0:00:01.600,0:00:05.416 Size palyatif bakım doktoru olarak [br]çalıştığım sıralarda başıma gelen 0:00:05.440,0:00:10.240 en utanç verici olaydan [br]bahsetmek istiyorum. 0:00:10.840,0:00:12.576 Bu birkaç yıl önce oldu. 0:00:12.600,0:00:16.536 Bir uzman olarak, 70 yaşlarında bir kadın [br]olan, pankreas kanseri hastası, 0:00:16.560,0:00:20.456 emekli bir İngilizce profesörünü [br]görmem istendi. 0:00:20.480,0:00:25.000 Görmem istendi çünkü hastanın ağrı, kusma[br]ve mide bulantısı gibi şikayetleri vardı. 0:00:25.920,0:00:28.576 Onu görmeye gittiğimde [br]bu belirtiler üzerine konuştuk 0:00:28.600,0:00:30.496 ve bu danışma sürecinde, 0:00:30.520,0:00:35.240 tıbbi marihuananın ona iyi gelebileceğini[br]düşünüp düşünmediğimi sordu. 0:00:36.560,0:00:38.656 Tıp fakültesinde 0:00:38.680,0:00:42.016 tıbbi marihuana ilgili [br]öğrendiğim her şeyi düşündüm, 0:00:42.040,0:00:45.880 ki bu çok kısa sürdü çünkü kesinlikle [br]hiçbir şey öğrenmemiştim. 0:00:46.760,0:00:49.616 Ve ona bildiğim kadarıyla, 0:00:49.640,0:00:53.096 tıbbi marihuananın hiçbir faydası [br]olmadığını söyledim. 0:00:53.120,0:00:57.776 Gülümsedi, başını salladı ve yatağın [br]yanındaki el çantasına uzandı 0:00:57.800,0:01:01.816 ve tıbbi marihuananın bulantı, [br]ağrı ve kaygı gibi belirtiler için 0:01:01.840,0:01:04.495 fayda sağladığını gösteren [br]yaklaşık bir düzine 0:01:04.519,0:01:08.776 rastgele kontrollü deneysel[br]çalışmalar yığını çıkardı. 0:01:08.800,0:01:11.696 Bana bu makaleleri verdi ve şöyle dedi: 0:01:11.720,0:01:16.000 "Belki bir görüş sunmadan önce [br]bunları okumalısın ... 0:01:16.880,0:01:18.096 doktor". 0:01:18.120,0:01:19.336 (Gülüşmeler) 0:01:19.360,0:01:21.216 Ben de öyle yaptım. 0:01:21.240,0:01:24.736 O gece bütün bu makaleleri okudum [br]ve bir yığın daha buldum. 0:01:24.760,0:01:26.896 Ertesi sabah onu görmeye gittiğimde, 0:01:26.920,0:01:30.656 tıbbi marihuananın yarar sağlayacağına [br]dair bir takım kanıtların var olduğunu 0:01:30.680,0:01:34.016 kabul etmek zorunda kaldım 0:01:34.040,0:01:37.696 ve ona eğer gerçekten istiyorsa 0:01:37.720,0:01:39.240 deneyebileceğini söyledim. 0:01:39.800,0:01:41.000 Ne dedi biliyor musunuz? 0:01:42.160,0:01:45.600 Bu 73 yaşındaki emekli [br]İngilizce profesörü? 0:01:46.200,0:01:48.616 "Yaklaşık 6 ay önce denedim. 0:01:48.640,0:01:50.176 Muhteşemdi. 0:01:50.200,0:01:52.896 O günden beri her gün kullanıyorum. 0:01:52.920,0:01:55.176 Karşılaştığım en iyi ilaç. 0:01:55.200,0:01:59.336 Bunu keşfetmem neden 73 yılımı aldı [br]bilmiyorum. Muhteşem." dedi.[br] 0:01:59.360,0:02:00.376 (Gülüşmeler) 0:02:00.400,0:02:02.536 O an tıbbi marihuana ile ilgili bir şeyler 0:02:02.560,0:02:05.816 öğrenmem gerektiğini fark ettiğim andı 0:02:05.840,0:02:08.696 çünkü tıp fakültesinde bana söylenenin 0:02:08.720,0:02:11.160 gerçeklikle hiçbir ilgisi yoktu. 