1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Mountainbiken in Israël 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 is iets dat ik met grote passie 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 en betrokkenheid doe. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Op mijn fiets 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 voel ik verbinding 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 met de diepe schoonheid van Israël 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 en ik voel mij verenigd 8 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 met de geschiedenis van dit land 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 en de Bijbelse wet. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Voor mij 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 is fietsen een kwestie van empowerment. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Als ik de top van een steile berg 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 bereik in het midden van nergens, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 voel ik me jong, 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 onoverwinnelijk, eeuwig. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Het is alsof ik verbinding maak met een erfenis 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 of met energie 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 veel groter dan mijzelf. 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Je kunt mederijders zien 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 aan het eind van het beeld, 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 die met enige bezorgdheid naar me kijken. 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Hier is nog een andere foto van hen. 23 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Helaas kan ik hun gezichten niet tonen, 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 noch kan ik hun ware namen onthullen. 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Dat is omdat mijn mederijders 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 jeugdige gedetineerden zijn, 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 overtreders, 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 die hun straf uitzitten in een jeugdgevangenis 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 op ongeveer 20 minuten rijden van hier. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Nou ja, zoals alles in Israël. 31 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Ik rijd een keer per week met deze kinderen, 32 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 elke dinsdag, weer of geen weer, gedurende de laatste vier jaar. 33 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Ze zijn een zeer groot deel van mijn leven geworden. 34 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Dit verhaal begon vier jaar geleden. 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 De jeugdgevangenis waar ze opgesloten zitten, 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 bevindt zich toevallig precies in het midden 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 van een van mijn gebruikelijke trips. 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Ze is omgeven door prikkeldraad, 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 elektrische hekken en gewapende bewakers. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Dus op een van deze ritten, 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 geraakte ik in de instelling 42 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 en ging op bezoek bij de directeur. 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Ik vertelde de directeur 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 dat ik een mountainbikeclub wilde oprichten in deze plaats 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 en dat ik de kinderen wilde meenemen 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 van hier naar daar. 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Ik vroeg hem: "Laten we een manier zoeken 48 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 waarbij ik 10 kinderen een keer per week zou kunnen meenemen 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 om samen te fietsen in de zomer op het platteland." 50 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 De directeur was heel geamuseerd. 51 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Hij vertelde me dat hij dacht dat ik gek was. 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Hij vertelde me: 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 "Deze plaats is een jeugdgevangenis. Deze jongens zijn zware overtreders. 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Ze worden verondersteld opgesloten te zitten. 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Het is niet de bedoeling dat ze naar buiten gaan." 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Toch begonnen we erover te praten, 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 en van het een kwam het ander. 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Ik zie mezelf niet 59 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 binnenstappen in een staatsgevangenis in New Jersey 60 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 en een dergelijk voorstel doen, 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 maar omdat we hier in Israël zijn, 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 zorgde de directeur ervoor dat het kon gebeuren. 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Twee maanden later 64 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 bevonden we ons daarbuiten - 65 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 ik, 66 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 10 jeugdige gedetineerden 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 en Russ, een prachtige kerel 68 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 die een zeer goede vriend werd van mij 69 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 en mijn partner in dit project. 70 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 In de weken die volgden, had ik het enorme plezier 71 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 om deze kinderen te laten kennismaken 72 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 met de wereld van totale vrijheid, 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 een wereld die bestaat uit prachtige vergezichten 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 zoals deze - 75 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Alles wat je hier ziet, is uiteraard in Israël - 76 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 ook ontmoetingen van dichtbij 77 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 met allerlei kleine dieren 78 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 in allerlei maten, 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 kleuren en vormen 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 en ga zo maar door. 81 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Ondanks al deze pracht, 82 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 was het begin zeer frustrerend. 83 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Elke kleine hindernis, 84 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 iedere kleine heuvel, 85 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 deed die kerels 86 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 in hun sporen stoppen en opgeven 87 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Dat soort dingen gebeurde veel. 88 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Ik kwam erachter dat ze het zeer moeilijk hadden 89 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 met het omgaan met frustratie en moeilijkheden - 90 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 niet omdat ze lichamelijk ongeschikt waren. 91 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Dat is één reden waarom ze hier terecht waren gekomen. 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Ik werd steeds meer en meer opgewonden, 93 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 want ik was er, 94 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 niet alleen met hen, 95 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 maar ook om te rijden en een team te vormen. 96 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Ik wist niet wat te doen. 97 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Laat me jullie een voorbeeld geven. 