0:00:00.949,0:00:03.270 Kijk eens naar dit potlood. 0:00:03.270,0:00:06.407 Het is een ding. [br]Voor de wet is het een ding. 0:00:06.407,0:00:09.379 Net als de boeken die je hebt[br]en de auto's die je bezit. 0:00:10.319,0:00:12.258 Het zijn juridisch allemaal dingen. 0:00:12.258,0:00:15.881 De mensapen die jullie achter me zien, 0:00:15.881,0:00:19.549 zijn juridisch gezien ook dingen. 0:00:19.549,0:00:23.352 Ik kan dit doen met een ding. 0:00:23.352,0:00:26.471 Ik kan doen wat ik wil [br]met mijn boek of mijn auto. 0:00:27.243,0:00:32.970 De foto's van deze mensapen [br]zijn gemaakt door James Mollison, 0:00:32.970,0:00:36.464 die het boek schreef:[br]'James & andere mensapen' 0:00:36.464,0:00:39.227 Hij vertelt in dit boek [br]dat iedere mensaap, 0:00:39.227,0:00:41.525 bijna iedere mensaap, wees is, 0:00:41.525,0:00:45.140 die zijn moeder en vader[br]voor zijn ogen zag sterven. 0:00:45.960,0:00:47.748 Het zijn wettelijk gezien dingen. 0:00:47.748,0:00:50.441 Al eeuwenlang bestaat er[br]en grote juridische muur 0:00:50.441,0:00:53.785 die juridische 'dingen' scheidt[br]van rechtssubjecten. 0:00:53.785,0:00:57.500 Enerzijds zijn 'dingen'[br]onzichtbaar voor rechters. 0:00:57.500,0:00:59.530 Ze tellen niet mee voor de wet. 0:00:59.530,0:01:01.195 Ze hebben geen rechten. 0:01:01.195,0:01:03.699 Hun hoedanigheid [br]sluit wettelijke rechten uit. 0:01:03.699,0:01:05.836 Het zijn slaven. 0:01:05.836,0:01:08.660 Aan de andere kant van die muur[br]staan rechtssubjecten. 0:01:08.660,0:01:11.187 Rechtssubjecten zijn[br]erg zichtbaar voor rechters. 0:01:11.607,0:01:13.192 Ze tellen voor de wet. 0:01:13.192,0:01:15.039 Ze kunnen veel rechten hebben. 0:01:15.039,0:01:18.362 In hun hoedanigheid kunnen ze [br]oneindig veel rechten bezitten. 0:01:18.362,0:01:20.510 En ze zijn meester. 0:01:21.300,0:01:25.779 Op dit moment zijn alle [br]niet-menselijke dieren 'dingen'. 0:01:25.779,0:01:28.660 Alle mensen zijn rechtssubjecten. 0:01:28.660,0:01:31.469 Maar mens zijn 0:01:31.469,0:01:37.112 is nooit synoniem geweest met [br]een rechtssubject zijn. 0:01:37.112,0:01:40.478 Mensen en rechtspersonen[br]zijn niet synoniem. 0:01:40.478,0:01:43.018 Enerzijds, 0:01:43.018,0:01:47.081 zijn er door de eeuwen heen[br]veel mensen geweest 0:01:47.081,0:01:49.464 die juridisch gezien 'dingen' waren. 0:01:49.464,0:01:51.147 Slaven waren 'dingen'. 0:01:51.147,0:01:54.719 Vrouwen en kinderen waren soms 'dingen'. 0:01:55.329,0:01:59.146 Een belangrijk deel van de [br]eeuwenlange strijd voor burgerrechten 0:01:59.146,0:02:02.389 ging over gaten prikken[br]in die juridische muur 0:02:02.389,0:02:08.713 en menselijke 'dingen' door die muur [br]heen rechtssubjecten te laten worden. 0:02:08.713,0:02:12.182 Maar dat gat is nu helaas gedicht. 0:02:12.692,0:02:14.819 Aan de andere kant staan rechtssubjecten, 0:02:14.819,0:02:18.952 maar die zijn nooit beperkt geweest [br]tot menselijke wezens. 0:02:18.952,0:02:22.940 Er zijn bijvoorbeeld vele rechtssubjecten[br]die niet eens leven. 0:02:22.940,0:02:24.227 In de VS, 0:02:24.227,0:02:28.270 zijn we ons ervan bewust [br]dat bedrijven rechtspersonen zijn. 0:02:28.270,0:02:29.845 In koloniaal India 0:02:29.845,0:02:33.619 vond de rechtbank dat een Hindoe-[br]afgodsbeeld een rechtspersoon was, 0:02:33.619,0:02:35.200 en een moskee. 