0:00:00.879,0:00:02.881 Сегодня я покажу вам, 0:00:02.905,0:00:07.334 как этот планшет и гарнитура виртуальной[br]реальности, которая на мне надета, 0:00:07.358,0:00:11.399 кардинально и полностью изменят[br]естественнонаучное образование. 0:00:12.100,0:00:13.895 А ещё я покажу вам, 0:00:13.919,0:00:18.703 как это удвоит эффективность работы[br]учителей естествознания. 0:00:19.124,0:00:22.588 Но перед тем, как я покажу,[br]как можно всего этого достичь, 0:00:22.612,0:00:28.151 давайте немного обсудим, почему повышение[br]качества естественнонаучного образования 0:00:28.175,0:00:30.615 жизненно необходимо. 0:00:31.333,0:00:32.674 Если вы задумаетесь об этом, 0:00:32.698,0:00:35.053 то поймёте, что мир[br]развивается невероятно быстро. 0:00:35.322,0:00:39.207 Но это развитие также увеличивает[br]количество вызовов, встающих перед нами, 0:00:39.231,0:00:42.244 таких как глобальное потепление, 0:00:42.268,0:00:44.631 голод и недостаток воды, 0:00:44.655,0:00:46.107 а также лечение болезней — 0:00:46.131,0:00:47.656 и это лишь некоторые из проблем. 0:00:48.402,0:00:53.882 А кто именно поможет нам решить[br]все эти серьёзные проблемы? 0:00:54.733,0:00:58.170 В конечном счёте —[br]вот эти молодые студенты. 0:00:58.194,0:01:02.036 Это следующее поколение[br]молодых блестящих учёных. 0:01:02.060,0:01:05.080 И во многих смыслах мы полагаемся на их 0:01:05.104,0:01:07.906 способность додуматься[br]до новых великих решений, 0:01:07.930,0:01:11.641 которые помогут нам справиться[br]со всеми стоя́щими перед нами проблемами. 0:01:12.708,0:01:14.659 Итак, пару лет назад 0:01:14.683,0:01:19.042 мы с соучредителем обучали [br]студентов университета, таких как эти, 0:01:19.066,0:01:24.180 только наши студенты выглядели[br]скорее вот так. 0:01:24.204,0:01:25.268 (Смех) 0:01:25.292,0:01:28.130 Да, таково реальное положение дел 0:01:28.154,0:01:31.679 в очень многих университетах мира: 0:01:31.703,0:01:34.356 студентам скучно, они не заинтересованы 0:01:34.380,0:01:39.725 и иногда даже не знают,[br]зачем вообще они изучают этот предмет. 0:01:39.763,0:01:44.097 Итак, мы начали поиск новых,[br]продвинутых методов обучения, 0:01:44.121,0:01:46.944 но результаты оказались[br]довольно неутешительными. 0:01:46.968,0:01:50.633 Мы увидели, что вместо бумажных книг[br]предлагают электронные, 0:01:51.495,0:01:54.511 вместо чёрных досок — видео с YouTube, 0:01:54.535,0:01:57.679 а монологи в лекционном зале[br]заменяются на MOДК — 0:01:57.703,0:02:00.004 массовые открытые дистанционные курсы. 0:02:00.504,0:02:01.941 Если вы задумаетесь над этим, 0:02:01.965,0:02:05.548 всё, чем мы занимаемся, —[br]это берём то же самое содержание 0:02:05.572,0:02:07.120 и тот же самый формат 0:02:07.144,0:02:10.070 и даём их бóльшему числу студентов. 0:02:10.565,0:02:13.403 Это отлично, не поймите меня неправильно,[br]это прекрасно, 0:02:13.427,0:02:17.054 но метод обучения остаётся[br]более-менее таким же, 0:02:17.078,0:02:19.374 настоящего обновления не происходит. 