0:02:11.960,0:02:15.456 Böylelikle daha fazla makale okumaya,[br]araştırmacılarla konuşmaya başladım, 0:02:15.480,0:02:16.896 doktorlarla görüşmeye 0:02:16.920,0:02:19.680 ve en önemlisi, hastalara[br]kulak vermeye başladım. 0:02:20.360,0:02:23.136 Bu konuşmalara dayanarak [br]bir kitap yazmaya başladım 0:02:23.160,0:02:26.256 ve aslında bu kitap[br]üç sürprize ilgiliydi -- 0:02:26.280,0:02:28.256 yani benim için sürprizdi. 0:02:28.280,0:02:29.816 Birisi belirttiğim gibi -- 0:02:29.840,0:02:32.976 Tıbbi marihuananın[br]gerçekten yararları var. 0:02:33.000,0:02:36.736 Bu yararlar, tıbbi marihuana [br]savunucularının 0:02:36.760,0:02:39.696 inanmamızı istediği kadar [br]büyük veya çarpıcı 0:02:39.720,0:02:40.936 olmayabilirler 0:02:40.960,0:02:42.240 ancak gerçekler. 0:02:42.920,0:02:44.336 İki numaralı sürpriz: 0:02:44.360,0:02:47.056 Tıbbi marihuana bazı riskler taşıyor. 0:02:47.080,0:02:50.096 Bu riskler tıbbi marihuanaya[br]karşı olanların 0:02:50.120,0:02:53.456 inanmamızı istediği kadar ciddi[br]ve korkutucu olmayabilir 0:02:53.480,0:02:55.880 ancak bunlar ne yazık ki gerçek riskler. 0:02:56.440,0:02:58.896 Fakat, en sürpriz dolu olansa üçüncü 0:02:58.920,0:03:00.376 sürprizdi. 0:03:00.400,0:03:03.416 Görüştüğüm ve iyileşmelerine [br]yardımcı olması için 0:03:03.440,0:03:06.136 tıbbi marihuanaya başvuran[br]birçok hasta, tıbbi marihuanın 0:03:06.160,0:03:09.096 faydaları yüzünden[br]ya da risklerinin ve yararlarının 0:03:09.120,0:03:11.136 eşit seviyede olmasından ya da 0:03:11.160,0:03:13.536 harika bir ilaç olduğunu[br]düşündüklerinden değil 0:03:13.560,0:03:17.296 kendilerine hastalıklarını kontrol etme[br]imkanı verdiği için başvurdular. 0:03:17.320,0:03:19.496 Tıbbi marihuana onlara hastalıklarını 0:03:19.520,0:03:22.696 verimli, etkili ve aynı zamanda etkin 0:03:22.720,0:03:25.280 ve rahat bir şekilde [br]yönetmelerine olanak sağlıyor. 0:03:26.200,0:03:28.836 Daha net açıklamak için[br]başka bir hastadan bahsedeceğim. 0:03:28.850,0:03:31.376 Robini ilk tanıdığımda[br]40'lı yaşlarındaydı. 0:03:31.400,0:03:34.776 Gerçi 60'lı yaşlarının sonlarındaymış[br]gibi görünüyordu. 0:03:34.800,0:03:38.056 Geçtiğimiz 20 yıl eklem iltihabı [br]ile mücadele etmişti, 0:03:38.080,0:03:40.496 elleri iltihab nedeniyle şekilsizdi, 0:03:40.520,0:03:42.256 omurgası eğriydi, 0:03:42.280,0:03:44.896 gezinmek için tekerlekli [br]sandalyeye muhtaçtı. 0:03:44.920,0:03:46.536 Zayıf ve çelimsiz görünüyordu 0:03:46.560,0:03:48.816 ve sanıyorum fiziksel olarak da öyleydi 0:03:48.840,0:03:51.816 ama duygusal, bilişsel ve [br]psikolojik olarak 0:03:51.840,0:03:55.520 tanıdığım en güçlü insanlardandı. 