0:02:35.200,0:02:37.630 In 2000 vond het Indiase hooggerechtshof 0:02:37.630,0:02:41.173 dat de heilige schriften van de Sikh[br]een rechtspersoon was, 0:02:41.173,0:02:43.472 en in 2012, nog maar kort geleden, 0:02:43.472,0:02:47.233 is er een verdrag gesloten tussen[br]de inheemse volkeren van Nieuw Zeeland 0:02:47.233,0:02:50.694 en de Kroon, waarin men afsprak [br]dat een rivier een rechtspersoon is, 0:02:50.694,0:02:53.525 die zijn eigen rivierbedding bezit. 0:02:53.525,0:02:56.776 Ik heb Peter Singers boek in 1980 gelezen, 0:02:56.776,0:03:00.500 toen ik een hoofd [br]vol weelderig bruin haar had, 0:03:00.500,0:03:02.558 en het raakte me, 0:03:02.558,0:03:05.876 want ik ben advocaat geworden [br]om op te komen voor hen 0:03:05.876,0:03:07.951 die zichzelf niet kunnen verdedigen. 0:03:07.951,0:03:11.503 Ik had me nooit gerealiseerd hoe weerloos 0:03:11.503,0:03:15.769 de biljoenen, miljarden[br]niet-menselijke dieren zijn. 0:03:15.769,0:03:18.978 Ik ging werken als een advocaat [br]voor de bescherming van dieren. 0:03:18.978,0:03:23.664 Tegen 1985 besefte ik dat ik [br]iets probeerde te bereiken, 0:03:23.664,0:03:25.591 dat letterlijk onmogelijk was, 0:03:25.591,0:03:28.215 omdat al mijn ciiënten, 0:03:28.215,0:03:31.497 al die dieren wier belangen [br]ik probeerde te verdedigen, 0:03:31.497,0:03:34.182 wettelijk gezien dingen waren;[br]ze waren onzichtbaar. 0:03:34.182,0:03:36.102 Het zou niet gaan werken, dus besloot ik 0:03:36.102,0:03:40.256 dat het enige wat zou werken,[br]was dat sommige van hen 0:03:40.256,0:03:44.730 door een opnieuw geopend gat[br]in die muur geloodsd zouden worden 0:03:44.730,0:03:47.310 zodat bepaalde niet-menselijke dieren 0:03:47.310,0:03:50.336 weer rechtssubjecten zouden worden. 0:03:50.986,0:03:56.426 Destijds was er weinig bekend [br]en werd nauwelijks gesproken 0:03:56.426,0:03:58.794 over echte dierenrechten, 0:03:58.794,0:04:03.235 over het idee van juridische erkenning [br]of rechten voor niet-menselijke dieren, 0:04:03.235,0:04:06.005 en ik wist dat het lang zou gaan duren. 0:04:06.005,0:04:09.405 In 1985 bedacht ik dat het[br]zo'n 30 jaar zou duren, 0:04:09.405,0:04:13.434 voordat we zelfs konden beginnen [br]met een strategische juridische strijd, 0:04:13.434,0:04:18.716 een lange-termijncampagne, om weer [br]een gat in die muur te kunnen maken. 0:04:18.716,0:04:25.586 Het bleek dat ik pessimistisch was,[br]het duurde maar 28 jaar. (Gelach) 0:04:26.801,0:04:33.240 Om een begin te maken [br]moesten we niet alleen 0:04:33.240,0:04:37.922 artikelen schrijven, lesgeven, [br]boeken schrijven, 0:04:37.922,0:04:40.650 maar we moesten de fijne kneepjes leren 0:04:40.650,0:04:42.875 van hoe je zo'n rechtszaak aanpakt. 0:04:42.875,0:04:46.908 Het eerste wat we moesten uitzoeken,[br]was wat de grond zou zijn, 0:04:46.908,0:04:48.367 de wettelijke grond. 0:04:48.367,0:04:51.554 Een wettelijke grond is iets[br]dat advocaten gebruiken 0:04:51.554,0:04:56.720 om hun zaak voor de rechter te brengen. 