[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Gostava que olhassem para este lápis. Dialogue: 0,0:00:03.49,0:00:06.34,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa, uma coisa jurídica. Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Tal como os vossos livros e carros. Dialogue: 0,0:00:10.29,0:00:12.18,Default,,0000,0000,0000,,São tudo coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:00:12.70,0:00:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Os hominídeos que veem aqui atrás\Ntambém são coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso fazer isto a uma coisa jurídica. Dialogue: 0,0:00:23.82,0:00:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Posso fazer o que quiser\Ncom o meu livro ou o meu carro. Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Estes hominídeos, veremos... Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:33.42,Default,,0000,0000,0000,,As fotografias foram tiradas\Npor um homem chamado James Mollison, Dialogue: 0,0:00:33.42,0:00:36.46,Default,,0000,0000,0000,,que escreveu um livro\Nchamado "James & Other Apes". Dialogue: 0,0:00:36.72,0:00:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Ele conta, no seu livro,\Ncomo cada um deles, Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:44.94,Default,,0000,0000,0000,,quase todos, são órfãos\Nque viram os pais morrer à sua frente. Dialogue: 0,0:00:46.01,0:00:47.94,Default,,0000,0000,0000,,São coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Há séculos que existe\Num grande muro jurídico Dialogue: 0,0:00:50.64,0:00:54.04,Default,,0000,0000,0000,,que separa as coisas jurídicas\Ndas pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:00:54.04,0:00:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, as coisas jurídicas\Nsão invisíveis para os juízes. Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Não têm valor perante a lei.\NNão têm direitos. Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Não têm sequer essa capacidade.\NSão os escravos. Dialogue: 0,0:01:05.77,0:01:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Do outro lado desse muro jurídico,\Nestão as pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:08.74,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas jurídicas\Nsão muito importantes para os juízes. Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Têm valor perante a lei.\NPodem ter muitos direitos. Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Têm capacidade\Npara uma infinidade de direitos. Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:20.30,Default,,0000,0000,0000,,E são os amos. Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, todos os animais\Nnão-humanos são coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:25.95,0:01:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Todos os seres humanos\Nsão pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:29.04,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas ser humano\Ne ser uma pessoa jurídica Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:37.12,Default,,0000,0000,0000,,nunca foi nem é\Nsinónimo de pessoa jurídica. Dialogue: 0,0:01:37.12,0:01:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Seres humanos e pessoas jurídicas\Nnão são sinónimos. Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:47.54,Default,,0000,0000,0000,,houve muitos seres humanos\Nao longo dos séculos Dialogue: 0,0:01:47.54,0:01:49.66,Default,,0000,0000,0000,,que foram coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:49.66,0:01:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Os escravos eram coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:51.59,0:01:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, as mulheres,\Nas crianças foram coisas jurídicas. Dialogue: 0,0:01:55.50,0:01:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Muita da luta pelos direitos humanos\Ndos últimos séculos Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:03.60,Default,,0000,0000,0000,,foi abrir um buraco nesse muro,\Ncomeçar a alimentar Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:08.71,Default,,0000,0000,0000,,estas coisas humanas através dele\Ne torná-las pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas, infelizmente,\Nesse buraco fechou. Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Do outro lado, estão as pessoas jurídicas, Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:18.95,Default,,0000,0000,0000,,mas estas nunca se limitaram\Naos seres humanos. Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, há muitas pessoas jurídicas\Nque nem sequer estão vivas. Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Nos EUA, sabemos\Nque as sociedades são pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Na Índia pré-independência,\No tribunal decidiu Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:33.39,Default,,0000,0000,0000,,que um símbolo hindu\Nera uma pessoa jurídica, Dialogue: 0,0:02:33.39,0:02:35.31,Default,,0000,0000,0000,,uma mesquita era uma pessoa jurídica. Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Em 2000, o Supremo Tribunal Indiano Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:41.17,Default,,0000,0000,0000,,decretou que os livros sagrados\Nda religião Sikh eram pessoas jurídicas Dialogue: 0,0:02:41.17,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,e, em 2012, há pouco tempo, Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:47.33,Default,,0000,0000,0000,,celebrou-se um tratado\Nentre os indígenas da Nova Zelândia Dialogue: 0,0:02:47.33,0:02:50.70,Default,,0000,0000,0000,,e a Coroa, onde se acordava\Nque um rio era uma pessoa jurídica, Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:52.72,Default,,0000,0000,0000,,que tinha um leito próprio. Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu li o livro do Peter Singer em 1980, Dialogue: 0,0:02:57.06,0:03:00.05,Default,,0000,0000,0000,,quando ainda tinha\Num cabelo farto e castanho, Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,e fiquei comovido, Dialogue: 0,0:03:03.09,0:03:06.31,Default,,0000,0000,0000,,porque eu seguira advocacia\Npara falar pelos oprimidos, Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:07.79,Default,,0000,0000,0000,,defender os indefesos, Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:10.90,Default,,0000,0000,0000,,e nunca me apercebera de quão\Noprimidos e indefesos Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:15.77,Default,,0000,0000,0000,,são os biliões, os milhares de milhões\Nde animais não-humanos. Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:18.79,Default,,0000,0000,0000,,E comecei a trabalhar\Ncomo advogado protetor dos animais. Dialogue: 0,0:03:18.79,0:03:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Em 1985, percebi\Nque estava a tentar fazer uma coisa Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:28.23,Default,,0000,0000,0000,,que era literalmente impossível,\Numa vez que todos os meus clientes, Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:31.70,Default,,0000,0000,0000,,todos os animais cujos interesses\Nestava a tentar defender, Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:34.18,Default,,0000,0000,0000,,eram coisas jurídicas,\Neram invisíveis. Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Não ia resultar, por isso,\Ndecidi que a única solução era que, Dialogue: 0,0:03:38.55,0:03:40.16,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos alguns deles, Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:43.86,Default,,0000,0000,0000,,passassem por um buraco\Nque voltássemos a abrir no muro Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:47.75,Default,,0000,0000,0000,,e, através dele, começar a alimentar\Nos devidos animais não-humanos, Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:51.19,Default,,0000,0000,0000,,para o lado das pessoas jurídicas. Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Naquela altura,\Npouco se sabia ou falava Dialogue: 0,0:03:56.80,0:03:59.06,Default,,0000,0000,0000,,dos verdadeiros direitos dos animais, Dialogue: 0,0:03:59.06,0:04:03.24,Default,,0000,0000,0000,,sobre a ideia de um animal não-humano\Nter personalidade jurídica ou direitos Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,e eu sabia que ia levar muito tempo. Dialogue: 0,0:04:05.70,0:04:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Então, em 1985,\Ncalculei que levaria cerca de 30 anos Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:13.31,Default,,0000,0000,0000,,para iniciarmos \Numa litigância estratégica, Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:18.72,Default,,0000,0000,0000,,uma campanha a longo-prazo, para\Npodermos abrir outro buraco no muro. Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Ao que parece, fui pessimista,\Npois só levou 28 anos. Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:32.52,Default,,0000,0000,0000,,O que tivemos de fazer, para começar, Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:38.63,Default,,0000,0000,0000,,não foi só escrever artigos,\Ndar aulas, escrever livros, Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:43.46,Default,,0000,0000,0000,,mas aprofundar os aspetos práticos\Nde como apresentar um caso como este. Dialogue: 0,0:04:43.46,0:04:48.11,Default,,0000,0000,0000,,Uma das primeiras coisas que fizemos\Nfoi estabelecer qual era a ação judicial. Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:51.48,Default,,0000,0000,0000,,A ação judicial é um veículo\Nque os advogados usam Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:57.32,Default,,0000,0000,0000,,para levarem\Nos seus argumentos a tribunal. Dialogue: 0,0:04:57.32,0:04:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Acontece que há um caso\Nmuito interessante Dialogue: 0,0:04:59.86,0:05:04.75,Default,,0000,0000,0000,,que aconteceu há quase 250 anos,\Nem Londres, chamado Somerset vs. Stewart, Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:07.69,Default,,0000,0000,0000,,em que um escravo negro\Nrecorrera ao sistema jurídico Dialogue: 0,0:05:07.69,0:05:10.46,Default,,0000,0000,0000,,e passara de coisa jurídica\Npara pessoa jurídica. Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei tão interessado,\Nque escrevi um livro sobre isso. Dialogue: 0,0:05:14.77,0:05:19.77,Default,,0000,0000,0000,,James Somerset era um rapaz de oito anos,\Nquando foi raptado na África Ocidental. Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Sobreviveu à travessia do Atlântico Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:27.89,Default,,0000,0000,0000,,e foi vendido a um empresário escocês\Nchamado Charles Stewart, em Virginia. Dialogue: 0,0:05:27.89,0:05:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Vinte anos depois, Stewart levou\NJames Somerset para Londres Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:36.29,Default,,0000,0000,0000,,e, quando lá chegou,\NJames decidiu que ia fugir. Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Uma das primeiras coisas que fez\Nfoi ser batizado, Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:43.72,Default,,0000,0000,0000,,porque queria ter padrinhos,\Npois um escravo do século XVIII Dialogue: 0,0:05:43.72,0:05:46.87,Default,,0000,0000,0000,,sabia que uma das maiores\Nresponsabilidades dos padrinhos Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.84,Default,,0000,0000,0000,,era ajudá-lo a escapar. Dialogue: 0,0:05:49.14,0:05:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Então, no outono de 1771, Dialogue: 0,0:05:52.63,0:05:55.64,Default,,0000,0000,0000,,James Somerset\Nteve um desacato com Charles Stewart. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:06:00.31,Default,,0000,0000,0000,,Não sabemos o que aconteceu ao certo,\Nmas, depois disso, James desapareceu. Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:03.31,Default,,0000,0000,0000,,O enraivecido Charles Stewart\Ncontratou captores de escravos, Dialogue: 0,0:06:03.31,0:06:05.40,Default,,0000,0000,0000,,para percorrerem a cidade de Londres, Dialogue: 0,0:06:05.40,0:06:08.45,Default,,0000,0000,0000,,encontrá-lo e trazê-lo\Nnão de volta a Charles Stewart, Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:14.31,Default,,0000,0000,0000,,mas para um navio, o Ann and Mary,\Nque estava atracado no porto de Londres. Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi acorrentado no convés\Ne o navio ia partir para a Jamaica, Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:21.12,Default,,0000,0000,0000,,onde James seria vendido\Nno mercado de escravos Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:24.44,Default,,0000,0000,0000,,e condenado aos três a cinco anos\Nde vida que um escravo tinha, Dialogue: 0,0:06:24.44,0:06:27.05,Default,,0000,0000,0000,,colhendo cana de açúcar, na Jamaica. Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, os padrinhos de James\Nentraram em ação. Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Dirigiram-se ao juiz mais poderoso, Dialogue: 0,0:06:33.07,0:06:36.81,Default,,0000,0000,0000,,Lord Mansfield, que era o juiz-chefe\Ndo tribunal de King's Bench, Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:40.11,Default,,0000,0000,0000,,e exigiram que emitisse\Num mandado de "habeas corpus" Dialogue: 0,0:06:40.11,0:06:42.22,Default,,0000,0000,0000,,a favor de James Somerset. Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:46.18,Default,,0000,0000,0000,,O direito comum é o tipo de direito\Nque os juízes ingleses podem exercer Dialogue: 0,0:06:46.18,0:06:49.95,Default,,0000,0000,0000,,quando não são limitados\Npelos estatutos e pelas constituições. Dialogue: 0,0:06:49.95,0:06:52.70,Default,,0000,0000,0000,,E um "habeas corpus"\Né "O Grande Mandado" Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:54.76,Default,,0000,0000,0000,,"G" maiúsculo, "M" maiúsculo, Dialogue: 0,0:06:54.76,0:06:59.44,Default,,0000,0000,0000,,e serve para proteger todos aqueles\Nque são detidos contra a sua vontade. Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:03.56,Default,,0000,0000,0000,,É emitido um mandado de "habeas corpus",\Né exigido ao detentor que traga o detido Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:09.33,Default,,0000,0000,0000,,e dê um motivo legal\Npara o ter privado da sua liberdade. Dialogue: 0,0:07:10.18,0:07:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Lord Mansfield tinha de tomar\Numa decisão imediatamente, Dialogue: 0,0:07:14.28,0:07:17.51,Default,,0000,0000,0000,,porque, se James Somerset\Nera uma coisa jurídica, Dialogue: 0,0:07:17.51,0:07:20.42,Default,,0000,0000,0000,,não era elegível\Npara um mandado de "habeas corpus". Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Só se fosse uma pessoa jurídica. Dialogue: 0,0:07:22.65,0:07:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Então, Lord Mansfield decidiu assumir, Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:29.28,Default,,0000,0000,0000,,sem decidir, que James Somerset\Nera, de facto, uma pessoa jurídica, Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:34.73,Default,,0000,0000,0000,,emitiu o mandado de "habeas corpus"\Ne o capitão do navio trouxe James. Dialogue: 0,0:07:34.100,0:07:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Depois, houve uma série de audiências. Dialogue: 0,0:07:37.55,0:07:43.01,Default,,0000,0000,0000,,A 22 de junho de 1772, Lord Mansfield\Ndeclarou que a escravatura era tão odiosa Dialogue: 0,0:07:43.01,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,— e usou o termo "odiosa" — Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.72,Default,,0000,0000,0000,,que o direito comum não iria permiti-la\Ne declarou James um homem livre. Dialogue: 0,0:07:49.15,0:07:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Nesse momento, James Somerset\Npassou por uma transubstanciação legal. Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:57.42,Default,,0000,0000,0000,,O homem livre que saiu do tribunal\Nera exatamente igual ao que entrara, Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:02.33,Default,,0000,0000,0000,,mas aos olhos da lei,\Nnão tinham nada em comum. Dialogue: 0,0:08:02.91,0:08:06.02,Default,,0000,0000,0000,,A seguir, fundei o Nonhuman Rights Project Dialogue: 0,0:08:06.02,0:08:09.17,Default,,0000,0000,0000,,e começámos a considerar\Nque tipo de valores e princípios Dialogue: 0,0:08:09.17,0:08:12.48,Default,,0000,0000,0000,,queríamos apresentar aos juízes. Dialogue: 0,0:08:12.67,0:08:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Quais os valores e princípios\Nque absorveram do leite materno, Dialogue: 0,0:08:16.01,0:08:19.15,Default,,0000,0000,0000,,que aprenderam na faculdade,\Nque usavam todos os dias, Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:21.07,Default,,0000,0000,0000,,em que acreditavam piamente? Dialogue: 0,0:08:21.07,0:08:23.16,Default,,0000,0000,0000,,E escolhemos a liberdade e a igualdade. Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:27.65,Default,,0000,0000,0000,,O direito à liberdade é-nos devido\Npor causa da nossa integridade Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:33.52,Default,,0000,0000,0000,,e o direito fundamental à liberdade\Nprotege um interesse fundamental. Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:37.04,Default,,0000,0000,0000,,O supremo interesse do direito comum Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:40.68,Default,,0000,0000,0000,,são os direitos à autonomia\Ne à autodeterminação. Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:45.97,Default,,0000,0000,0000,,São tão poderosos,\Nque, num país de direito comum, Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,se formos a um hospital e recusarmos\Num tratamento que nos pode salvar a vida, Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:52.94,Default,,0000,0000,0000,,um juiz não pode obrigar-nos a fazê-lo, Dialogue: 0,0:08:52.94,0:08:57.45,Default,,0000,0000,0000,,pois respeita a nossa autonomia\Ne autodeterminação. Dialogue: 0,0:08:57.45,0:09:00.43,Default,,0000,0000,0000,,O direito à igualdade \Né um direito que nos é devido Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:03.07,Default,,0000,0000,0000,,porque nos parecemos com alguém\Nde uma forma relevante Dialogue: 0,0:09:03.07,0:09:05.85,Default,,0000,0000,0000,,— eis a questão, de uma forma relevante. Dialogue: 0,0:09:05.85,0:09:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Se assim é, se eles têm um direito,\Nnós também o temos. Dialogue: 0,0:09:11.79,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Os tribunais e os legisladores\Nestão sempre a traçar limites. Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Alguns são incluídos,\Noutros são excluídos. Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas, no mínimo, devemos... Dialogue: 0,0:09:23.68,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Esse limite tem de ser um meio razoável\Npara um fim legítimo. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,O Nonhuman Rights Project\Ndefende que traçar um limite Dialogue: 0,0:09:30.54,0:09:33.98,Default,,0000,0000,0000,,para escravizar um ser\Nautónomo e autodeterminado, Dialogue: 0,0:09:33.98,0:09:38.51,Default,,0000,0000,0000,,como veem aqui atrás,\Né uma violação do direito à igualdade. Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Depois, procurámos em 80 jurisdições. Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Levámos sete anos\Na encontrar a jurisdição Dialogue: 0,0:09:44.26,0:09:46.27,Default,,0000,0000,0000,,onde queríamos iniciar\No primeiro processo. Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Escolhemos Nova Iorque. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Depois, decidimos\Nquem seriam os nossos queixosos. Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Escolhemos os chimpanzés, Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:55.05,Default,,0000,0000,0000,,não porque a Jane Goodall\Nfazia parte da administração, Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:58.63,Default,,0000,0000,0000,,mas porque a Jane e os outros Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:01.58,Default,,0000,0000,0000,,estudaram os chimpanzés\Nintensivamente durante décadas. Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos que têm capacidades \Ncognitivas extraordinárias, Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:08.29,Default,,0000,0000,0000,,que também se assemelham\Nàs dos seres humanos. Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Então, escolhemos os chimpanzés\Ne começámos a correr o mundo Dialogue: 0,0:10:13.42,0:10:16.26,Default,,0000,0000,0000,,em busca de especialistas\Nna cognição dos chimpanzés. Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámo-los no Japão,\Nna Suécia, na Alemanha, Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:21.08,Default,,0000,0000,0000,,na Escócia, na Inglaterra e nos EUA Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:23.84,Default,,0000,0000,0000,,e, entre eles, escreveram \N100 páginas de depoimentos, Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.39,Default,,0000,0000,0000,,onde descrevem mais de 40 maneiras Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:29.12,Default,,0000,0000,0000,,em como a sua complexa\Ncapacidade cognitiva, Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:31.38,Default,,0000,0000,0000,,quer individualmente quer em conjunto, Dialogue: 0,0:10:31.38,0:10:34.61,Default,,0000,0000,0000,,contribuiu para a autonomia\Ne a autodeterminação. Dialogue: 0,0:10:35.43,0:10:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Um dos exemplos\Nera que tinham uma consciência. Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Mas também têm consciência disso. Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Sabem que têm um cérebro.\NSabem que os outros também têm. Dialogue: 0,0:10:43.84,0:10:46.55,Default,,0000,0000,0000,,Sabem que são indivíduos\Ne que podem viver. Dialogue: 0,0:10:46.55,0:10:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Compreendem que viveram ontem\Ne que viverão amanhã. Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Viajam no tempo através da mente.\NLembram-se do que aconteceu ontem. Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:54.87,Default,,0000,0000,0000,,Conseguem antecipar o amanhã, Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:59.84,Default,,0000,0000,0000,,e é por isso que é horrível prender\Num chimpanzé, sobretudo sozinho. Dialogue: 0,0:10:59.84,0:11:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o que fazemos\Naos piores criminosos Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:06.96,Default,,0000,0000,0000,,e fazemo-lo aos chimpanzés,\Nsem pensar duas vezes. Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm capacidade moral. Dialogue: 0,0:11:10.63,0:11:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Quando jogam jogos económicos\Ncom seres humanos, Dialogue: 0,0:11:13.21,0:11:17.39,Default,,0000,0000,0000,,fazem ofertas justas espontaneamente,\Nmesmo quando não lhes é pedido. Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Reconhecem os números.\NCompreendem-nos. Dialogue: 0,0:11:19.42,0:11:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Fazem exercícios simples. Dialogue: 0,0:11:21.09,0:11:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Podem interessar-se pela linguagem\Nou manter-se fora das suas guerras. Dialogue: 0,0:11:24.87,0:11:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Empenham-se na comunicação\Nintencional e referencial, Dialogue: 0,0:11:28.30,0:11:32.26,Default,,0000,0000,0000,,onde prestam atenção às atitudes\Ndaqueles com quem estão a falar. Dialogue: 0,0:11:32.26,0:11:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Têm cultura. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Têm cultura material, cultura social. Dialogue: 0,0:11:36.68,0:11:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Têm uma cultura simbólica. Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Cientistas das Florestas Taï,\Nna Costa do Marfim, Dialogue: 0,0:11:43.02,0:11:46.35,Default,,0000,0000,0000,,encontraram chimpanzés\Nque usavam pedras para abrir Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.13,Default,,0000,0000,0000,,as duras cascas das nozes. Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:51.43,Default,,0000,0000,0000,,É preciso muito tempo\Npara aprender a fazê-lo. Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Eles fizeram escavações Dialogue: 0,0:11:53.14,0:11:56.73,Default,,0000,0000,0000,,e descobriram que esta cultura material,\Nesta forma de o fazer, Dialogue: 0,0:11:56.73,0:11:59.97,Default,,0000,0000,0000,,estas pedras, foram transmitidas,\Npor, pelo menos, 4300 anos, Dialogue: 0,0:11:59.97,0:12:04.12,Default,,0000,0000,0000,,a 225 gerações de chimpanzés. Dialogue: 0,0:12:04.71,0:12:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Agora, precisávamos\Nde encontrar o nosso chimpanzé. Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámos o nosso chimpanzé... Dialogue: 0,0:12:10.81,0:12:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, encontrámos dois\Nno estado de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:12:13.31,0:12:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Ambos viriam a morrer, antes de\Nconseguirmos avançar com o processo. Dialogue: 0,0:12:16.61,0:12:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Depois, encontrámos o Tommy. Dialogue: 0,0:12:18.27,0:12:21.38,Default,,0000,0000,0000,,O Tommy é um chimpanzé.\NPodem vê-lo aqui atrás. Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámo-lo naquela jaula. Dialogue: 0,0:12:23.89,0:12:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámo-lo numa sala pequena\Ncheia de jaulas, Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:32.54,Default,,0000,0000,0000,,num grande armazém, num parque\Nde autocaravanas no centro de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámos o Kiko,\Nque é parcialmente surdo. Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:40.35,Default,,0000,0000,0000,,O Kiko estava nas traseiras de uma loja,\Nem Massachusetts. Dialogue: 0,0:12:40.35,0:12:42.19,Default,,0000,0000,0000,,E encontrámos o Hercules e o Leo. Dialogue: 0,0:12:42.19,0:12:43.90,Default,,0000,0000,0000,,São dois jovens chimpanzés, Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:47.33,Default,,0000,0000,0000,,que estão a ser usados num estudo\Nbiomédico e anatómico em Stony Brook. Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámo-los. Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Na última semana de dezembro de 2013, Dialogue: 0,0:12:51.38,0:12:55.13,Default,,0000,0000,0000,,o Nonhuman Rights Project\Napresentou três queixas em Nova Iorque, Dialogue: 0,0:12:55.13,0:12:58.80,Default,,0000,0000,0000,,recorrendo ao mesmo argumento\Ndo mandado de "habeas corpus" Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:01.53,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido usado com James Somerset. Dialogue: 0,0:13:01.53,0:13:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Exigimos que os juízes emitissem\Nos mandados de "habeas corpus". Dialogue: 0,0:13:06.70,0:13:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Queríamos libertar os chimpanzés Dialogue: 0,0:13:08.73,0:13:11.74,Default,,0000,0000,0000,,e queríamos que os levassem\Nà Save the Chimps, Dialogue: 0,0:13:11.74,0:13:15.91,Default,,0000,0000,0000,,um enorme santuário\Nde chimpanzés no Sul da Flórida, Dialogue: 0,0:13:15.91,0:13:20.80,Default,,0000,0000,0000,,que tem um lago artificial,\Ncom 12 ou 13 ilhas. Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Tem cerca de 12 mil m2\Nonde vivem 24 chimpanzés. Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:27.17,Default,,0000,0000,0000,,E estes chimpanzés\Nviveriam a vida de um chimpanzé, Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:31.92,Default,,0000,0000,0000,,com outros chimpanzés, num ambiente\No mais aproximado a África possível. Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Estes processos continuam a correr. Dialogue: 0,0:13:36.82,0:13:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não encontrámos\No nosso Lord Mansfield. Dialogue: 0,0:13:40.62,0:13:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Mas vamos encontrá-lo. Dialogue: 0,0:13:42.23,0:13:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma campanha estratégica\Nde litigância a longo-prazo. Dialogue: 0,0:13:46.11,0:13:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Nas palavras de Winston Churchill, Dialogue: 0,0:13:48.52,0:13:52.39,Default,,0000,0000,0000,,"não olhamos para os nossos casos\Ncomo se fossem o fim, Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:58.03,Default,,0000,0000,0000,,"não são sequer o início do fim,\Nmas talvez sejam o fim do início." Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:14:00.15,0:14:03.66,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)