0:02:19.863,0:02:21.882 Мы изменили направление поиска 0:02:21.906,0:02:26.533 и обнаружили многочисленные доказательства[br]того, что авиасимуляторы 0:02:26.557,0:02:28.024 гораздо эффективнее, 0:02:28.048,0:02:33.314 если их использовать при обучении пилотов[br]вместе с настоящими учебными полётами. 0:02:33.338,0:02:34.963 И мы подумали: 0:02:35.532,0:02:37.869 почему бы не применить это[br]к естественным наукам? 0:02:37.893,0:02:42.444 Почему бы не создать[br]симулятор виртуальной лаборатории? 0:02:43.563,0:02:44.811 И мы это сделали. 0:02:44.835,0:02:47.320 По существу, мы начали создавать 0:02:47.320,0:02:49.576 полностью смоделированный, один в один, 0:02:49.576,0:02:52.292 виртуальный симулятор[br]реальной лаборатории, 0:02:52.316,0:02:54.513 где студенты [br]могли бы проводить эксперименты 0:02:54.537,0:02:56.447 с математическими уравнениями, 0:02:56.471,0:02:59.690 которые моделировали то,[br]что происходило бы в реальной лаборатории. 0:02:59.714,0:03:01.393 Но не только простое моделирование, 0:03:01.417,0:03:03.483 мы также создали усложнённое моделирование 0:03:03.507,0:03:05.931 совместно с лучшими университетами,[br]такими как MIT, 0:03:05.971,0:03:09.824 чтобы показать этим студентам[br]передовые исследования рака. 0:03:10.200,0:03:13.403 И выяснилось, что университеты[br]могли бы экономить миллионы долларов, 0:03:13.427,0:03:16.357 давая студентам проводить[br]виртуальные эксперименты 0:03:16.381,0:03:19.493 перед тем, как они пойдут[br]в реальную лабораторию. 0:03:20.303,0:03:22.835 И это ещё не всё;[br]они также могли бы понять — 0:03:22.859,0:03:25.292 даже на молекулярном уровне[br]внутри прибора, — 0:03:25.316,0:03:27.992 что происходит в приборе. 0:03:28.016,0:03:29.915 Кроме того, они могли бы проводить 0:03:29.939,0:03:32.567 в лаборатории опасные эксперименты. 0:03:32.591,0:03:34.077 Например, как в случае 0:03:34.101,0:03:37.713 с изучением бактерии сальмонеллы,[br]что очень важно, 0:03:37.737,0:03:41.708 но многие учебные заведения не могут[br]этому обучать из соображений безопасности. 0:03:42.075,0:03:44.052 Мы, конечно же, тестируем студентов, 0:03:44.076,0:03:46.601 и преподаватели получают[br]графики с полной информацией 0:03:46.625,0:03:49.431 и знают, на каком этапе[br]находятся студенты. 0:03:49.704,0:03:51.342 Мы не остановились на достигнутом, 0:03:51.366,0:03:53.691 так как увидели,[br]насколько важно содержание 0:03:53.715,0:03:56.001 для вовлечённости студентов на занятиях. 0:03:56.025,0:03:57.747 Мы привлекли разработчиков игр, 0:03:57.771,0:04:00.652 чтобы создать[br]забавные и увлекающие истории. 0:04:00.676,0:04:02.510 Например, в данном случае, 0:04:02.534,0:04:06.657 где студентам нужно быть криминалистами,[br]распутывающими загадочное убийство 0:04:06.681,0:04:09.375 с помощью основных научных навыков. 0:04:11.571,0:04:14.305 И отклик, который мы получили[br]после внедрения всего этого, 0:04:14.329,0:04:16.281 был невероятно положительным. 0:04:16.305,0:04:17.438 Здесь 300 студентов, 0:04:17.482,0:04:20.580 все увлечённо разгадывают [br]дела об убийстве, как криминалисты, 0:04:20.610,0:04:22.736 одновременно получая[br]базовые научные навыки. 