1 00:00:00,949 --> 00:00:03,450 Szeretném, ha megnéznék ezt a ceruzát. 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,407 Ez egy tárgy. Tárgy jogi értelemben. 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,379 Ugyanúgy, mint a könyveink vagy az autóink. 4 00:00:10,319 --> 00:00:12,818 Ezek mind tárgyak. 5 00:00:12,818 --> 00:00:15,881 A nagy emberszabású majmok, melyeket mögöttem láthatnak, 6 00:00:15,881 --> 00:00:19,549 jogi értelemben szintén tárgyak. 7 00:00:19,549 --> 00:00:23,822 Megtehetem ezt egy tárggyal. 8 00:00:23,822 --> 00:00:26,631 Azt csinálhatok, amit akarok a könyvemmel vagy az autómmal. 9 00:00:26,631 --> 00:00:29,533 Ezek hatalmas emberszabású majmok, ahogy láthatják. 10 00:00:29,533 --> 00:00:32,670 A fotókat James Mollison készítette, 11 00:00:32,670 --> 00:00:36,464 aki a "James és más emberszabású majmok" című könyvet írta. 12 00:00:36,464 --> 00:00:39,227 Elmesélte a könyvében, hogy minden egyedül élő majom, 13 00:00:39,227 --> 00:00:41,525 közülük szinte mindegyik, árva, 14 00:00:41,525 --> 00:00:45,140 akik a saját szemükkel látták a mamájuk és a papájuk halálát. 15 00:00:46,110 --> 00:00:47,748 Tárgyak, jogi értelemben. 16 00:00:47,748 --> 00:00:50,441 Évszázadok óta van egy nagy jogszabályi fal, 17 00:00:50,441 --> 00:00:53,935 amely elválasztja a tárgyakat a jogalanyoktól. 18 00:00:53,935 --> 00:00:57,570 Egyrészt a tárgyak láthatatlanok az ítélkezés számára. 19 00:00:57,570 --> 00:00:59,520 Ők nem számítanak a jogban. 20 00:00:59,520 --> 00:01:01,215 Nincsenek jogaik. 21 00:01:01,215 --> 00:01:03,699 Nem jogképesek. 22 00:01:03,699 --> 00:01:05,836 Ők rabszolgák. 23 00:01:05,836 --> 00:01:08,570 A jogszabályi fal túloldalán a jogalanyok vannak. 24 00:01:08,570 --> 00:01:11,097 A jogalanyok jól láthatóak az ítélkezésben. 25 00:01:11,607 --> 00:01:13,312 Számítanak a törvénykezésben. 26 00:01:13,312 --> 00:01:15,239 Sok joguk van. 27 00:01:15,239 --> 00:01:18,142 Végtelen sok jogot gyakorolhatnak. 28 00:01:18,142 --> 00:01:20,510 És ők a gazdák. 29 00:01:21,300 --> 00:01:25,779 Jelenleg, minden nem emberi lény tárgy, jogi értelemben. 30 00:01:25,779 --> 00:01:28,820 Minden ember jogalany. 31 00:01:28,820 --> 00:01:31,469 Azonban embernek lenni és jogalanynak lenni 32 00:01:31,469 --> 00:01:37,112 soha nem volt, és ma sem szinonimák. 33 00:01:37,112 --> 00:01:40,478 Az ember és a jogalany kifejezések nem szinonimák. 34 00:01:40,478 --> 00:01:43,168 Egyrészt 35 00:01:43,758 --> 00:01:47,491 évszázadokon át sok ember 36 00:01:47,491 --> 00:01:49,464 volt tárgy jogi értelemben. 37 00:01:49,464 --> 00:01:50,997 A rabszolgák tárgyak voltak. 38 00:01:50,997 --> 00:01:54,719 A nők, a gyerekek néha tárgyak voltak jogi értelemben. 39 00:01:55,499 --> 00:01:59,146 Valóban, az utóbbi évszázadokban sok polgárjogi mozgalom törekedett arra, 40 00:01:59,146 --> 00:02:03,659 hogy lyukat üssön ezen a falon és elkezdjék adagolni 41 00:02:03,659 --> 00:02:08,713 ezeket az emberi jogokat a falon át, hogy ők jogalannyá váljanak. 