98 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 We gaan bergafwaarts in rotsachtig terrein 99 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 en de voorband van Alex 100 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 geraakt geklemd in een van deze gletsjerspleten hier. 101 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Dus hij valt 102 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 en hij raakt lichtgewond. 103 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Dat verhindert echter niet dat hij opspringt 104 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 en op en neer begint te springen op zijn fiets 105 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 en heftig vloekt. 106 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Hij gooit zijn helm in de lucht. 107 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Zijn rugzak vliegt in een andere richting. 108 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Dan rent hij naar de dichtstbijzijnde boom 109 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 en begint takken af te breken en stenen te gooien 110 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 en te vloeken zoals ik nog nooit gehoord heb. 111 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Ik sta daar gewoon, 112 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 te kijken naar deze scène 113 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 met compleet ongeloof, 114 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 niet wetend wat te doen. 115 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Ik ben gewend aan algoritmen 116 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 en datastructuren 117 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 en supergemotiveerde studenten. 118 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Niets in mijn achtergrond 119 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 heeft me voorbereid op omgaan 120 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 met een razende, gewelddadige adolescent 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 in het midden van nergens. 122 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Je moet beseffen dat deze incidenten 123 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 niet gebeurden op handige locaties. 124 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Ze gebeurden op plaatsen zoals deze, 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 in de woestijn van Judea 126 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 op 20 km afstand van de dichtstbijzijnde weg. 127 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Wat je niet ziet in deze foto 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 is dat ergens tussen deze fietsers daar, 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 er een tiener op een rots zit, 130 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 die zegt: "Ik ben niet van plan verder te gaan. Vergeet het maar. 131 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Ik heb het gehad." 132 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Nou, dat is een probleem 133 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 op de een of andere manier moet je deze kerel in beweging krijgen 134 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 want het wordt snel donker en gevaarlijk. 135 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Het kostte me een aantal van dergelijke incidenten om erachter te komen wat ik moest doen. 136 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 In het begin was het een ramp. 137 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Ik probeerde harde woorden en bedreigingen 138 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 en die brachten me nergens. 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Dat is wat ze hun hele leven al gewend waren. 140 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Op een gegeven moment ontdekte ik, 141 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 wanneer een kind als dit zo'n bui heeft, 142 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 je best zo dicht mogelijk 143 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 bij deze jongen blijft. 144 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Dat is moeilijk, 145 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 want wat je echt wilt doen, is weggaan. 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Maar dat is wat hij gewend is, 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 mensen lopen weg van hem. 148 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Je moet dichtbij blijven, 149 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 uitreiken 150 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 en schouderklopjes geven 151 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 of hem een stuk chocolade geven. 152 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Ik zei: "Alex, ik weet dat het verschrikkelijk moeilijk is. 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Rust een paar minuten 154 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 en dan gaan we door. " 155 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 "Ga weg jij maniak, psychopaat. 156 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Waarom breng je ons naar deze verdomde plek? " 157 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Ik zeg: 'Rustig, Alex. 158 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Hier is een stukje chocolade." 159 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Alex zegt: "Arrrrggg!" 160 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Je moet begrijpen 161 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 dat we op deze ritten voortdurend honger hebben - 162 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 en na de ritten ook. 163 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Wie is Alex eigenlijk? 164 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Hij is 17 jaar. 165 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Toen hij acht was, 166 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 zette iemand hem op een boot in Odessa 167 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 en verscheepte hem naar Israël 168 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 helemaal alleen. 169 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Hij belandde in het zuiden van Tel Aviv 170 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 en had niet het geluk 171 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 om opgehaald te worden door een [onduidelijk]. 172 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Hij zwierf door de straten 173 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 en werd een prominent bendelid. 174 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Hij bracht de laatste 10 jaar van zijn leven 175 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 door op twee plaatsen - 176 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 de sloppenwijken en de staatsgevangenis, 177 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 waar hij de laatste twee jaar doorbracht 178 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 voordat hij uiteindelijk op deze rots daar zat. 179 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Deze jongen 180 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 was waarschijnlijk misbruikt, 181 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 verlaten, genegeerd, verraden 182 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 door bijna elke volwassene die zijn pad kruiste. 183 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Voor zo'n kind, 184 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 als een volwassene die hij leert te respecteren, dichtbij hem blijft 185 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 en niet van hem wegloopt 186 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 in welke situatie dan ook, 187 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 ongeacht hoe hij zich gedraagt, 188 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 is dat een enorme helende ervaring. 189 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Het is een daad van onvoorwaardelijke acceptatie, 190 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 iets dat hij nooit meegemaakt heeft. 191 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Ik wil een paar woorden zeggen over visie. 