0:04:22.760,0:04:25.005 И что мне больше всего в этом нравится — 0:04:25.029,0:04:28.673 это когда после занятия[br]студенты иногда подходят ко мне, 0:04:28.697,0:04:30.812 удивлённые и слегка озадаченные, 0:04:30.836,0:04:35.539 и говорят: «Я провёл 2 часа[br]в этой виртуальной лаборатории 0:04:36.432,0:04:38.611 и ни разу не проверил Facebook». 0:04:38.635,0:04:39.964 (Смех) 0:04:39.988,0:04:44.639 Вот насколько сильно[br]вовлекаются и погружаются в это студенты. 0:04:44.663,0:04:47.483 И чтобы выяснить,[br]действительно ли это работает, 0:04:47.507,0:04:51.910 психолог, специалист по обучению, провёл[br]исследование с участием 160 студентов 0:04:51.934,0:04:56.180 из Стэнфордского университета[br]и Технического университета Дании. 0:04:56.204,0:04:59.736 Студентов разделили на две группы. 0:04:59.760,0:05:04.011 Одна группа должна была использовать[br]только виртуальный симулятор лаборатории, 0:05:04.035,0:05:07.735 а другая —[br]только традиционные методы обучения, 0:05:07.759,0:05:09.784 и у них было[br]одинаковое количество времени. 0:05:10.801,0:05:11.953 Интересно, 0:05:11.977,0:05:15.644 что студентов протестировали[br]до и после эксперимента, 0:05:15.668,0:05:20.021 чтобы можно было точно определить[br]прогресс в их обучении. 0:05:20.045,0:05:21.213 И они обнаружили 0:05:21.237,0:05:27.038 неожиданное увеличение[br]эффективности обучения на целых 76% 0:05:27.062,0:05:31.906 при использовании виртуальных лабораторий[br]по сравнению с обычным обучением. 0:05:32.349,0:05:33.834 Но что ещё интереснее, 0:05:33.858,0:05:37.072 во второй части[br]этого исследования изучалось, 0:05:37.096,0:05:40.000 каково влияние преподавателя на обучение. 0:05:40.024,0:05:41.175 И обнаружилось, 0:05:41.199,0:05:43.861 что при сочетании виртуальных лабораторий 0:05:43.885,0:05:46.489 с кураторством и наставничеством[br]преподавателя 0:05:46.513,0:05:52.329 суммарное увеличение[br]эффективности обучения достигает 101%, 0:05:52.353,0:05:56.785 то есть эффективность преподавателя[br]естественных наук возрастает в 2 раза 0:05:56.809,0:05:59.167 при тех же временны́х затратах. 0:06:01.784,0:06:04.494 Итак, пару месяцев назад 0:06:04.518,0:06:06.031 мы спросили себя — 0:06:06.055,0:06:08.962 а у нас теперь отличная команда[br]психологов в области обучения, 0:06:08.972,0:06:11.072 преподавателей, учёных[br]и разработчиков игр — 0:06:11.102,0:06:12.547 и мы спросили себя: 0:06:12.571,0:06:15.166 как мы можем выполнить своё обещание 0:06:15.190,0:06:18.154 постоянно пересматривать образование? 0:06:18.178,0:06:23.279 И сегодня я с волнением представляю[br]результат нашей работы — 0:06:23.303,0:06:26.207 то, над созданием чего[br]мы так усердно работали. 0:06:28.228,0:06:30.861 Коротко объясню, что это такое. 0:06:30.885,0:06:33.621 Собственно,[br]я беру свой мобильный телефон — 0:06:33.645,0:06:36.351 у большинства студентов уже есть [br]вот такие смартфоны — 0:06:36.375,0:06:40.899 и вставляю его в эту недорогую[br]гарнитуру виртуальной реальности. 