42 00:02:08,713 --> 00:02:12,182 De jaj, az a lyuk bezárult. 43 00:02:12,772 --> 00:02:14,819 Másrészt vannak a jogalanyok, 44 00:02:14,819 --> 00:02:18,952 de ez a fogalom sosem volt az emberi lényekre korlátozva. 45 00:02:18,952 --> 00:02:22,940 Ott vannak, például, sok jogi személy van, akik még csak nem is élnek. 46 00:02:22,940 --> 00:02:24,547 Az Egyesült Államokban 47 00:02:24,547 --> 00:02:28,540 tudjuk, hogy a társaságok jogalanyok. 48 00:02:28,540 --> 00:02:30,515 A függetlenség előtti Indiában 49 00:02:30,515 --> 00:02:33,409 egy bíróság megállapította, hogy egy hindu bálvány jogalany, 50 00:02:33,409 --> 00:02:35,090 hogy egy mecset jogalany. 51 00:02:35,090 --> 00:02:37,630 2000-ben, az Indiai Legfelsőbb Bíróság 52 00:02:37,630 --> 00:02:40,873 megállapította, hogy a Sikh vallás szent könyvei jogalany, 53 00:02:41,173 --> 00:02:43,472 és 2012-ben, csak nemrég, 54 00:02:43,472 --> 00:02:47,233 volt egy megállapodás az új-zélandi bennszülöttek és a Korona között, 55 00:02:47,233 --> 00:02:50,484 melyben megegyeztek, hogy egy folyó jogalany, 56 00:02:50,484 --> 00:02:53,525 aki birtokolja a folyómedret. 57 00:02:53,525 --> 00:02:56,776 Olvastam Peter Singer könyvét 1980-ban, 58 00:02:56,776 --> 00:03:00,500 amikor dús, barna hajkoronám volt, 59 00:03:00,500 --> 00:03:03,088 és teljesen felrázott. 60 00:03:03,088 --> 00:03:06,736 Ügyvéddé váltam, mert szólni akartam a hangtalanok érdekében, 61 00:03:06,736 --> 00:03:08,341 megvédeni a védteleneket, 62 00:03:08,341 --> 00:03:12,263 és soha nem voltam tisztában azzal, milyen hangtalanok és védtelenek 63 00:03:12,263 --> 00:03:15,509 a nem-emberi lények milliárdjai, trilliárdjai. 64 00:03:15,769 --> 00:03:18,788 Elkezdtem állatvédelemmel foglalkozó ügyvédként dolgozni. 65 00:03:18,788 --> 00:03:23,574 És 1985-re rájöttem, hogy olyasmit próbáltam megvalósítani 66 00:03:23,574 --> 00:03:25,501 ami a szó szoros értelmében lehetetlen. 67 00:03:25,501 --> 00:03:28,215 Ennek az az oka, hogy minden ügyfelem, 68 00:03:28,215 --> 00:03:31,697 minden állat, akinek az érdekeit próbáltam képviselni, 69 00:03:31,697 --> 00:03:34,182 jogi értelemben tárgy; láthatatlan. 70 00:03:34,182 --> 00:03:36,102 Ez nem fog működni, ezért úgy döntöttem, 71 00:03:36,102 --> 00:03:40,066 hogy az egyetlen dolog ami működhet, hogy ők, legalább néhányan közülük, 72 00:03:40,066 --> 00:03:43,864 átjutnak a lyukon, amit ismét kinyithatunk a falban, 73 00:03:43,864 --> 00:03:47,490 és elkezdhetjük áttuszkolni a megfelelő nem-emberi lényeket a lyukon keresztül 74 00:03:47,530 --> 00:03:50,986 a másik oldalra, hogy jogalanyok legyenek. 75 00:03:50,986 --> 00:03:56,426 Akkoriban nagyon keveset tudtunk és beszéltünk 76 00:03:56,426 --> 00:03:58,794 az igazi állatjogokról, 77 00:03:58,794 --> 00:04:03,285 a gondolatról, hogy jogképes személyek; vagy nem-emberi lény törvényes jogairól, 78 00:04:03,285 --> 00:04:05,395 és tudtam, hogy ez sokáig fog tartani. 