192 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Toen ik vier jaar geleden dit programma begon, 193 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 had ik dit oorspronkelijke plan 194 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 om een team te creëren 195 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 van winnende underdogs. 196 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Ik had een beeld van Lance Armstrong 197 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 in mijn hoofd. 198 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Het kostte me precies twee maanden 199 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 van complete frustratie 200 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 om te beseffen dat deze visie 201 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 misplaatst was. 202 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Er is een andere visie 203 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 veel meer belangrijk 204 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 en meer voor de hand liggend. 205 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Het drong plotseling tot me door dat het doel 206 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 van deze ritten 207 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 het volgende moest zijn: 208 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 de kinderen blootstellen 209 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 aan slechts een ding: liefde, 210 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 liefde voor het land, voor de heuvel 211 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 en de afdaling, 212 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 voor alle ongelooflijke wezens die ons omringen - 213 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 de dieren, de planten, 214 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 De insecten, 215 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 liefde en respect 216 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 voor andere leden in je team, 217 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 in je fietsteam, 218 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 en vooral 219 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 liefde en respect voor jezelf. 220 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Dat is iets 221 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 wat ze verschrikkelijk misten. 222 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Samen met de kinderen 223 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 ging ik ook door een opmerkelijke transformatie. 224 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Ik kom uit een meedogenloze wereld 225 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 van wetenschap en hoogwaardige technologie. 226 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Ik dacht dat redeneren en logisch denken 227 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 en onophoudelijke drive 228 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 de enige manieren waren om dingen te laten gebeuren. 229 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Voordat ik ging werken met de kinderen, 230 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 moest alles wat ik deed met hen 231 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 of iets dat ik met mezelf deed, 232 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 perfect zijn, 233 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 ideaal, optimaal. 234 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Na enige tijd met hen gewerkt te hebben, 235 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 ontdekte ik de grote deugd van empathie 236 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 en flexibiliteit. 237 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Ik was in staat om te starten vanuit een bepaalde visie 238 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 en als die visie niet werkte, gebeurde er niets. 239 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Ik moest er enkel mee spelen, een beetje aanpassen 240 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 en met iets komen dat helpt, iets dat werkt. 241 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Nu voelt dit meer aan als: 242 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 dit zijn mijn principes, 243 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 en als je er niet van houdt, 244 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 ik heb er andere. 245 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 (Gelach) 246 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 (Applaus) 247 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Een van deze principes 248 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 is focus. 249 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Voor elke rit 250 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 zitten we samen met de kinderen, 251 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 en geven we ze een woord 252 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 om over na te denken tijdens de rit. 253 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Je moet hun aandacht richten op iets 254 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 omdat er zoveel dingen gebeuren. 255 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Deze woorden zijn 'teamwerk' 256 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 of 'uithoudingsvermogen' 257 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 of zelfs ingewikkelde concepten 258 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 zoals 'toewijzing van middelen' 259 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 of 'perspectief', een woord dat ze niet begrijpen. 260 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Je weet wel, perspectief, 261 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 een cruciaal belangrijke 262 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 levensstrategie 263 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 die mountainbiken je echt kan leren. 264 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Ik vertel kinderen 265 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 als ze worstelen met een klim 266 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 en het gevoel hebben dat ze het niet meer aankunnen, 267 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 dat het echt helpt om de nabije obstakels te negeren 268 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 en je hoofd op te heffen en rond te kijken 269 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 en te zien hoe het uitzicht zich om je heen ontplooit. 270 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Het stuwt je letterlijk naar boven. 271 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Dat draait perspectief om. 272 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Je kunt ook terugkijken in de tijd 273 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 en beseffen dat je al 274 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 steilere bergen hebt veroverd. 275 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Dat is hoe ze het gevoel van eigenwaarde ontwikkelen. 276 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Laat me jullie een voorbeeld geven van hoe het werkt. 277 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Je staat met je fiets en het is begin februari. 278 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Het is erg koud, het is een regenachtige dag, 279 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 het motregent 280 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 het is koud en kil 281 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 en je staat in, laten we zeggen, Yokneam. 282 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Je kijkt naar de lucht en door de wolken 283 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 zie je het klooster op de top van de Muhraka. 284 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Daar moet je naartoe klimmen 285 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 en je zegt: "Ik geraak daar onmogelijk." 286 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 En toch, twee uur later 287 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 sta je op het dak van een klooster, 288 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 besmeurd met modder, 289 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 bloed en zweet. 290 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 En je kijkt neer op Yokneam, 291 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 alles is zo klein. 