[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de contar a vocês\Nsobre a coisa mais embaraçosa Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:10.24,Default,,0000,0000,0000,,que já aconteceu comigo em anos\Ntrabalhando como médico paliativo. Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Alguns anos atrás, Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:16.54,Default,,0000,0000,0000,,me pediram que eu atendesse uma mulher\Nque estava por volta dos 70 anos, Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:20.46,Default,,0000,0000,0000,,uma professora de inglês aposentada,\Nque tinha câncer de pâncreas. Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Me pediram para ir vê-la porque ela\Nestava com dores, náusea e vomitando... Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando fui vê-la,\Nfalamos sobre os seus sintomas Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:30.50,Default,,0000,0000,0000,,e, durante aquela consulta, Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:35.39,Default,,0000,0000,0000,,ela me perguntou se eu achava\Nque a maconha medicinal poderia ajudá-la. Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:42.05,Default,,0000,0000,0000,,Pensei em tudo que aprendi na faculdade\Nde medicina sobre maconha medicinal, Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:46.20,Default,,0000,0000,0000,,o que não tomou muito tempo, porque eu\Nnão tinha aprendido nada a respeito. Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:49.62,Default,,0000,0000,0000,,E então eu disse pra ela\Nque, pelo que eu sabia, Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:53.10,Default,,0000,0000,0000,,a maconha medicinal\Nnão teria nenhum benefício. Dialogue: 0,0:00:53.12,0:00:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Ela sorriu, acenou com a cabeça,\Npegou a bolsa dela próximo à cama Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:01.82,Default,,0000,0000,0000,,e tirou uma dúzia de testes \Nexperimentais aleatórios da bolsa Dialogue: 0,0:01:01.84,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,mostrando que a maconha \Nmedicinal tem benefícios Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,para sintomas como náusea,\Ndor e ansiedade. Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Ela me entregou os artigos e disse: Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,"Talvez você devesse lê-los,\Nantes de dar a sua opinião... Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:18.10,Default,,0000,0000,0000,,doutor". Dialogue: 0,0:01:18.12,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Então eu li. Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Naquela noite, li todos os artigos\Ne encontrei muitos outros. Dialogue: 0,0:01:24.76,0:01:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Quando fui vê-la na manhã seguinte, Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:30.66,Default,,0000,0000,0000,,tive que admitir que havia\Nalgumas evidências Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:34.02,Default,,0000,0000,0000,,de que a maconha pode oferecer\Nbenefícios medicinais Dialogue: 0,0:01:34.04,0:01:37.70,Default,,0000,0000,0000,,e sugeri que, caso ela estivesse\Nrealmente interessada, Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:39.24,Default,,0000,0000,0000,,ela deveria tentar. Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Sabe o que ela respondeu? Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Essa professora aposentada de 73 anos? Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Eu tentei, \Nuns seis meses atrás. Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Foi algo maravilhoso. Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Tenho usado todos os dias desde então. Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,É a melhor droga que eu já descobri. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei por que levei 73 anos\Npra descobrir isso. É maravilhoso". Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:00.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Naquele momento percebi Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:05.82,Default,,0000,0000,0000,,que eu precisava aprender \Nsobre maconha medicinal, Dialogue: 0,0:02:05.82,0:02:08.81,Default,,0000,0000,0000,,porque aquilo para o qual fui preparado\Nna faculdade de medicina Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:11.16,Default,,0000,0000,0000,,não tinha relação com a realidade. Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Então comecei a ler mais artigos,\Ncomecei a falar com pesquisadores, Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,conversar com os médicos Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:19.68,Default,,0000,0000,0000,,e, principalmente, \Ncomecei a ouvir os pacientes. Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Acabei escrevendo um livro\Nbaseado nessas conversas, Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:26.26,Default,,0000,0000,0000,,e esse livro gira em torno\Nde três surpresas; Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,surpresas para mim, pelo menos. Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Uma eu já citei, Dialogue: 0,0:02:29.84,0:02:32.98,Default,,0000,0000,0000,,que realmente há benefícios \Nmédicos na maconha medicinal. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Esses benefícios podem não ser\Ntão grandes ou brilhantes Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:40.73,Default,,0000,0000,0000,,como alguns dos maiores defensores\Ndessa área querem nos fazer acreditar, Dialogue: 0,0:02:40.73,0:02:42.24,Default,,0000,0000,0000,,mas são reais. Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Surpresa número dois: Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:47.06,Default,,0000,0000,0000,,a maconha medicinal tem alguns riscos. Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Esses riscos podem não ser\Ntão grandes e assustadores Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:53.46,Default,,0000,0000,0000,,como alguns opositores à maconha medicinal\Nquerem nos fazer acreditar, Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:55.88,Default,,0000,0000,0000,,mas, mesmo assim, eles são reais. Dialogue: 0,0:02:56.44,0:02:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas a terceira surpresa é a mais... Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:00.38,Default,,0000,0000,0000,,impressionante. Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:03.42,Default,,0000,0000,0000,,A maioria dos pacientes com que conversei, Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:06.14,Default,,0000,0000,0000,,que se voltaram para a ajuda\Nda maconha medicinal, Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,não recorreram a ela\Ndevido aos seus benefícios, Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,ou ao equilíbrio\Nentre riscos e benefícios, Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.54,Default,,0000,0000,0000,,ou por acharem\Nque era uma droga muito boa, Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,mas sim porque ela dava a eles\No controle sobre sua enfermidade. Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Deixava-os controlarem sua saúde Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.70,Default,,0000,0000,0000,,de um jeito eficiente, produtivo, Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:25.28,Default,,0000,0000,0000,,eficaz e confortável para eles. Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Vou contar a história de outra\Npaciente para exemplificar. Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Robin tinha uns 40 anos quando a conheci, Dialogue: 0,0:03:31.40,0:03:34.78,Default,,0000,0000,0000,,mas parecia ter quase 70. Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Ela tinha sofrido de artrite reumatoide\Ndurante os últimos 20 anos, Dialogue: 0,0:03:38.08,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,as mãos dela retorceram devido à artrite, Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,sua coluna estava torcida, Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:44.90,Default,,0000,0000,0000,,ela precisava de cadeira de rodas\Npara se locomover. Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela parecia frágil e fraca, Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:48.82,Default,,0000,0000,0000,,e acho que fisicamente ela estava, Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.82,Default,,0000,0000,0000,,porém emocionalmente,\Npsicologicamente, cognitivamente Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,era uma das pessoas\Nmais duronas que eu já conheci. Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:57.74,Default,,0000,0000,0000,,E quando me sentei perto dela Dialogue: 0,0:03:57.76,0:04:00.42,Default,,0000,0000,0000,,em um centro de maconha medicinal\Nno Norte da Califórnia Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:03.86,Default,,0000,0000,0000,,pra perguntar por que ela\Nusa maconha medicinal, Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:06.86,Default,,0000,0000,0000,,o que isso tinha feito a ela\Ne como a tinha ajudado, Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:10.67,Default,,0000,0000,0000,,ela começou me contando o que eu\Njá tinha ouvido de outros pacientes. Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Que a ajuda com a ansiedade; Dialogue: 0,0:04:12.68,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,com a sua dor; Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:16.14,Default,,0000,0000,0000,,sem dor ela dormia melhor. Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu já sabia daquilo. Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas ela disse algo\Nque eu nunca tinha ouvido: Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:24.10,Default,,0000,0000,0000,,que aquilo deu a ela\No controle sobre a sua vida Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:25.82,Default,,0000,0000,0000,,e sobre a sua saúde. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Ela podia usar quando ela quisesse, Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:29.38,Default,,0000,0000,0000,,do jeito que ela quisesse, Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:31.82,Default,,0000,0000,0000,,com uma dose e frequência \Nque funcionavam pra ela. Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:35.22,Default,,0000,0000,0000,,E, se não funcionasse,\Nela poderia fazer mudanças. Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Tudo dependia da sua vontade. Dialogue: 0,0:04:36.68,0:04:38.38,Default,,0000,0000,0000,,O mais importante, ela disse, Dialogue: 0,0:04:38.40,0:04:41.06,Default,,0000,0000,0000,,era que ela não precisava\Nda permissão de ninguém, Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:43.70,Default,,0000,0000,0000,,nem de uma consulta,\Nnem de uma receita médica, Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.28,Default,,0000,0000,0000,,nem de um pedido do farmacêutico. Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Tudo dependia dela. Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava no controle. Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:52.85,Default,,0000,0000,0000,,E se isso parece algo pequeno\Npara alguém com uma doença crônica, Dialogue: 0,0:04:52.86,0:04:54.44,Default,,0000,0000,0000,,não é... não é mesmo. Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Quando enfrentamos\Numa doença crônica séria, Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:02.78,Default,,0000,0000,0000,,seja artrite reumatoide,\Nlúpus, câncer, diabetes, Dialogue: 0,0:05:02.80,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,ou uma cirrose, Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:06.14,Default,,0000,0000,0000,,nós perdemos o controle. Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:08.70,Default,,0000,0000,0000,,E repare que eu digo "quando" e não "se". Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós, em algum momento, vamos\Nenfrentar alguma doença crônica séria Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.50,Default,,0000,0000,0000,,que nos causará perda do controle. Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Veremos nosso funcionamento diminuir,\Nalguns verão a cognição cair, Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,não seremos mais capazes\Nde cuidar de nós mesmos, Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:24.34,Default,,0000,0000,0000,,de fazer o que queremos fazer. Dialogue: 0,0:05:24.36,0:05:26.46,Default,,0000,0000,0000,,O nosso corpo vai nos trair, Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:29.06,Default,,0000,0000,0000,,e, nesse processo, perderemos o controle. Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Isso é assustador. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Não só assustador, é amedrontante. Dialogue: 0,0:05:33.16,0:05:34.74,Default,,0000,0000,0000,,É aterrorizante. Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando falo com meus pacientes\Nde tratamento paliativo, Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:41.34,Default,,0000,0000,0000,,muito estão enfrentando uma doença\Nque vai acabar com suas vidas, Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:43.42,Default,,0000,0000,0000,,eles têm muito do que se aterrorizar, Dialogue: 0,0:05:43.44,0:05:47.06,Default,,0000,0000,0000,,dores, náuseas, vômitos,\Nprisões de ventre, fadiga, Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:48.38,Default,,0000,0000,0000,,a morte iminente. Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Porém o que mais os assusta Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.18,Default,,0000,0000,0000,,é a possibilidade de que em algum momento, Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:55.38,Default,,0000,0000,0000,,amanhã ou no mês seguinte, Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:58.54,Default,,0000,0000,0000,,eles irão perder o controle da saúde, Dialogue: 0,0:05:58.56,0:06:00.18,Default,,0000,0000,0000,,das suas vidas, Dialogue: 0,0:06:00.20,0:06:01.58,Default,,0000,0000,0000,,do seu tratamento, Dialogue: 0,0:06:01.60,0:06:04.10,Default,,0000,0000,0000,,e eles se tornarão dependentes dos outros, Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e isso é aterrorizante. Dialogue: 0,0:06:06.72,0:06:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Não é uma surpresa\Nque pacientes como Robin, Dialogue: 0,0:06:10.28,0:06:13.74,Default,,0000,0000,0000,,sobre quem acabei de contar\Ne que eu conheci na clínica, Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:15.44,Default,,0000,0000,0000,,se voltem para a maconha medicinal, Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:18.78,Default,,0000,0000,0000,,para tentar retomar algum controle. Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Como eles fazem isso? Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Como essas clínicas de maconha medicinal, Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:24.74,Default,,0000,0000,0000,,como essa na qual conheci a Robin, Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:31.46,Default,,0000,0000,0000,,como elas dão de volta aos pacientes\No controle que eles precisam? Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:36.87,Default,,0000,0000,0000,,E como elas fazem isso de uma forma\Nque hospitais e clínicas convencionais Dialogue: 0,0:06:36.88,0:06:39.22,Default,,0000,0000,0000,,não conseguem, pelo menos para a Robin? Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Qual é o segredo delas? Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Então eu decidi descobrir. Dialogue: 0,0:06:43.76,0:06:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Fui a uma clínica ilegal\Nem Venice Beach, na Califórnia, Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:49.22,Default,,0000,0000,0000,,e consegui uma recomendação Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:52.78,Default,,0000,0000,0000,,que me permitiria ser um paciente\Nde maconha medicinal. Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Consegui uma carta de recomendação Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.84,Default,,0000,0000,0000,,que me permitiria\Ncomprar maconha medicinal. Dialogue: 0,0:06:56.84,0:07:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Consegui de forma ilegal,\Nporque não sou residente na Califórnia, Dialogue: 0,0:07:00.46,0:07:01.83,Default,,0000,0000,0000,,devo admitir isso. Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Devo admitir também, para esclarecer, Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:07.30,Default,,0000,0000,0000,,que nunca usei aquela carta\Nde recomendação para fazer uma compra, Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:10.02,Default,,0000,0000,0000,,isso é para todos os agentes do DEA. Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:11.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Amo o trabalho de vocês,\Ncontinuem com ele. Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo não me permitindo comprar, Dialogue: 0,0:07:18.44,0:07:22.30,Default,,0000,0000,0000,,aquela carta era importante\Nporque me permitia ser um paciente. Dialogue: 0,0:07:22.32,0:07:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela me permitia passar pelas experiências\Nque pacientes como Robin passam Dialogue: 0,0:07:26.56,0:07:29.58,Default,,0000,0000,0000,,quando vão a uma clínica\Nde maconha medicinal. Dialogue: 0,0:07:29.60,0:07:31.02,Default,,0000,0000,0000,,E o que eu vivenciei, Dialogue: 0,0:07:31.04,0:07:33.26,Default,,0000,0000,0000,,e é o que vivenciam todos os dias Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.74,Default,,0000,0000,0000,,centenas de milhares\Nde pessoas como a Robin, Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,foi uma experiencia incrível. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Eu entrei na clínica, Dialogue: 0,0:07:40.28,0:07:43.94,Default,,0000,0000,0000,,e a partir do momento em que entrei\Nem muitas dessas clínicas e dispensários, Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:48.17,Default,,0000,0000,0000,,senti que eles estavam ali pra me ajudar. Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Faziam perguntas sobre quem eu sou, Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:53.66,Default,,0000,0000,0000,,que tipo de trabalho faço, Dialogue: 0,0:07:53.68,0:07:57.74,Default,,0000,0000,0000,,quais eram os meus objetivos ao procurar \Npor uma prescrição de maconha medicinal, Dialogue: 0,0:07:57.76,0:08:00.58,Default,,0000,0000,0000,,ou algum produto, Dialogue: 0,0:08:00.60,0:08:02.98,Default,,0000,0000,0000,,quais eram os meus objetivos,\Nminhas preferências, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,minhas esperanças, Dialogue: 0,0:08:04.28,0:08:06.94,Default,,0000,0000,0000,,como eu acho e espero\Nque isso vá me ajudar, Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:08.58,Default,,0000,0000,0000,,quais eram os meus medos. Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Esses são os tipos de perguntas Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,que pacientes como a Robin\Nrecebem o tempo todo. Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Esse é o tipo de pergunta\Nque me deixa confiante Dialogue: 0,0:08:15.64,0:08:19.30,Default,,0000,0000,0000,,de que as pessoas com quem estou falando\Nrealmente têm interesse em me ajudar Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,e querem me conhecer. Dialogue: 0,0:08:22.20,0:08:24.90,Default,,0000,0000,0000,,A segunda coisa\Nque aprendi nessas clínicas Dialogue: 0,0:08:24.92,0:08:27.10,Default,,0000,0000,0000,,é a disponibilidade de instrução. Dialogue: 0,0:08:27.12,0:08:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Instrução fornecida pelos atendentes, Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:33.18,Default,,0000,0000,0000,,mas também pelas pessoas\Nna sala de espera. Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:36.74,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas estavam muito felizes,\Nenquanto eu estava sentado perto delas, Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,pessoas como a Robin, Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:41.82,Default,,0000,0000,0000,,em me contar quem elas eram, o motivo\Nde usarem a maconha medicinal, Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:44.06,Default,,0000,0000,0000,,como isso as ajudava, Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:46.06,Default,,0000,0000,0000,,e em me dar dicas e sugestões sobre isso. Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Aquelas salas de espera são cheias\Nde interação, conselho e suporte. Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:54.90,Default,,0000,0000,0000,,E terceiro, os atendentes. Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei impressionado com o quanto\Neles estavam dispostos a ajudar, Dialogue: 0,0:08:58.32,0:09:01.05,Default,,0000,0000,0000,,passando uma hora ou mais Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:04.94,Default,,0000,0000,0000,,conversando comigo sobre as nuances\Nde uma variedade versus outra, Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:06.66,Default,,0000,0000,0000,,de fumar versus vaporizar, Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:08.46,Default,,0000,0000,0000,,comestíveis versus tintura, Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:12.20,Default,,0000,0000,0000,,lembrando que tudo isso\Nsem eu ter feito nenhum tipo de compra. Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Pense na última vez que você entrou \Nem um hospital ou em uma clínica Dialogue: 0,0:09:17.08,0:09:21.88,Default,,0000,0000,0000,,e alguém ficou horas te explicando\Nde que se tratava cada coisa. Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:27.68,Default,,0000,0000,0000,,O fato de pacientes como a Robin\Nirem a essas clínicas e dispensários Dialogue: 0,0:09:27.70,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,e receberem esse tipo de atenção\Nespecial e personalizada, Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:32.74,Default,,0000,0000,0000,,instruções e serviços, Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:36.18,Default,,0000,0000,0000,,deveriam ser um alerta\Nao sistema de saúde. Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas como a Robin estão deixando\Nde ir às clínicas convencionais Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:41.54,Default,,0000,0000,0000,,e indo a clínicas de maconha medicinal, Dialogue: 0,0:09:41.56,0:09:45.44,Default,,0000,0000,0000,,porque ali estão lhes dando\No que elas precisam. Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Isso é um alerta ao sistema médico, Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:52.82,Default,,0000,0000,0000,,é um alerta para muitos dos meu colegas\Nde profissão que não estão ouvindo Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:54.56,Default,,0000,0000,0000,,ou não querem ouvir. Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Quando conversei com meus colegas médicos Dialogue: 0,0:09:58.00,0:09:59.34,Default,,0000,0000,0000,,sobre maconha medicinal, Dialogue: 0,0:09:59.36,0:10:02.02,Default,,0000,0000,0000,,eles disseram: "Ah, precisamos\Nde mais evidências. Dialogue: 0,0:10:02.02,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de mais pesquisas\Nsobre os benefícios, Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:06.58,Default,,0000,0000,0000,,e mais evidências sobre os riscos". Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:08.46,Default,,0000,0000,0000,,E quer saber? Eles estão certos. Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Absolutamente certos. Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:13.94,Default,,0000,0000,0000,,Realmente precisamos de mais evidências\Nsobre os benefícios da maconha medicinal. Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:19.34,Default,,0000,0000,0000,,E também precisamos que o governo\Naltere as restrições sobre a maconha, Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:22.92,Default,,0000,0000,0000,,para que essa pesquisa seja possível. Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos também de mais pesquisas\Nsobre os riscos da maconha medicinal. Dialogue: 0,0:10:27.45,0:10:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos dos riscos de seu uso recreativo, Dialogue: 0,0:10:30.89,0:10:34.14,Default,,0000,0000,0000,,mas não sabemos quase nada\Nsobre os riscos da maconha medicinal. Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Então certamente precisamos de pesquisas, Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:39.10,Default,,0000,0000,0000,,mas pra dizer que precisamos de pesquisas, Dialogue: 0,0:10:39.12,0:10:42.18,Default,,0000,0000,0000,,sem dizer que precisamos\Nfazer mudanças já, Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:44.14,Default,,0000,0000,0000,,perde totalmente o sentido. Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas como a Robin\Nnão querem a maconha medicinal Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:48.62,Default,,0000,0000,0000,,por acharem que é uma droga ótima, Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:51.38,Default,,0000,0000,0000,,ou por acharem\Nque é inteiramente sem riscos. Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Elas buscam porque o contexto\Nem que é entregue, administrada e usada, Dialogue: 0,0:10:57.32,0:11:00.86,Default,,0000,0000,0000,,dá a elas o controle que querem ter\Nsobre suas próprias vidas. Dialogue: 0,0:11:00.88,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,E isso é um alerta\Nem que precisamos prestar atenção. Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:08.78,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, a boa notícia é\Nque hoje em dia podemos aprender Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:11.78,Default,,0000,0000,0000,,a partir dessas clínicas\Nde maconha medicinal. Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:13.94,Default,,0000,0000,0000,,E essas são lições que devemos aprender. Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Normalmente essas clínicas\Nsão pequenas, familiares, Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:19.18,Default,,0000,0000,0000,,conduzidas por pessoas\Nsem treinamento médico. Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:21.78,Default,,0000,0000,0000,,E enquanto é embaraçoso pensar Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:24.45,Default,,0000,0000,0000,,que muitas dessas clínicas e dispensários Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,estão provendo serviços e apoio,\Ne atendendo às necessidades dos pacientes Dialogue: 0,0:11:28.28,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,de um jeito que um sistema de saúde\Nde um bilhão de dólares não está, Dialogue: 0,0:11:32.32,0:11:34.02,Default,,0000,0000,0000,,deveríamos estar envergonhados, Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:35.98,Default,,0000,0000,0000,,poderíamos aprender algo a partir disso. Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:38.10,Default,,0000,0000,0000,,E há pelo menos três lições Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:40.83,Default,,0000,0000,0000,,que podemos aprender \Na partir dessas pequenas clínicas. Dialogue: 0,0:11:40.85,0:11:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro: precisamos encontrar uma forma\Nde dar mais controle aos pacientes, Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.54,Default,,0000,0000,0000,,de formas pequenas, porém importantes: Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:48.62,Default,,0000,0000,0000,,como conversar com os médicos, Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:50.82,Default,,0000,0000,0000,,quando conversar com os médicos, Dialogue: 0,0:11:50.84,0:11:54.46,Default,,0000,0000,0000,,como usar os remédios\Nde forma a funcionar para eles. Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:58.46,Default,,0000,0000,0000,,No meu caso, me tornei\Nmuito mais flexível e criativo, Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:01.62,Default,,0000,0000,0000,,dando suporte aos meus pacientes\Nem usar as drogas de forma segura Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:03.14,Default,,0000,0000,0000,,para controlar os seus sintomas Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:04.54,Default,,0000,0000,0000,,com ênfase na segurança. Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Muitas das drogas que eu prescrevo\Nsão opioides ou benzodiazepinas, Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.82,Default,,0000,0000,0000,,que podem ser perigosas\Nse usadas em excesso. Dialogue: 0,0:12:11.82,0:12:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta é a questão: elas podem ser\Nperigosas, se usadas em excesso, Dialogue: 0,0:12:15.05,0:12:18.44,Default,,0000,0000,0000,,mas também podem ser ineficazes\Nse não forem usadas de forma consistente Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.74,Default,,0000,0000,0000,,com o que o paciente quer e precisa. Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Então, se essa flexibilidade,\Né fornecida de maneira segura, Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.10,Default,,0000,0000,0000,,pode ser algo extremamente valioso\Naos pacientes e suas famílias. Dialogue: 0,0:12:27.12,0:12:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o número um. Dialogue: 0,0:12:28.36,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Número dois: educação. Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Há grandes oportunidades Dialogue: 0,0:12:31.64,0:12:35.10,Default,,0000,0000,0000,,de aprender alguns truques\Ndessas clínicas de maconha medicinal Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:36.50,Default,,0000,0000,0000,,para prover mais educação. Dialogue: 0,0:12:36.52,0:12:39.29,Default,,0000,0000,0000,,Isso não requer, necessariamente,\Nmuito tempo de um médico, Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:41.02,Default,,0000,0000,0000,,ou qualquer tempo de um médico, Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:45.42,Default,,0000,0000,0000,,mas oportunidades de aprender\Nsobre a medicação que estamos usando, Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:48.65,Default,,0000,0000,0000,,o motivo, o prognóstico,\Na trajetória da doença, Dialogue: 0,0:12:48.65,0:12:49.86,Default,,0000,0000,0000,,e, principalmente, Dialogue: 0,0:12:49.86,0:12:52.74,Default,,0000,0000,0000,,oportunidades para os pacientes\Naprenderem uns com os outros. Dialogue: 0,0:12:52.76,0:12:54.70,Default,,0000,0000,0000,,Como podemos replicar o que se passa Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:58.14,Default,,0000,0000,0000,,nas salas de espera dessas clínicas? Dialogue: 0,0:12:58.16,0:13:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Como os pacientes aprendem\Ne compartilham uns com os outros. Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, mas não menos importante, Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:07.94,Default,,0000,0000,0000,,colocar os pacientes em primeiro\Nlugar como essas clínicas fazem, Dialogue: 0,0:13:07.96,0:13:10.70,Default,,0000,0000,0000,,fazendo eles sentirem verdadeiramente Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:13.78,Default,,0000,0000,0000,,que o que eles querem,\No que eles precisam, Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:16.81,Default,,0000,0000,0000,,é o motivo de estarmos aqui,\Nenquanto profissionais da saúde. Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Perguntar aos pacientes sobre seus medos,\Nesperanças, objetivos e preferências. Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Como médico paliativo, Dialogue: 0,0:13:23.05,0:13:26.88,Default,,0000,0000,0000,,pergunto a todos meus pacientes \No que eles esperam e quais seus medos. Dialogue: 0,0:13:27.56,0:13:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Porém este é o ponto. Dialogue: 0,0:13:28.61,0:13:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Os pacientes não devem esperar\Nque estejam com uma séria doença crônica, Dialogue: 0,0:13:32.36,0:13:34.18,Default,,0000,0000,0000,,perto do final das suas vidas, Dialogue: 0,0:13:34.20,0:13:38.50,Default,,0000,0000,0000,,eles não devem esperar\Naté consultarem um médico como eu Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:40.26,Default,,0000,0000,0000,,para que alguém pergunte a eles: Dialogue: 0,0:13:40.28,0:13:41.54,Default,,0000,0000,0000,,"O que você espera?" Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:42.82,Default,,0000,0000,0000,,"De que você tem medo?" Dialogue: 0,0:13:42.84,0:13:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Isso deveria estar integrado\Nao serviço do sistema de saúde. Dialogue: 0,0:13:47.72,0:13:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos fazer isso, realmente podemos. Dialogue: 0,0:13:50.44,0:13:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Clínicas e dispensários de maconha\Nmedicinal por todo o país Dialogue: 0,0:13:53.84,0:13:55.62,Default,,0000,0000,0000,,estão descobrindo isso. Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Eles estão descobrindo Dialogue: 0,0:13:56.92,0:14:02.42,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que está deixando\No sistema de saúde anos atrás. Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Mas podemos e devemos aprender com eles. Dialogue: 0,0:14:05.40,0:14:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Tudo que temos que fazer\Né engolir nosso orgulho, Dialogue: 0,0:14:07.76,0:14:11.94,Default,,0000,0000,0000,,colocar de lado os pensamentos\Nde que, porque temos um nome a zelar, Dialogue: 0,0:14:11.96,0:14:16.38,Default,,0000,0000,0000,,somos especialistas, somos diretores\Nde um grande sistema de saúde, Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:20.58,Default,,0000,0000,0000,,sabemos tudo sobre\Nas necessidades dos pacientes. Dialogue: 0,0:14:20.60,0:14:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos engolir o orgulho. Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos visitar algumas\Nclínicas de maconha medicinal. Dialogue: 0,0:14:25.12,0:14:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos descobrir o que elas fazem. Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos descobrir por que tantos\Npacientes como a Robin Dialogue: 0,0:14:29.84,0:14:31.90,Default,,0000,0000,0000,,estão deixando as clínicas convencionais Dialogue: 0,0:14:31.92,0:14:35.30,Default,,0000,0000,0000,,e indo para essas clínicas\Nde maconha medicinal. Dialogue: 0,0:14:35.32,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos descobrir os seus truques, Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:38.70,Default,,0000,0000,0000,,as suas ferramentas, Dialogue: 0,0:14:38.72,0:14:40.86,Default,,0000,0000,0000,,e precisamos aprender com eles. Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Se fizermos isso, Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:45.10,Default,,0000,0000,0000,,e acredito que consigamos e que devamos, Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:48.52,Default,,0000,0000,0000,,podemos garantir uma experiência \Nmelhor aos nossos pacientes. Dialogue: 0,0:14:49.04,0:14:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:52.67,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)