79 00:04:05,395 --> 00:04:09,405 És így 1985-ben, úgy gondoltam, hogy ez körülbelül 30 évig fog tartani 80 00:04:09,405 --> 00:04:12,934 mire elkezdhetnénk egy próbapert, 81 00:04:12,934 --> 00:04:18,696 hosszútávú kampány, hogy egy újabb lyukat üthessünk a falon. 82 00:04:19,126 --> 00:04:24,556 Kiderült, hogy pesszimista voltam. Csak 28 évig tartott. 83 00:04:26,801 --> 00:04:33,240 Hogy ez elkezdődjön, nemcsak cikkeket kellett írnunk törvények felülvizsgálatáról, 84 00:04:33,240 --> 00:04:37,922 könyveket írni, és órákat tartani a témában, 85 00:04:37,922 --> 00:04:40,890 hanem el kellett kezdenünk megismerni 86 00:04:40,890 --> 00:04:42,965 az ilyen ügyekben való pereskedés mikéntjét. 87 00:04:43,468 --> 00:04:46,677 Így az első dolgunk az volt, hogy kidolgozzuk, mire alapozhatjuk 88 00:04:46,677 --> 00:04:48,164 akciónkat, mi a jogcíme. 89 00:04:48,164 --> 00:04:51,240 Az intézkedés jogcíme a jogászok egyik eszköze arra, 90 00:04:51,240 --> 00:04:57,114 hogy bíróságra vigyék érveiket. 91 00:04:57,114 --> 00:04:59,738 Kiderült, hogy van egy nagyon érdekes ügy, 92 00:04:59,738 --> 00:05:04,284 amely közel 250 évvel ezelőtt történt Londonban, az ún. Somerset-Stewart ügy, 93 00:05:04,284 --> 00:05:07,443 mely során egy fekete rabszolga a jogrendszert kihasználva 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,316 tárgyból jogalannyá vált. 95 00:05:10,316 --> 00:05:14,383 Ez annyira érdekelt, hogy végül egy egész könyvet írtam róla. 96 00:05:14,383 --> 00:05:19,770 James Somerset nyolcéves kisfiú volt még, amikor elrabolták Nyugat-Afrikából. 97 00:05:19,770 --> 00:05:22,724 Miután túlélte a "Középső folyosón" való átkelést, 98 00:05:22,724 --> 00:05:27,272 eladták egy Virginiában élő, skót üzletembernek, Charles Stewart-nak. 99 00:05:27,892 --> 00:05:32,090 20 évvel később Stewart Londonba hozta James Somerset-et, 100 00:05:32,090 --> 00:05:35,980 és ott, James eldöntötte, hogy megszökik. 101 00:05:35,980 --> 00:05:40,041 Ezért az egyik első dolga az volt, hogy megkeresztelkedett, 102 00:05:40,041 --> 00:05:41,902 mert keresztszülőket akart kapni, 103 00:05:41,902 --> 00:05:44,260 mivel a 18.században egy rabszolga esetében 104 00:05:44,260 --> 00:05:46,872 köztudottan a keresztapáknak az egyik legfőbb kötelessége volt 105 00:05:46,872 --> 00:05:48,678 elősegíteni a menekülést. 106 00:05:49,118 --> 00:05:52,791 Így 1771 őszén, 107 00:05:52,791 --> 00:05:55,643 James Somersetnek vitája támadt Charles Stewart-tal. 108 00:05:55,643 --> 00:05:59,879 Nem tudjuk, hogy pontosan mi történt, de James eltűnt. 109 00:06:00,309 --> 00:06:03,630 A felbőszült Charles Stewart ekkor rabszolgaüldözőket fogadott fel, 110 00:06:03,630 --> 00:06:05,460 hogy alaposan átvizsgálják London városát, 111 00:06:05,460 --> 00:06:08,453 megtalálják és visszahozzák őt, de nem Charles Stewarthoz, 112 00:06:08,453 --> 00:06:14,003 hanem egy "Ann és Mary" nevű hajóra, amely a londoni kikötőben állt. 113 00:06:14,003 --> 00:06:15,787 Jamest a hajófedélzethez kötötték. 