292 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 En je zegt: "He, Alex. Kijk eens naar deze parkeerplaats waar we begonnen zijn. 293 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Het is zo groot. 294 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Ik kan niet geloven dat ik het deed. 295 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Dat is het punt 296 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 waarop je begint te houden van jezelf. 297 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 We spraken over 298 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 deze speciale woorden die we hen leerden. 299 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Aan het eind van elke rit, zitten we samen 300 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 en delen momenten 301 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 waarin die speciale woorden van de dag 302 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 opdoken en een verschil maakten. 303 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Deze discussies 304 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 kunnen zeer inspirerend zijn. 305 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 In een van hen, zei een van de kinderen ooit: 306 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 "Toen we aan het rijden waren op deze bergkam 307 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 met uitzicht op de Dode Zee - 308 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 hij heeft het over deze plek hier - 309 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 werd ik herinnerd 310 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 aan de dag, toen ik mijn dorp verliet in Ethiopië 311 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 en samen met mijn broer wegging. 312 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 We liepen 120 km 313 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 totdat we Soedan bereikten. 314 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Dit was de eerste plaats waar we water en voorraden konden krijgen." 315 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Hij vertelt verder en iedereen kijkt naar hem als een held, 316 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 waarschijnlijk voor de eerste keer in zijn leven. 317 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Hij zegt: - want ik heb ook vrijwilligers die met mij meerijden, 318 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 volwassenen, die daar zitten 319 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 en naar hem luisteren. 320 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Hij zegt: "En dit was nog maar het begin 321 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 van onze beproeving 322 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 totdat we uiteindelijk in Israël uitkwamen. 323 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 En pas nu," zegt hij: 324 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 "begin ik te begrijpen waar ik ben, 325 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 en ik vind het eigenlijk leuk." 326 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Ik herinner mij dat toen hij dat zei, 327 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 ik kippenvel voelde op mijn lichaam 328 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 omdat hij het zei met op de achtergrond het Moab-gebergte. 329 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Dat is waar Joshua naar beneden kwam 330 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 en de Jordaan overstak 331 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 en het volk van Israël leidde naar het land Kanaän 332 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 3000 jaar geleden 333 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 in dit laatste gedeelte 334 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 van de reis uit Afrika. 335 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Dus het perspectief, 336 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 context en geschiedenis 337 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 spelen een belangrijke rol 338 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 in de manier waarop ik mijn ritten 339 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 met de kinderen plan. 340 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 We bezoeken kibboetsen 341 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 die werden opgericht door overlevenden van de Holocaust. 342 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 We verkennen ruïnes 343 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 van Palestijnse dorpen 344 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 en we bespreken hoe ze ruïnes werden. 345 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 We gaan door de vele overblijfselen 346 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 van de joodse nederzettingen, zoals Nabatic, 347 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 en Kanaänitische nederzettingen - 348 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 drie, vier, vijfduizend jaar oud. 349 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 En door deze wandtapijten, 350 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 die de geschiedenis van dit land voorstellen, 351 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 krijgen de kinderen, 352 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 wat waarschijnlijk het belangrijkste 353 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 van waarde is in het onderwijs: 354 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 het inzicht dat het leven complex is. 355 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Er is geen zwart-wit. 356 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Door het waarderen van de complexiteit, 357 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 worden ze meer tolerant, 358 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 en tolerantie leidt tot hoop. 359 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Ik rijd met deze kinderen een keer per week, 360 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 elke dinsdag. 361 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Hier is een foto van vorige week dinsdag - minder dan een week geleden - 362 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 en ik rijd morgen ook met hen. 363 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 In ieder van deze ritten 364 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 eindig ik altijd op een van deze ongelooflijke locaties 365 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 om het prachtige landschap in mij op te nemen. 366 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Ik voel me gezegend en gelukkig 367 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 dat ik leef. 368 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Ik voel elke vezel 369 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 in mijn pijnlijke lichaam. 370 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Ik voel me gezegend en gelukkig 371 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 dat ik 15 jaar geleden 372 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 de moed had om af te treden 373 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 van mijn vaste aanstelling aan de New York Universiteit 374 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 en terug te keren naar mijn land 375 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 waar ik deze ongelooflijke ritten kan maken 376 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 met deze groep van problematische kinderen 377 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 afkomstig uit Ethiopië, 378 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Marokko en Rusland. 379 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Ik voel me gezegend en gelukkig 380 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 dat elke week, elke dinsdag 381 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 en eigenlijk elke vrijdag, 382 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 ik nog eens 383 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 in het merg van mijn botten 384 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 de essentie van het leven in Israël op de rand, kan vieren. 385 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Dank je. 386 00:15:17,000 --> 00:15:24,000 (Applaus)