0:04:56.720,0:04:59.744 Er blijkt een zeer interessante [br]zaak te zijn, 0:04:59.744,0:05:04.348 die meer dan 250 jaar geleden in Londen[br]speelde: Somerset tegen Stewart, 0:05:04.348,0:05:07.444 waar een zwarte slaaf [br]het rechtssysteem gebruikte 0:05:07.444,0:05:10.423 om in juridisch opzicht [br]van een ding een persoon te worden. 0:05:10.423,0:05:14.386 Ik vond dit zo interessant, dat ik [br]er een heel boek over schreef. 0:05:14.386,0:05:19.883 James Somerset was een jongen van acht[br]toen hij uit West-Afrika ontvoerd werd. 0:05:19.883,0:05:22.720 Hij overleefde de Middenpassage 0:05:22.720,0:05:27.894 en werd in Virginia verkocht aan de [br]Schotse zakenman Charles Stewart. 0:05:27.894,0:05:32.102 Twintig jaar later nam Stewart [br]James Somerset mee naar Londen. 0:05:32.102,0:05:35.980 Eenmaal aangekomen, [br]besloot James dat hij wilde vluchten. 0:05:35.980,0:05:39.620 Het eerste wat hij deed, [br]was zich laten dopen, 0:05:39.620,0:05:41.901 omdat hij peetouders wilde, 0:05:41.901,0:05:43.712 want hij wist als 18e-eeuwse slaaf, 0:05:43.712,0:05:46.870 dat een van de belangrijkste[br]verantwoordelijkheden van peetouders 0:05:46.870,0:05:49.102 was om je te helpen vluchten. 0:05:49.102,0:05:52.558 In de herfst van 1771 0:05:52.558,0:05:55.641 had James Somerset een conflict [br]met Charles Stewart. 0:05:55.641,0:06:00.313 We weten niet precies wat er gebeurde,[br]maar James verdween. 0:06:00.313,0:06:03.309 Een woedende Charles Stewart[br]huurde slavenvangers in 0:06:03.309,0:06:05.050 om Londen uit te kammen, 0:06:05.050,0:06:08.150 hem te vinden en terug te brengen --[br]niet naar Charles Stewart, 0:06:08.150,0:06:13.903 maar naar een schip, de Ann en Mary,[br]dat in de Londense haven lag, 0:06:13.903,0:06:15.793 waar hij aan dek werd geketend. 0:06:15.793,0:06:17.797 Het schip zou naar Jamaica gaan, 0:06:17.797,0:06:20.816 waar James op de slavenmarkt[br]verkocht moest worden 0:06:20.816,0:06:24.439 en gedoemd zou zijn tot[br]de 3 tot 5 jaar die een slaaf leefde, 0:06:24.439,0:06:27.150 wanneer hij suikerriet oogstte in Jamaica. 0:06:27.150,0:06:30.359 Nu kwamen James' peetouders in actie. 0:06:30.359,0:06:32.866 Zij benaderden de machtigste rechter, 0:06:32.866,0:06:36.512 Lord Mansfield, die opperrechter was[br]aan het hof van King's Bench, 0:06:36.512,0:06:40.577 en eisten dat hij een dagvaarding[br]van habeus corpus zou uitgeven 0:06:40.577,0:06:41.971 namens James Somerset. 0:06:41.971,0:06:45.962 Gewoonterecht kunnen [br]Engelse rechters toepassen 0:06:45.962,0:06:49.699 wanneer ze niet zijn ingeperkt[br]door wetten of grondwetten, 0:06:49.699,0:06:52.695 en zo'n bevelschrift van habeus [br]corpus heet 'the Great Writ'; 0:06:52.695,0:06:54.762 hoofdletter G, hoofdletter W. 0:06:54.762,0:06:59.290 Het is bedoeld om iedereen te beschermen[br]die tegen zijn wil wordt vastgehouden. 0:06:59.290,0:07:01.263 Zo'n dagvaarding wordt uitgegeven, 0:07:01.263,0:07:03.701 en de gevangennemer moet[br]de gevangene voorgeleiden 0:07:03.701,0:07:09.576 en een wettelijk afdoende reden geven[br]voor diens vrijheidsberoving. 