114 00:06:15,787 --> 00:06:17,806 A hajó úticélja Jamaica volt, 115 00:06:17,806 --> 00:06:20,819 ahol James-re az várt, hogy eladják rabszolgának, 116 00:06:20,819 --> 00:06:24,300 és élhet még olyan 3-5 évet, amennyit 117 00:06:24,300 --> 00:06:27,159 egy cukorültetvényen dolgozó rabszolga kibír Jamaicában. 118 00:06:27,159 --> 00:06:30,356 Ekkor James keresztszülei akcióba lendültek. 119 00:06:30,356 --> 00:06:32,872 Szóltak a legtekintélyesebb bírónak, 120 00:06:32,872 --> 00:06:36,507 Lord Mansfield-nek, aki a királyi ítélőszék főbírója volt, 121 00:06:36,507 --> 00:06:39,421 és követelték, hogy a szokásjog alapján adjon ki 122 00:06:39,421 --> 00:06:42,092 egy habeus corpus idézést James Somerset személyére. 123 00:06:42,372 --> 00:06:45,959 A szokásjog olyan törvény, amelyet az angolul beszélő bírók alkothattak, 124 00:06:45,959 --> 00:06:49,275 mikor nem kötötte őket az alkotmány vagy törvény. 125 00:06:49,945 --> 00:06:52,572 A habeus corpus idézést Nagy Idézésnek is nevezik, 126 00:06:52,572 --> 00:06:54,650 nagy N-nel és I-vel. 127 00:06:54,650 --> 00:06:59,293 Arra szolgál, hogy megvédje azokat, akiket fizikailag korlátoznak szabadságukban. 128 00:06:59,293 --> 00:07:02,061 Egy habeus corpus végzés született, ami a fogvatartót 129 00:07:02,061 --> 00:07:04,596 kötelezi arra, hogy a foglyot elővezesse, 130 00:07:04,596 --> 00:07:08,960 és jogilag elegendő indokot szolgáltasson szabadságától való megfosztására. 131 00:07:09,850 --> 00:07:14,344 Lord Mansfieldnek egy gyors és merőben új alapokon álló döntést kellett hoznia, 132 00:07:14,344 --> 00:07:17,349 mert ha James Somerset tárgy jogi értelemben, 133 00:07:17,349 --> 00:07:20,419 akkor a habeus corpus végzés nem alkalmazható rá, 134 00:07:20,419 --> 00:07:22,437 csak ha jogalanynak tekinthető. 135 00:07:22,437 --> 00:07:25,460 Lord Mansfield úgy döntött, hogy feltételezi ezt, 136 00:07:25,460 --> 00:07:29,391 anélkül, hogy döntene róla, hogy James Somerset jogalany-e, 137 00:07:29,391 --> 00:07:32,762 és kiadta a habeus corpus végzést, és James-t fizikai valójában, 138 00:07:32,762 --> 00:07:35,133 tárgyként behozatta a hajó kapitányával. 139 00:07:35,133 --> 00:07:38,721 Meghallgatások egész sorára került sor a következő több mint 6 hónapban. 140 00:07:38,721 --> 00:07:42,235 1722. június 22-én, Lord Mansfield kimondta, 141 00:07:42,235 --> 00:07:45,713 hogy a rabszolgaság annyira gyűlöletes, és a "gyűlöletes" szót használta, 142 00:07:45,713 --> 00:07:48,853 amit a szokásjog nem támogat, és utasított James kiszabadítására. 143 00:07:48,853 --> 00:07:52,553 Ezáltal James Somerset jogi státusza megváltozott. 144 00:07:52,553 --> 00:07:54,861 A szabad ember, aki kisétált a tárgyalóteremből, 145 00:07:54,861 --> 00:07:57,660 pontosan úgy nézett ki, mint a rabszolga, aki besétált, 146 00:07:57,660 --> 00:08:02,790 de jogi értelemben semmi közös nem volt bennük. 147 00:08:02,790 --> 00:08:05,970 A következő az volt, hogy létrehoztuk a Nem-emberi Jogok Projektet, 148 00:08:05,970 --> 00:08:09,978 ezt én alapítottam, és azon kezdtünk töprengeni, hogy milyen értékeket 149 00:08:09,978 --> 00:08:12,127 és elveket akarunk a bírák elé tárni. 