0:03:56.240,0:03:57.736 Ve Kuzey Kaliforniya'daki 0:03:57.760,0:04:00.416 tıbbi marihuana sağlık merkezinde 0:04:00.440,0:04:03.856 neden tıbbi marihuanayı seçtiğini,[br]onu nasıl etkilediğini 0:04:03.880,0:04:06.856 ve ona nasıl yardım ettiğini[br]sormak için yanına oturduğumda 0:04:06.880,0:04:08.616 bana daha önce de birçok hastamdan[br] 0:04:08.640,0:04:10.656 duyduğum şeyleri anlatmaya başladı. 0:04:10.680,0:04:12.656 Tıbbi marihuana, kaygısına 0:04:12.680,0:04:14.056 ve ağrılarına iyi geldi. 0:04:14.080,0:04:16.136 Ağrıları dindiğinde çok daha iyi uyudu. 0:04:16.160,0:04:17.616 Bunları daha önce duymuştum. 0:04:17.640,0:04:20.280 Ama sonra bana daha önce[br]hiç duymadığım bir şey söyledi: 0:04:20.320,0:04:24.096 Tıbbi marihuana ona kendi hayatını [br]ve sağlığını kontrol edebilme imkanını 0:04:24.120,0:04:25.816 sunuyordu. 0:04:25.840,0:04:27.936 Tıbbi marihuanayı istediği zaman, 0:04:27.960,0:04:29.376 istediği şekilde, 0:04:29.400,0:04:31.816 kendisine uygun dozda ve[br]sıklıkta kullanabilirdi. 0:04:31.840,0:04:35.216 Ve bunlar işe yaramazsa [br]değişiklikler yapabilirdi. 0:04:35.240,0:04:36.656 Her şey ona bağlıydı. 0:04:36.680,0:04:38.376 Söylediği en önemli şey ise: 0:04:38.400,0:04:41.056 Ne bir klinik randevusuna,[br]ne bir doktorun reçetesine, 0:04:41.080,0:04:43.696 ne de bir eczacının [br]raporuna; kimsenin iznine 0:04:43.720,0:04:45.256 ihtiyaç duymadığıydı. 0:04:45.280,0:04:47.176 Hepsi kendi kararıydı. 0:04:47.200,0:04:49.000 Her şey onun kontrolündeydi. 0:04:49.800,0:04:53.216 Ve bu, kronik bir hasta için [br]küçük bir şey gibi görünüyorsa da, 0:04:53.240,0:04:54.440 değil - hem de hiç değil. 0:04:55.280,0:04:57.456 İster eklem iltihabı, ister [br]deri tüberkülozu, 0:04:57.480,0:05:02.776 ister kanser, ister şeker hastalığı veya [br]siroz olsun, kronik ciddi bir hastalıkla 0:05:02.800,0:05:04.296 karşı karşıya kaldığımız zaman 0:05:04.320,0:05:06.136 kontrolü kaybederiz. 0:05:06.160,0:05:08.696 Dikkat edin: "kalırsak" değil[br]"kaldığımız zaman." 0:05:08.720,0:05:12.976 Hepimiz, hayatımızın bir noktasında, [br]kontrolümüzü kaybetmemize neden olan 0:05:13.000,0:05:15.496 kronik, ciddi bir hastalıkla [br]karşılaşacağız. 0:05:15.520,0:05:19.376 Kuvvetten düştüğümüzü göreceğiz, [br]kimimiz idrak yetersizliğiyle karşılaşacak 0:05:19.400,0:05:22.056 yapmak istediklerimizi yapamayacak, 0:05:22.080,0:05:24.336 kendimize bakamayacak hale geleceğiz. 0:05:24.360,0:05:26.456 Vücutlarımız bize ihanet edecek 0:05:26.480,0:05:29.056 ve bu süreçte kontrolü kaybedeceğiz. 0:05:29.080,0:05:30.976 Bu korkunç bir şey. 0:05:31.000,0:05:33.136 Sadece korkunç da değil-- ürkütücü. 0:05:33.160,0:05:34.736 Dehşet verici. 0:05:34.760,0:05:37.416 Çoğu ölümcül hastalıklara sahip olan [br] 0:05:37.440,0:05:41.336 palyatif bakım hastalarımla [br]görüştüğümde onlar açısından 0:05:41.360,0:05:43.416 korkulacak çok fazla şey olduğunu gördüm-- 0:05:43.440,0:05:47.056 ağrı, bulantı, kusma, [br]kabızlık ve yorgunluk 0:05:47.080,0:05:48.376 yani yaklaşan ölümleri. 