0:07:09.576,0:07:14.570 Lord Mansfield moest acuut [br]een keuze maken, 0:07:14.570,0:07:17.354 want als James Somerset [br]juridisch een 'ding' was, 0:07:17.354,0:07:20.309 dan kon hij geen aanspraak [br]maken op habeus corpus, 0:07:20.309,0:07:22.569 dat kon hij alleen als rechtssubject. 0:07:22.569,0:07:25.487 Lord Mansfield besloot aan te nemen -- 0:07:25.487,0:07:29.380 zonder het te besluiten -- dat James[br]inderdaad een rechtspersoon was. 0:07:29.380,0:07:31.761 Hij stelde de dagvaarding [br]van habeus corpus op 0:07:31.761,0:07:34.542 en James werd door de kaptiein[br]naar de rechtbank gebracht. 0:07:34.542,0:07:37.273 De volgende zes maanden[br]werden hoorzittingen gehouden. 0:07:37.273,0:07:42.981 Op 22 juni 1772 zei Lord Mansfield,[br]dat slavernij zo afschuwelijk was, 0:07:42.981,0:07:44.785 en hij gebruikte 'afschuwelijk ', 0:07:44.785,0:07:48.783 dat het gewoonterecht het niet toestond[br]en hij beval James' vrijlating. 0:07:48.783,0:07:52.503 Op dat moment onderging James Somerset [br]een wettelijke transmutatie. 0:07:52.733,0:07:54.943 De vrije man die de rechtszaal uitliep 0:07:54.943,0:07:57.261 zag er net zo uit als [br]de slaaf van eerder, 0:07:57.261,0:08:02.330 maar voor het oog van de wet[br]hadden ze helemaal niets gemeen. 0:08:02.510,0:08:05.740 De volgend stap in het project voor [br]Niet-Menselijke Burgerrechten, 0:08:05.740,0:08:09.250 dat ik had opgericht, was het kijken [br]welke waarden en principes 0:08:09.250,0:08:12.128 we voor de rechter wilden brengen. 0:08:12.128,0:08:16.007 Welke waarden en principes hebben ze [br]met de paplepel ingegoten gekregen, 0:08:16.007,0:08:19.090 werden hen geleerd tijdens hun studie,[br]gebruiken ze elke dag, 0:08:19.090,0:08:22.779 geloven ze met heel hun hart?[br]We kozen vrijheid en gelijkheid. 0:08:22.779,0:08:25.811 Vrijheid is het soort recht dat je toekomt 0:08:25.811,0:08:28.152 vanwege hoe je bent samengesteld, 0:08:28.152,0:08:33.489 en een fundamenteel vrijheidsrecht[br]beschermt een fundamenteel belang. 0:08:33.489,0:08:36.724 De ultieme belangen in het gewoonterecht 0:08:36.724,0:08:40.765 zijn het recht op autonomie [br]en het recht op zelfbeschikking. 0:08:42.015,0:08:45.795 Het is zo zwaarwegend, dat als je[br]in een land met gewoonterecht 0:08:45.795,0:08:50.393 naar een ziekenhuis gaat en een [br]levensreddende behandeling weigert, 0:08:50.393,0:08:52.640 geen rechter deze zal afdwingen, 0:08:52.640,0:08:57.451 omdat deze jouw recht op zelfbeschikking[br]en autonomie zal respecteren. 0:08:57.451,0:09:00.714 Het gelijkheidsbeginsel is [br]een recht dat je toekomt 0:09:00.714,0:09:03.610 omdat je op een relevante [br]manier op iemand lijkt. 0:09:03.610,0:09:05.601 Dat is de crux: een relevante manier. 0:09:05.601,0:09:09.339 Dus als zij het recht hebben [br]en je bent zoals zij, 0:09:09.339,0:09:11.684 dan heb jij ook dat recht. 0:09:11.684,0:09:14.306 Rechtbanken en wetgevers[br]trekken continu grenzen. 0:09:14.846,0:09:17.708 Sommigen vallen erbinnen,[br]anderen erbuiten. 0:09:17.708,0:09:22.830 Maar die grens moet minimaal 0:09:22.830,0:09:27.695 een redelijk middel zijn[br]voor een legitiem doel. 0:09:27.695,0:09:30.435 Het project voor Niet-Menselijke [br]Burgerrechten stelt, 0:09:30.435,0:09:35.732 dat een grens die autonome wezens[br]zoals je achter me ziet, tot slaaf maakt, 0:09:35.732,0:09:38.560 een schending van gelijkheid is. 0:09:39.270,0:09:41.820 We hebben toen in 80 [br]rechtsgebieden gezocht. 