150 00:08:12,127 --> 00:08:15,760 Olyan értékeket és elveket, amelyeket az anyatejjel szívtak magukba, 151 00:08:15,760 --> 00:08:19,009 amelyeket a jogi egyetemen tanultak és nap mint nap használják, 152 00:08:19,009 --> 00:08:22,621 és amit teljes szívvel vallanak. A szabadságot és egyenlőséget választottuk. 153 00:08:22,621 --> 00:08:25,812 A szabadság olyan jog, amelynek részesei vagyunk, 154 00:08:25,812 --> 00:08:28,149 mert aszerint, hogy hogyan értelmezzük, 155 00:08:28,149 --> 00:08:33,494 az alapvető szabadságjog az alapvető érdekeket védi. 156 00:08:33,494 --> 00:08:36,715 A legfőbb érték az országos szokásjogban 157 00:08:36,715 --> 00:08:42,015 az önrendelkezés joga és a szabad akarat. 158 00:08:42,015 --> 00:08:45,803 Ezek olyan erősek, hogy egy olyan országban, ahol a szokásjog érvényesül, 159 00:08:45,803 --> 00:08:50,390 ha a kórházban a beteg nem egyezik bele az életmentő beavatkozásba, 160 00:08:50,390 --> 00:08:53,841 a bíró nem kényszerítheti azt rá, 161 00:08:53,841 --> 00:08:57,454 mert tiszteletben tartja a szabad akaratot és az önrendelkezést. 162 00:08:57,454 --> 00:09:00,700 Az egyenlőségből adódó jogban azért részesülünk, 163 00:09:00,700 --> 00:09:03,611 mert a megfelelő módon hasonlítunk valaki másra, 164 00:09:03,611 --> 00:09:05,659 és ez a bökkenő, a megfelelő mód. 165 00:09:05,659 --> 00:09:09,244 Ha olyanok vagyunk, mint mások, azért, mert nekik megvan a joguk, 166 00:09:09,244 --> 00:09:11,476 mi is részesei vagyunk a jognak. 167 00:09:11,476 --> 00:09:15,028 A bíróságok és a törvényhozó testületek egész idő alatt vonalakat húztak. 168 00:09:15,028 --> 00:09:17,120 Egyeseket bevesznek, másokat kizárnak. 169 00:09:17,120 --> 00:09:23,255 De kell lennie az abszolút minimum esetében 170 00:09:23,255 --> 00:09:27,385 a határvonalnak valami jogilag elfogadható értelme. 171 00:09:27,385 --> 00:09:30,442 Projektünk azt állítja, hogy nem szabad azért meghúzni vonalat, 172 00:09:30,442 --> 00:09:33,740 hogy szabad akarattal és önrendelkezéssel bíró lények rabszolgává 173 00:09:33,740 --> 00:09:35,030 minősíthetők legyenek, 174 00:09:35,400 --> 00:09:38,370 mint ezek itt mögöttem. Az az egyenlőség megsértése lenne. 175 00:09:38,970 --> 00:09:41,815 Ezután 80 jogrendszert néztünk át, 176 00:09:41,815 --> 00:09:44,071 ami 7 évig tartott, hogy megtaláljuk azt, 177 00:09:44,071 --> 00:09:46,280 ahol be akarjuk nyújtani az első keresetünket. 178 00:09:46,280 --> 00:09:47,762 New York államát választottuk. 179 00:09:47,762 --> 00:09:50,628 Ezután eldöntöttük, hogy mely sértetteket fogjuk képviselni. 180 00:09:50,628 --> 00:09:52,269 A csimpánzok mellett döntöttünk, 181 00:09:52,269 --> 00:09:55,622 és nemcsak azért, mert Jane Goodall ott volt az igazgatótanácsunkban, 182 00:09:55,622 --> 00:09:58,862 hanem azért is, mert ők, Jane és a többiek, 183 00:09:58,862 --> 00:10:01,578 évtizedek óta intenzíven tanulmányozták a csimpánzokat. 184 00:10:01,578 --> 00:10:05,162 Mint tudjuk, rendkívüli kognitív képességgel rendelkeznek, 185 00:10:05,162 --> 00:10:08,294 olyannal, amely az emberekéhez hasonlít. 