0:05:48.400,0:05:50.976 Ancak onları her şeyden [br]daha fazla korkutan ise 0:05:51.000,0:05:53.176 bir noktada, yarın ya da 0:05:53.200,0:05:55.376 bundan bir ay sonra, sağlıklarının 0:05:55.400,0:05:58.536 hayatlarının ve bakımlarının 0:05:58.560,0:06:00.176 kontrolünü kaybedecek[br] 0:06:00.200,0:06:01.576 olmaları ihtimaliydi. 0:06:01.600,0:06:04.096 Ve başkalarına bağımlı hale [br]gelecek olma ihtimali, 0:06:04.120,0:06:06.000 işte korkunç olan buydu. 0:06:06.720,0:06:10.256 Bu yüzden, size [br]biraz önce bahsettiğim, 0:06:10.280,0:06:12.296 Robin gibi klinikte tanıştığım 0:06:12.320,0:06:13.736 hastaların 0:06:13.760,0:06:15.296 kontrolü sağlamak için 0:06:15.320,0:06:18.776 tıbbi marihuanaya başvurması[br]şaşılacak bir şey değil. 0:06:18.800,0:06:20.056 Bunu nasıl başarıyorlar? 0:06:20.080,0:06:22.660 Nasıl oluyor da [br]bu tıbbi marihuana merkezleri 0:06:22.680,0:06:24.736 - Robin'le tanıştığım merkezde[br]olduğu gibi - 0:06:24.760,0:06:31.456 Robin gibi hastalara, ihtiyaç duydukları [br]kontrolü geri veriyorlar? 0:06:31.480,0:06:33.606 Bunu normal hastane 0:06:33.636,0:06:36.856 ve kliniklerin yapamadığı bir şekilde 0:06:36.880,0:06:39.216 - en azından Robin için -[br]nasıl yapıyorlar? 0:06:39.240,0:06:41.056 Sırları ne? 0:06:41.080,0:06:43.736 Böylece öğrenmeye karar verdim. 0:06:43.760,0:06:47.896 Kaliforniya Venice Beach'te [br]köhne bir kliniğe gittim 0:06:47.920,0:06:49.216 ve beni tıbbi marihuana 0:06:49.240,0:06:52.776 hastası olarak kabul edebilmeleri için[br]gerekli olan onay belgesini aldım. 0:06:52.800,0:06:56.816 Tıbbi marihuana satın almamı sağlayacak [br]tavsiye mektubunu da aldım. 0:06:56.840,0:06:58.656 Kaliforniya'da yaşamadığımdan, 0:06:58.680,0:07:00.736 bu tavsiyeyi yasa dışı olarak aldığımı da 0:07:00.760,0:07:01.976 belirtmek isterim. 0:07:02.000,0:07:03.736 Ayrıca kayıtlara geçsin lütfen: 0:07:03.760,0:07:07.296 Bu tavsiyeyi, hiçbir zaman [br]satın alma işlemi için kullanmadım 0:07:07.320,0:07:10.016 çalışmalarını takdir ettiğim[br]tüm narkotik polislerine 0:07:10.040,0:07:11.256 (Gülüşmeler) 0:07:11.280,0:07:12.856 saygıyla beyan etmek isterim. 0:07:12.880,0:07:14.096 Sağ olun! 0:07:14.120,0:07:15.136 (Gülüşmeler) 0:07:15.160,0:07:17.589 Bir şeyler satın almak için[br]kullanmasam da 0:07:18.440,0:07:22.296 aldığım mektup çok değerliydi çünkü[br]hastaları anlamama olanak sağladı. 0:07:22.320,0:07:26.536 Robin gibi hastaların tıbbi[br]marihuana dispanserine gittiklerinde 0:07:26.560,0:07:29.576 yaşadıklarını görmeme izin verdi. 0:07:29.600,0:07:31.016 Ve benim gördüklerim, 0:07:31.040,0:07:33.256 Robin gibi yüz binlerce insanın 0:07:33.280,0:07:36.736 her gün başından geçen olaylar 0:07:36.760,0:07:38.976 inanılmaz bir tecrübeydi. 