0:09:41.820,0:09:44.065 Het duurde zeven jaar [br]om het gebied te vinden, 0:09:44.065,0:09:46.271 waar we onze eerste zaak[br]wilden aanspannen. 0:09:46.271,0:09:47.770 We kozen de staat New York. 0:09:47.770,0:09:50.392 Toen besloten we wie onze [br]eisers zouden worden. 0:09:50.392,0:09:52.258 We kozen voor de chimpansess, 0:09:52.258,0:09:55.109 niet alleen om Jane Goodall[br]in onze Raad van Bestuur zat, 0:09:55.109,0:09:58.862 maar omdat Jane en anderen 0:09:58.862,0:10:01.582 chimpansees jarenlang [br]intensief bestudeerd hebben. 0:10:01.582,0:10:05.158 We weten dat ze buitengewone[br]cognitieve vermogens bezitten, 0:10:05.158,0:10:08.292 die ook lijken op die van mensen. 0:10:08.292,0:10:12.794 We kozen dus voor chimpansees[br]en begonnen wereldwijd te zoeken 0:10:12.794,0:10:16.256 naar experts op het gebied van [br]de cognitie van chimpansees. 0:10:16.256,0:10:20.761 We vonden ze in Japan, Zweden, Duitsland,[br]Schotland, Engeland en in de VS. 0:10:20.761,0:10:23.524 Samen schreven ze 100 pagina's[br]aan getuigenverklaringen, 0:10:23.524,0:10:26.320 waarin ze meer dan 40 manieren beschreven[br] 0:10:26.320,0:10:29.120 waarop hun complexe cognitieve vermogens[br] 0:10:29.120,0:10:31.140 zowel individueel als samen, 0:10:31.140,0:10:34.219 uiteindelijk wezen op[br]autonomie en zelfbeschikking. 0:10:35.259,0:10:38.766 Dit omvatte onder meer[br]dat ze bewustzijn hebben, 0:10:38.766,0:10:41.283 maar dat ze ook wéten[br]dat ze bewustzijn hebben. 0:10:41.283,0:10:44.239 Ze weten dat ze verstand hebben[br]en dat anderen dat hebben. 0:10:44.239,0:10:46.682 Ze weten dat ze individuen zijn,[br]dat ze leven. 0:10:46.682,0:10:49.975 Ze begrijpen dat ze gisteren leefden [br]en dat ze morgen leven. 0:10:49.975,0:10:53.419 Ze doen aan tijdreizen in hun hoofd.[br]Ze herinneren zich wat gister gebeurde. 0:10:53.419,0:10:54.870 Ze anticiperen op morgen, 0:10:54.870,0:10:59.587 wat het zo erg maakt om een chimpansee [br]op te sluiten, zeker in zijn eentje. 0:10:59.587,0:11:02.364 Het is wat we onze ergste [br]criminelen aandoen, 0:11:02.364,0:11:07.155 en we doen het chimpansees aan zonder [br]er zelfs maar over na te denken. 0:11:07.845,0:11:10.426 Ze hebben enig moreel vermogen. 0:11:10.426,0:11:13.352 Wanneer ze economische spelletjes [br]spelen met mensen, 0:11:13.352,0:11:17.392 dan doen ze spontaan eerlijke voorstellen,[br]zelfs als ze dit niet hoeven doen. 0:11:17.392,0:11:19.325 Ze kunnen tellen.[br]Ze begrijpen getallen. 0:11:19.325,0:11:20.805 Ze kunnen simpele sommen maken. 0:11:20.805,0:11:24.869 Ze kunnen aan taal meedoen --[br]of uit een taaloorlog blijven, 0:11:24.869,0:11:28.234 ze zijn betrokken bij intentionele[br]en referentiële communicatie 0:11:28.234,0:11:30.851 waarin ze op de houding letten 0:11:30.851,0:11:32.252 van hun gesprekspartners. 0:11:32.252,0:11:33.590 Ze hebben cultuur. 0:11:33.900,0:11:36.501 Ze hebben een materiële cultuur,[br]een sociale cultuur. 0:11:36.501,0:11:38.916 Ze hebben een symbolische cultuur. 