0:06:40.923,0:06:42.972 И теперь я действительно [br]могу это сделать — 0:06:42.996,0:06:46.066 в буквальном смысле[br]войти в виртуальный мир. 0:06:46.090,0:06:49.108 Мы дадим некоторым из вас в зале[br]тоже попробовать, 0:06:49.128,0:06:52.188 потому что это то, что нужно попробовать, 0:06:52.218,0:06:54.673 чтобы прочувствовать,[br]насколько в него погружаешься. 0:06:54.697,0:06:58.474 Я буквально ощущаю, будто только что[br]вошёл в виртуальную лабораторию. 0:06:58.498,0:07:00.041 Вы видите меня вверху на экране? 0:07:00.065,0:07:01.176 Аудитория: Да. 0:07:01.200,0:07:02.803 Майкл Бодекер: Отлично! Здóрово! 0:07:02.827,0:07:05.725 Итак, я только что превратил[br]свой мобильный телефон 0:07:05.749,0:07:09.413 в полностью смоделированную лабораторию[br]на миллион долларов, 0:07:09.437,0:07:12.632 со всем этим впечатляющим оборудованием,[br]на котором можно работать. 0:07:12.652,0:07:15.659 Например, я могу взять пипетку[br]и провести эксперимент. 0:07:15.683,0:07:18.513 У меня есть устройства для электрофореза,[br]ПЦР и, посмотрите, 0:07:18.543,0:07:20.738 прибор для секвенирования[br]следующего поколения, 0:07:20.758,0:07:24.170 а тут даже электронный микроскоп. 0:07:24.194,0:07:27.624 Ну, кто ещё[br]носит электронный микроскоп в кармане? 0:07:27.648,0:07:29.520 А здесь моё устройство, 0:07:29.544,0:07:31.714 я могу проводить на нём эксперименты. 0:07:31.738,0:07:33.192 А здесь — дверь, 0:07:33.216,0:07:35.584 я могу перейти к другим экспериментам, 0:07:35.608,0:07:37.541 которые можно проводить в лабораториях. 0:07:37.565,0:07:39.771 А вот мой обучающий планшет. 0:07:39.795,0:07:41.249 Это умный планшет, 0:07:41.273,0:07:44.121 который даёт мне соответствующие[br]теоретические знания. 0:07:44.145,0:07:46.447 Как видите,[br]я могу с ним взаимодействовать. 0:07:46.471,0:07:49.645 Я могу смотреть видео и изучать материалы, 0:07:49.679,0:07:53.254 относящиеся к эксперименту,[br]который я сейчас провожу. 0:07:54.074,0:07:55.477 А это Мари. 0:07:55.501,0:07:59.020 Она мой преподаватель,[br]мой ассистент в лаборатории, 0:07:59.044,0:08:02.221 она сопровождает меня[br]по всей этой лаборатории. 0:08:02.245,0:08:03.404 И очень скоро 0:08:03.428,0:08:06.396 преподаватели буквально[br]смогут телепортироваться 0:08:06.420,0:08:08.979 в этот виртуальный мир,[br]где я сейчас нахожусь, 0:08:09.003,0:08:12.233 и помогать мне, наставлять[br]в течение всего эксперимента. 0:08:12.257,0:08:14.567 И перед тем как закончить, 0:08:14.591,0:08:17.559 я хочу показать вам нечто[br]ещё более забавное, как мне кажется, 0:08:17.583,0:08:20.619 то, что вы не сможете сделать[br]в реальных лабораториях. 0:08:20.643,0:08:21.881 Это прибор для ПЦР. 0:08:21.905,0:08:24.385 И вот я начинаю эксперимент. 0:08:24.409,0:08:28.642 Только что я буквально уменьшил себя[br]в миллион раз, 0:08:28.666,0:08:30.085 до размера молекулы, 0:08:30.099,0:08:32.597 и я реально так себя ощущаю —[br]вы должны попробовать. 0:08:32.621,0:08:35.375 Теперь я чувствую себя так,[br]будто нахожусь внутри прибора 0:08:35.415,0:08:37.842 и вижу ДНК и другие молекулы. 0:08:37.866,0:08:41.469 Я вижу полимеразу, ферменты и так далее. 0:08:41.493,0:08:43.096 И в данном случае я могу видеть, 0:08:43.120,0:08:46.197 как ДНК реплицируется миллионы раз, 0:08:46.221,0:08:49.054 именно так, как это происходит сейчас[br]в вашем организме. 