0:07:39.000,0:07:40.256 Ziyaret ettiğim birçok 0:07:40.280,0:07:42.880 kliniğin ve sağlık merkezinin 0:07:42.880,0:07:46.536 özellikle oraya adım attığım[br]andan itibaren benim için 0:07:46.560,0:07:48.200 orada olduğunu hissettim. 0:07:48.880,0:07:51.776 Başlangıçta kim olduğum, 0:07:51.800,0:07:53.656 ne tür bir iş yaptığım, 0:07:53.680,0:07:57.736 tıbbi marihuana reçetesi [br]veya mahsül aramamdaki 0:07:57.760,0:08:00.576 asıl amacımın ne olduğu, 0:08:00.600,0:08:02.900 hedeflerim, tercihlerim, 0:08:02.920,0:08:04.256 beklentilerim, düşüncelerim 0:08:04.280,0:08:06.936 nasıl bir beklenti içerisinde olduğum[br]ve çekincelerim 0:08:06.960,0:08:08.576 hakkında sorular soruluyordu. 0:08:08.600,0:08:10.176 Bunlar Robin ve 0:08:10.200,0:08:12.656 benzer hastalara[br]sıkça sorulan türden sorulardı. 0:08:12.680,0:08:15.616 Bu tarz sorular bana her zaman[br]konuştuğum insanların 0:08:15.640,0:08:19.296 benim iyiliğimi istedikleri ve[br]beni gerçekten tanımak istedikleri 0:08:19.320,0:08:21.000 hissini uyandırıyor. 0:08:22.200,0:08:24.896 Bu kliniklerde öğrendiğim ikinci şey ise 0:08:24.920,0:08:27.096 bilginin ulaşılabilirliği oldu. 0:08:27.120,0:08:29.936 Hem çalışanlardan 0:08:29.960,0:08:33.176 hem de bekleme odasındaki [br]insanlardan aldığım bilgi. 0:08:33.200,0:08:36.736 Robin gibi tanıştığım diğer insanlar,[br]yanlarına oturduğumda 0:08:36.760,0:08:38.015 kim oldukları, 0:08:38.039,0:08:41.816 neden tıbbi marihuana kullandıkları, 0:08:41.840,0:08:44.056 onlara neyin, nasıl yardımcı[br]olduğu hakkında 0:08:44.080,0:08:46.016 konuşmaktan büyük keyif duyuyorlardı.[br] 0:08:46.040,0:08:51.680 Bu bekleme odaları gerçekten tam bir[br]etkileşim, tavsiye ve destek yuvası. 0:08:52.640,0:08:54.896 Ve üçüncü olarak ise çalışanlar. 0:08:54.920,0:08:58.296 Bu insanların hiç bir kazanç sağlamadan 0:08:58.320,0:09:02.856 benimle gerçekten istedikleri[br]için saatlerce ve ayrıntılı olarak 0:09:02.880,0:09:04.936 hangi türün neye iyi geleceği, 0:09:04.960,0:09:06.656 duman şeklinde mi buhar olarak mı, 0:09:06.680,0:09:08.416 yenilebilir şeylerle mi yoksa 0:09:08.440,0:09:12.200 sıvı olarak mı alınacağı gibi konularda[br]konuşmaları beni hayrete düşürmüştü. 0:09:13.240,0:09:17.056 Bir hastane veya kliniğe en son [br]ne zaman gitmiş olduğunuzu 0:09:17.080,0:09:21.880 ve bu tarz şeyleri en son ne zaman [br]birinin size açıkladığını düşünün. 0:09:22.680,0:09:26.296 Robin gibi hastaların bu tarz[br]klinik ve sağlık merkezlerine giderek 0:09:26.320,0:09:27.896 bu tarz kişisel bakım, 0:09:27.920,0:09:30.856 eğitim ve hizmet talep etmeleri 0:09:30.880,0:09:32.736 tüm sağlık hizmetleri 0:09:32.760,0:09:36.176 ve kuruluşları için bir uyarı olmalıdır. 