50.440 --> 00:13:53.816 Ülkenin dört bir yanındaki tıbbi marihuana merkezleri ve klinikler 00:13:53.840 --> 00:13:55.616 bunu bir şekilde çözüyorlar. 00:13:55.640 --> 00:13:57.736 Bunu yaygın sağlık sistemlerinin 00:13:57.756 --> 00:14:02.036 yıllarca geri olduğu yöntemlerle çözüyorlar. 00:14:02.440 --> 00:14:03.816 Ancak onlardan öğrenebiliriz 00:14:03.840 --> 00:14:05.376 ve öğrenmek zorundayız da. 00:14:05.400 --> 00:14:07.736 Tek Yapmamız gereken gururu kenara bırakmak -- 00:14:07.760 --> 00:14:09.416 şu düşünceyi bir dakikalığına kenara bırakmalıyız: 00:14:09.440 --> 00:14:11.936 adımızın önünde bir sürü sözcük olduğu için, 00:14:11.960 --> 00:14:13.216 ya da uzman veya 00:14:13.240 --> 00:14:16.376 büyük bir sağlık sisteminin baş tabibi olduğumuz için, 00:14:16.400 --> 00:14:20.576 hastalarımızın ihtiyaçlarını karşılamak için bilinmesi gereken her şeyi biliriz. NOTE Paragraph 00:14:20.600 --> 00:14:22.016 Gururu bırakmalıyız. 00:14:22.040 --> 00:14:25.096 Gidip bir kaç tıbbi marihuana merkezini ziyaret etmeliyiz. 00:14:25.120 --> 00:14:27.096 Ne yaptıklarını anlamaya çalışmalıyız. 00:14:27.120 --> 00:14:29.696 Robin gibi pek çok hastanın 00:14:29.720 --> 00:14:31.896 neden tıbbi klinikleri terk edip, onun yerine 00:14:31.920 --> 00:14:35.296 bu tip tıbbi marihuana dispanserlerine gittiklerini anlamalıyız. 00:14:35.320 --> 00:14:37.416 Onların yöntemlerini ve araçlarını 00:14:37.440 --> 00:14:38.696 anlamamız gerekiyor 00:14:38.720 --> 00:14:40.856 ve onlardan bir şeyler öğrenmeliyiz. 00:14:40.880 --> 00:14:42.136 Eğer bunu başarırsak, 00:14:42.160 --> 00:14:45.096 ki bence yapabiliriz ve aslında kesinlikle yapmalıyız da, 00:14:45.120 --> 00:14:48.520 tüm hastalarımızın çok daha iyi bir yaşantısı olmasını sağlayabiliriz. NOTE Paragraph 00:14:49.040 --> 00:14:50.256 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:14:50.280 --> 00:14:53.680 (Alkışlar)