0:11:38.916,0:11:42.817 Wetenschappers in het Taï Woud[br]in Ivoorkust 0:11:42.817,0:11:46.346 hebben chimpansees gevonden [br]die stenen gebruiken 0:11:46.346,0:11:49.132 om de hele harde schalen[br]van noten te kraken. 0:11:49.132,0:11:51.431 Het duurt lang om te leren[br]hoe je dat doet. 0:11:51.431,0:11:53.664 Bij opgravingen stelden ze vast 0:11:53.664,0:11:56.277 dat deze manier van werken 0:11:56.277,0:11:59.720 met stenen, al minstens 4300 jaar [br]wordt doorgegeven 0:11:59.720,0:12:03.842 door 225 generaties van chimpansees. 0:12:04.712,0:12:07.244 Nu moesten we onze chimpansee vinden. 0:12:07.244,0:12:09.754 Onze chimpansee -- 0:12:09.754,0:12:13.187 eerst vonden we er twee in New York, 0:12:13.187,0:12:16.471 maar die stierven voordat we onze[br]zaak konden indienen. 0:12:16.471,0:12:18.272 Toen vonden we Tommy. 0:12:18.272,0:12:21.544 Tommy is de chimpansee[br]die je hier achter me ziet. 0:12:21.544,0:12:23.891 We vonden hem in die kooi. 0:12:23.891,0:12:27.351 We vonden hem in een klein [br]kamertje vol met kooien 0:12:27.351,0:12:32.537 in een groter pakhuis, op een voormalig [br]vrachtwagenterrein in New York. 0:12:32.537,0:12:34.951 We vonden Kiko, die deels doof is. 0:12:34.951,0:12:40.353 Kiko zat achterin een winkelpand[br]in westelijk Massachusetts. 0:12:40.353,0:12:42.250 En we vonden Hercules en Leo. 0:12:42.250,0:12:43.973 Twee jonge mannelijke chimpansees, 0:12:43.973,0:12:48.226 die bij Stony Brook werden gebruikt[br]voor biomedisch anatomisch onderzoek. 0:12:48.671,0:12:51.383 In de laatste week van december 2013 0:12:51.383,0:12:55.323 maakte het burgerrechtenproject [br]in de staat New York drie zaken aanhangig 0:12:55.323,0:12:58.661 op basis van hetzelfde [br]habeus corpus-argument 0:12:58.661,0:13:01.529 dat voor James Somerset gebruikt was. 0:13:01.529,0:13:06.616 We eisten dat de rechters zulke [br]dagvaardingen zouden uitgeven. 0:13:06.616,0:13:08.727 We wilden de chimpansees vrij krijgen 0:13:08.727,0:13:11.513 en ze onderbrengen bij 'Red de Chimps', 0:13:11.513,0:13:15.461 een geweldig reservaat voor chimpansees[br]in het zuiden van Florida, 0:13:15.461,0:13:20.248 bestaande uit een kunstmatig meer[br]met 12 of 13 eilandjes, 0:13:20.248,0:13:22.861 met elk twee of drie hectare grond 0:13:22.861,0:13:24.571 waar 24 chimpansees wonen. 0:13:24.571,0:13:27.611 Deze chimpansees zouden het leven[br]van chimpansees kunnen leven 0:13:27.611,0:13:31.923 met andere chimpansees in een omgeving[br]die zo goed als mogelijk op Afrika lijkt. 0:13:31.923,0:13:35.870 Al deze zaken lopen nog steeds. 0:13:36.680,0:13:39.902 We zijn onze Lord Mansfield [br]nog niet tegengekomen. 0:13:40.462,0:13:42.080 Dat zullen we. Dat zullen we. 0:13:42.080,0:13:46.110 Dit is een strategisch-juridische [br]lange-termijncampagne. 0:13:46.110,0:13:50.255 Om Winston Churchill te citeren[br]betreffende onze rechtszaken: 0:13:50.255,0:13:52.253 ze zijn niet het einde, 0:13:52.253,0:13:54.436 ze zijn niet eens [br]het begin van het einde, 0:13:54.436,0:13:58.080 maar ze zijn wellicht[br]het einde van het begin. 0:13:58.450,0:13:59.647 Dank je wel. 0:13:59.647,0:14:01.807 (Applaus)