0:09:36.200,0:09:39.176 Robin gibi insanların [br]genel tedaviden uzaklaşarak 0:09:39.200,0:09:41.536 tıbbi marihuana merkezlerine[br]yönelmelerinin sebebi 0:09:41.560,0:09:45.440 bu merkezlerin onların[br]ihtiyaçlarını karşılamasıdır. 0:09:46.440,0:09:49.016 Bunlar, sağlık merkezlerine bir[br]uyarı olduğu gibi 0:09:49.040,0:09:52.816 duymayan ya da duymak istemeyen[br]meslektaşlarım için de 0:09:52.840,0:09:54.560 bir çağrıdır. 0:09:55.240,0:09:57.976 Meslektaşlarımla, özellikle de[br]doktorlarla tıbbi marihuana 0:09:58.000,0:09:59.336 ile ilgili görüştüğümde, 0:09:59.360,0:10:02.016 "Daha çok kanıta ihtiyacımız var.[br]Yararları daha fazla 0:10:02.040,0:10:06.000 araştırmalı ve risklere dair daha çok[br]çok bulgu olması gerekli." dediler. 0:10:06.600,0:10:08.456 Ve biliyor musunuz? Haklılar. 0:10:08.480,0:10:09.736 Kesinlikle haklılar. 0:10:09.760,0:10:13.936 Tıbbi marihuananın faydaları hakkında [br]çok daha fazla kanıta ihtiyacımız var. 0:10:13.960,0:10:19.336 Devletin, marihuananın uyuşturucu olarak[br]sınıflandırılmasını gözden geçirmesini 0:10:19.360,0:10:22.920 veya araştırmaları mümkün kılmak için[br]tamamen kaldırmasını talep etmeliyiz. 0:10:23.760,0:10:27.416 Tıbbi marihuananın riskleri konusunda[br]daha fazla araştırmaya ihtiyacımız var. 0:10:27.440,0:10:28.816 Tıbbi marihuananın riskleri 0:10:28.840,0:10:31.210 keyif verici kullanımının[br]riskleriyle ilgili 0:10:31.210,0:10:34.136 çok şey bilsek de tıbbi kullanıma[br]dair bildiğimiz bir şey yok. 0:10:34.160,0:10:36.736 Dolayısıyla mutlaka araştırma [br]yapmamız gerekiyor, 0:10:36.760,0:10:39.096 ama araştırmaya ihtiyacımız var demek 0:10:39.120,0:10:42.176 ve şimdi hiçbir değişiklik yapmamak 0:10:42.200,0:10:44.136 konuyu tamamen yanlış anlamaktır. 0:10:44.160,0:10:46.736 Robin gibi insanların tıbbi [br]marihuanayı seçme nedeni 0:10:46.760,0:10:48.616 mucize bir ilaç olduğunu düşünmeleri 0:10:48.640,0:10:51.376 ya da tamamen risksiz olduğunu[br]düşünmeleri değildir. 0:10:51.400,0:10:56.056 Bunun nedeni tıbbi marihuananın alınması,[br]uygulanması ve kullanılmasının 0:10:56.080,0:10:57.296 bütün bu sürecin, onlara 0:10:57.320,0:11:00.856 hayatlarının kontrolünün kendilerinde [br]olduğu duygusunu sağlamasıdır. 0:11:00.880,0:11:03.920 Bu bizim gerçekten dikkate almamız[br]gereken bir çağrıdır. 0:11:05.040,0:11:08.776 Yine de iyi haber bugün tıbbi [br]marihuana merkezlerinden 0:11:08.800,0:11:11.776 alacağımız dersler var. 0:11:11.800,0:11:13.936 Bunlar gerçekten almamız gereken dersler. 0:11:13.960,0:11:16.696 Bunlar genelde tıbbi eğitim [br]almamış kişiler tarafından 0:11:16.720,0:11:19.176 çalıştırılan küçük, aile [br]işletmeleri tarzı yerler. 