0:08:49.078,0:08:53.205 И я могу по-настоящему почувствовать[br]и понять, как всё это работает. 0:08:54.219,0:08:57.513 Надеюсь, это дало вам[br]некоторое представление 0:08:57.537,0:09:01.230 о возможностях [br]этих новых методов обучения. 0:09:04.230,0:09:05.572 Ещё я хочу подчеркнуть, 0:09:05.596,0:09:09.287 что всё, что вы сейчас видели,[br]также работает на айпэдах и ноутбуках 0:09:09.311,0:09:10.482 без гарнитур. 0:09:10.506,0:09:12.870 Я говорю об этом по очень важной причине. 0:09:13.394,0:09:16.879 Для того, чтобы действительно[br]заинтересовать и вдохновить 0:09:16.903,0:09:19.071 следующее поколение учёных, 0:09:19.095,0:09:22.619 нужно, чтобы преподаватели[br]продвигали использование 0:09:22.643,0:09:25.488 новых технологий в учебных классах. 0:09:26.542,0:09:28.420 И во многих отношениях, 0:09:28.444,0:09:31.033 я считаю, что следующий[br]большой качественный скачок 0:09:31.053,0:09:32.823 в естественнонаучном образовании 0:09:32.853,0:09:35.132 связан уже не с технологией, 0:09:35.156,0:09:37.037 а скорее с решением преподавателей 0:09:37.061,0:09:40.266 сделать шаг вперёд[br]и начать использовать эти технологии 0:09:40.290,0:09:42.037 в учебных классах. 0:09:42.061,0:09:45.898 И мы надеемся, что всё больше[br]университетов и школ, а также учителей 0:09:45.922,0:09:48.787 будут сотрудничать[br]с технологическими компаниями 0:09:48.811,0:09:51.735 для полноценной реализации[br]этих возможностей. 0:09:52.989,0:09:54.434 Итак, 0:09:54.458,0:09:57.291 в заключение я хочу рассказать вам[br]небольшую историю, 0:09:57.315,0:09:58.877 которая меня вдохновляет. 0:09:58.901,0:10:01.172 Это история Джека Андраки. 0:10:01.206,0:10:03.108 Возможно, кто-то из вас о нём уже знает. 0:10:03.132,0:10:10.124 Джек изобрел новый, революционный и[br]дешёвый тест для рака поджелудочной железы 0:10:10.148,0:10:12.569 в возрасте 15 лет. 0:10:13.758,0:10:17.497 И когда Джек рассказывает,[br]как он совершил этот существенный прорыв, 0:10:17.521,0:10:21.346 он также объясняет,[br]что одна вещь почти помешала ему 0:10:21.370,0:10:23.163 сделать этот прорыв. 0:10:23.543,0:10:28.603 И это было отсутствие доступа[br]в настоящие лаборатории, 0:10:28.627,0:10:31.156 потому что он был слишком неопытен, 0:10:31.180,0:10:32.621 чтобы его туда допустили. 0:10:33.743,0:10:36.055 Теперь представьте,[br]если бы мы могли предоставить 0:10:36.079,0:10:39.348 виртуальные лаборатории[br]на миллионы долларов 0:10:39.372,0:10:41.443 всем этим студентам, таким как Джек, 0:10:41.467,0:10:43.074 во всём мире, 0:10:43.098,0:10:46.654 и дать им новейшие, наилучшие,[br]самые совершенные приборы, 0:10:46.678,0:10:49.224 которые заставили бы[br]любого сидящего здесь учёного 0:10:49.248,0:10:51.721 буквально прыгать от восхищения. 0:10:51.745,0:10:56.355 А теперь представьте,[br]как бы это могло вдохновить 0:10:56.379,0:11:00.558 новое поколение молодых блестящих учёных, 0:11:00.582,0:11:03.785 готовых усовершенствовать и менять мир. 0:11:04.187,0:11:05.338 Большое спасибо! 0:11:05.362,0:11:13.425 (Аплодисменты)