186 00:10:08,294 --> 00:10:12,886 Tehát a csimpánzokat választottuk, és elkezdtük végigjárni a világot, 187 00:10:12,886 --> 00:10:16,521 hogy találjunk a csimpánzok kognitív képességeivel foglalkozó szakembereket. 188 00:10:16,521 --> 00:10:20,764 Japánban, Svédországban, Németországban, Skóciában, Angliában és az USA-ban 189 00:10:20,764 --> 00:10:24,710 találtunk rájuk. Írtak egyebek mellett 100 oldalnyi nyilatkozatot, felállítva 40-nél 190 00:10:24,710 --> 00:10:26,730 több módszert, 191 00:10:26,730 --> 00:10:29,600 amelyek egyedileg vagy összességükben 192 00:10:29,600 --> 00:10:31,179 a komplex kognitív képességekből 193 00:10:31,179 --> 00:10:35,426 az autonómiára és az önrendelkezésre következtetnek. 194 00:10:35,426 --> 00:10:38,943 Nos, ilyenek vannak köztük például, hogy tudatosak. 195 00:10:38,943 --> 00:10:41,279 Ők is tudatában vannak, hogy azok. 196 00:10:41,279 --> 00:10:44,142 Tudják, hogy értelmesek. Tudják, hogy a többiek is azok. 197 00:10:44,142 --> 00:10:46,682 Tudják, hogy egyediek és hogy képesek élni. 198 00:10:46,682 --> 00:10:49,975 Értik, hogy tegnap éltek és holnap is élni fognak. 199 00:10:49,975 --> 00:10:53,419 Képesek ugrándozni az időben. Emlékeznek, hogy mi történt tegnap. 200 00:10:53,419 --> 00:10:54,870 Van fogalmuk a holnapról. 201 00:10:54,870 --> 00:10:59,587 Ezért olyan szörnyű bebörtönözni egy csimpánzt, különösen egyedül. 202 00:10:59,587 --> 00:11:02,184 Ezt a legveszedelmesebb bűnözőinkkel tesszük, 203 00:11:02,184 --> 00:11:06,955 és a csimpánzokkal, anélkül, hogy utánagondolnánk, mit jelent ez. 204 00:11:07,715 --> 00:11:10,426 Van bizonyos erkölcsi képességük is. 205 00:11:10,426 --> 00:11:13,352 Amikor gazdasági játékokat játszanak az emberekkel, 206 00:11:13,352 --> 00:11:17,392 tisztességes ajánlatokat tesznek, még akkor is, ha nem várják el tőlük. 207 00:11:17,392 --> 00:11:18,845 Számolnak. Értik a számokat. 208 00:11:18,845 --> 00:11:20,805 El tudnak végezni egyszerű számításokat. 209 00:11:20,805 --> 00:11:24,869 Nyelvi csetepatékba bonyolódnak, vagy távoltartják magukat ilyenektől. 210 00:11:24,869 --> 00:11:28,234 Részt vesznek a tudatos kommunikációban, 211 00:11:28,234 --> 00:11:30,721 figyelmet szentelnek azoknak a magatartására, 212 00:11:30,721 --> 00:11:32,252 akikkel beszélgetnek. 213 00:11:32,252 --> 00:11:33,710 Van kultúrájuk. 214 00:11:33,900 --> 00:11:36,501 Tárgyi kultúrájuk, társas kultúrájuk. 215 00:11:36,501 --> 00:11:38,916 Van szimbolikus kultúrájuk. 216 00:11:38,916 --> 00:11:42,817 A tudósok a Taï Erdőkben, az Elefántcsontparton 217 00:11:42,817 --> 00:11:46,346 olyan csimpánzokra találtak, akik ezeket a köveket használták 218 00:11:46,346 --> 00:11:49,132 a mogyoró hihetetlenül kemény héjának feltörésére. 219 00:11:49,132 --> 00:11:51,431 Hosszú időbe telik megtanulni ennek a módját. 