0:11:19.200,0:11:21.776 Bu klinik ve dispanserlerin çoğunun, 0:11:21.800,0:11:25.856 milyar dolarlık sağlık sistemlerinin[br]yapmadığı şekilde hizmet ve destek 0:11:25.880,0:11:28.256 sağlıyor ve hastaların[br]ihtiyaçlarını karşılıyor 0:11:28.280,0:11:32.296 olduğunu düşünmek utanç verici olsa da 0:11:32.320,0:11:34.016 - bu durumdan utanç duymalıyız - 0:11:34.040,0:11:35.936 ancak ayrıca ders de çıkarabiliriz. 0:11:35.960,0:11:38.096 Ve muhtemelen bu küçük dispanserlerden 0:11:38.120,0:11:40.360 öğrenebileceğimiz en az üç ders var. 0:11:40.840,0:11:44.496 Bir: hastalarımıza daha çok kontrol [br]vermenin yollarını bulmalıyız, 0:11:44.520,0:11:46.536 bunlar küçük ama önemli şeyler. 0:11:46.560,0:11:48.616 Sağlık çalışanlarıyla ne şekilde, 0:11:48.640,0:11:50.816 ne zaman etkileşim kuracakları, 0:11:50.840,0:11:54.456 ilaçları kendilerine iyi gelecek [br]şekilde nasıl kullanacakları gibi. 0:11:54.480,0:11:55.696 Kendi uygulamamda, 0:11:55.720,0:11:58.456 hastalarımın kendi semptomlarını [br]yönetmek için ilaçlarını 0:11:58.480,0:12:01.616 ihtiyatlı bir şekilde kullanmalarını[br]desteklemek konusunda 0:12:01.640,0:12:03.136 çok daha yaratıcı ve esnek 0:12:03.160,0:12:04.536 bir tavır takındım. 0:12:04.560,0:12:09.016 Yazdığım ilaçların çoğu opioidler[br]ya da benzodiazepinler gibi 0:12:09.040,0:12:11.816 fazla kullanıldığında tehlikeli [br]olabilecek ilaçlar. 0:12:11.840,0:12:13.056 Ama önemli olan şu: 0:12:13.080,0:12:15.236 Fazla kullanımda[br]tehlikeli olabilen bu ilaçlar 0:12:15.236,0:12:18.856 hastanın istek ve ihtiyaçlarına[br]uygun bir şekilde kullanılmazlarsa da 0:12:18.876,0:12:20.756 etkisiz olabiliyorlar. 0:12:20.760,0:12:23.976 Yani esneklik güvenli bir şekilde [br]sağlanırsa, 0:12:24.000,0:12:27.096 hastalar ve aileleri için fevkalade [br]değerli olabilir. 0:12:27.120,0:12:28.336 Bu ilkiydi. 0:12:28.360,0:12:30.376 İkincisi: eğitim. 0:12:30.400,0:12:31.616 Büyük olanaklar var, 0:12:31.640,0:12:35.096 tıbbi marihuana dispanserlerinin [br]yöntemlerinden öğrenilecek çok şey var 0:12:35.120,0:12:36.496 daha çok eğitim sağlayan 0:12:36.520,0:12:39.256 doktorun çok fazla zaman harcaması,[br] 0:12:39.280,0:12:41.016 hiç zaman harcaması gerekmeden 0:12:41.040,0:12:45.416 hangi ilaçları neden kullandığımızla[br]ilgili bir şeyler 0:12:45.440,0:12:46.656 öğrenme olanağı 0:12:46.680,0:12:48.736 hastalığın seyri ve izleyeceği yolu 0:12:48.760,0:12:49.976 ve en önemlisi, 0:12:50.000,0:12:52.736 hastaların birbirlerinden bir şeyler[br]öğrenme olanağı. 0:12:52.760,0:12:55.616 Bu klinik ve tıbbi bekleme salonlarında 0:12:55.646,0:12:58.136 olan bitenleri nasıl uygulayabiliriz? 0:12:58.160,0:13:01.840 Hastaların birbirinden öğrenim[br]ve paylaşım şekillerini. 0:13:02.480,0:13:03.856 Sonuncusu ama en önemlisi, 0:13:03.880,0:13:07.936 hastaları bu tıbbi marihuana dispanserleri[br]gibi birinci sıraya koymak, 0:13:07.960,0:13:12.776 onların nasıl isterlerse, nasıl[br]hissetmeye ihtiyaçları varsa o şekilde 0:13:12.800,0:13:14.056 hissetmelerini sağlamak 0:13:14.080,0:13:15.776 sağlık çalışanları olarak bizlerin,[br] 0:13:15.800,0:13:17.000 burada olma nedenimiz. 0:13:17.640,0:13:21.856 Onlara umutlarını, korkularını,[br]amaçlarını ve tercihlerini sormak. 0:13:21.880,0:13:23.336 Palyatif bakım doktoru olarak 0:13:23.360,0:13:26.880 bütün hastalarıma umutlarını [br]ve korkularını sorarım. 0:13:27.560,0:13:28.816 Ancak şöyle bir şey var. 0:13:28.840,0:13:32.336 Hastalar bunun için kronik [br]ciddi bir şekilde hasta olmayı, 0:13:32.360,0:13:34.176 sona yakın olmayı beklememeli, 0:13:34.200,0:13:38.496 benim gibi bir doktorla görüşmeyi [br]beklemek zorunda olmamalı. 0:13:38.520,0:13:40.256 Onlara sorulacak: 0:13:40.280,0:13:41.536 ''Neler umut ediyorsun?'' 0:13:41.560,0:13:42.816 " Nelerden korkuyorsun?" 0:13:42.840,0:13:46.240 gibi sorular sağlık hizmetine[br]dahil olmalı. 0:13:47.720,0:13:49.176 Yapabiliriz-- 0:13:49.200,0:13:50.416 Gerçekten başarabiliriz. 0:13:50.440,0:13:53.816 Ülkenin dört bir yanındaki tıbbi[br]marihuana merkezleri ve klinikler 0:13:53.840,0:13:55.616 bunu bir şekilde çözüyorlar. 0:13:55.640,0:13:57.736 Bunu yaygın sağlık sistemlerinin 0:13:57.756,0:14:02.036 yıllarca geri olduğu[br]yöntemlerle çözüyorlar. 0:14:02.440,0:14:03.816 Ancak onlardan öğrenebiliriz 0:14:03.840,0:14:05.376 ve öğrenmek zorundayız da. 0:14:05.400,0:14:07.736 Tek Yapmamız gereken[br]gururu kenara bırakmak -- 0:14:07.760,0:14:09.416 şu düşünceyi bir dakikalığına[br]kenara bırakmalıyız: 0:14:09.440,0:14:11.936 adımızın önünde bir sürü[br]sözcük olduğu için, 0:14:11.960,0:14:13.216 ya da uzman veya 0:14:13.240,0:14:16.376 büyük bir sağlık sisteminin[br]baş tabibi olduğumuz için, 0:14:16.400,0:14:20.576 hastalarımızın ihtiyaçlarını karşılamak[br]için bilinmesi gereken her şeyi biliriz. 0:14:20.600,0:14:22.016 Gururu bırakmalıyız. 0:14:22.040,0:14:25.096 Gidip bir kaç tıbbi marihuana [br]merkezini ziyaret etmeliyiz. 0:14:25.120,0:14:27.096 Ne yaptıklarını anlamaya çalışmalıyız. 0:14:27.120,0:14:29.696 Robin gibi pek çok hastanın 0:14:29.720,0:14:31.896 neden tıbbi klinikleri [br]terk edip, onun yerine 0:14:31.920,0:14:35.296 bu tip tıbbi marihuana dispanserlerine [br]gittiklerini anlamalıyız. 0:14:35.320,0:14:37.416 Onların yöntemlerini ve araçlarını[br] 0:14:37.440,0:14:38.696 anlamamız gerekiyor 0:14:38.720,0:14:40.856 ve onlardan bir şeyler öğrenmeliyiz. 0:14:40.880,0:14:42.136 Eğer bunu başarırsak, 0:14:42.160,0:14:45.096 ki bence yapabiliriz ve aslında[br]kesinlikle yapmalıyız da, 0:14:45.120,0:14:48.520 tüm hastalarımızın çok daha iyi bir [br]yaşantısı olmasını sağlayabiliriz. 0:14:49.040,0:14:50.256 Teşekkürler. 0:14:50.280,0:14:53.680 (Alkışlar)