220 00:11:51,431 --> 00:11:53,544 Feltárták a területet és azt találták, 221 00:11:53,544 --> 00:11:56,377 hogy ez a tárgyi kultúra - hogy hogyan kell ezt csinálni 222 00:11:56,377 --> 00:11:59,720 ezekkel a kövekkel - legalább 4300 év alatt 223 00:11:59,720 --> 00:12:04,712 225 csimpánzgeneráción átívelve alakult ki. 224 00:12:04,712 --> 00:12:07,104 Ezért kell rátalálnunk a csimpánzainkra. 225 00:12:07,104 --> 00:12:10,284 A csimpánzainkra, 226 00:12:10,284 --> 00:12:13,187 elsőként kettőre találtunk rá New York államban. 227 00:12:13,187 --> 00:12:16,391 Mindketten meghaltak, még mielőtt benyújthattuk volna a keresetet. 228 00:12:16,391 --> 00:12:18,272 Aztán rátaláltunk Tommy-ra. 229 00:12:18,272 --> 00:12:21,384 Tommy csimpánz. Őt láthatják mögöttem. 230 00:12:21,384 --> 00:12:23,891 Abban a ketrecben találtuk. 231 00:12:23,891 --> 00:12:27,351 Egy ketrecekkel teli kis teremben találtunk rá, 232 00:12:27,351 --> 00:12:32,537 egy nagyobb raktárépületben, egy használt lakókocsiban, New York központjában. 233 00:12:32,537 --> 00:12:34,711 Rátaláltunk Kiko-ra, aki nagyothalló. 234 00:12:34,711 --> 00:12:40,353 Kiko egy cementüzlet kirakatának a hátuljában volt Nyugat-Massachusetts-ben. 235 00:12:40,353 --> 00:12:42,250 Megtaláltuk Hercules-t és Leo-t. 236 00:12:42,250 --> 00:12:43,953 Mindketten fiatal hím csimpánzok. 237 00:12:43,953 --> 00:12:47,366 akiket a Stony Brook orvosbiológiai, anatómiai kutatásokra használt. 238 00:12:47,366 --> 00:12:48,671 Megtaláltuk őket. 239 00:12:48,671 --> 00:12:51,383 És így 2013. decemberének utolsó hetében 240 00:12:51,383 --> 00:12:55,323 a Nem-emberi Jogok Projekt 3 keresetet nyújtott be New York államban, 241 00:12:55,323 --> 00:12:58,801 azt a habeus corpus végzést alkalmazva a szokásjog alapján, 242 00:12:58,801 --> 00:13:01,529 amelyet annak idején James Somerset esetében használtak, 243 00:13:01,529 --> 00:13:06,616 és követeltük, hogy a bírók adják ki a habeus corpus végzést csimánzainkra. 244 00:13:06,616 --> 00:13:08,397 Ki akartuk hozni a csimpánzokat, 245 00:13:08,397 --> 00:13:11,663 be akartuk juttatni őket a "Mentsük meg a csimpánzokat" programba, 246 00:13:11,663 --> 00:13:15,461 egy hatalmas csimpánzmenedékhelyre Dél-Floridába, 247 00:13:15,461 --> 00:13:20,548 amely magában foglal egy mesterséges tavat 12-13 szigettel -- 248 00:13:20,548 --> 00:13:23,411 ezek két-három hektárnyi területek, amelyek mindegyikén 249 00:13:23,411 --> 00:13:24,571 két tucat csimpánz él. 250 00:13:24,571 --> 00:13:27,521 És ezek a csimpánzok csimpánzként élhetnének, 251 00:13:27,521 --> 00:13:31,923 a többiekkel egy olyan környezetben, mely a lehető legközelebb áll az afrikaihoz. 252 00:13:31,923 --> 00:13:35,870 Ezek az ügyek még folynak. 253 00:13:36,820 --> 00:13:39,902 Még nem futottunk össze a mi Lord Mansfield-ünkkel. 254 00:13:40,622 --> 00:13:42,230 De fogunk. Fogunk. 255 00:13:42,230 --> 00:13:46,110 Ez egy hosszútávú kampány, stratégiai céllal. 256 00:13:46,110 --> 00:13:48,225 De hogy Winston Churchill szavait használjam 257 00:13:48,225 --> 00:13:52,393 saját ügyünkre: Ez nem a vég. 258 00:13:52,393 --> 00:13:54,436 Nem is a vég kezdete. 259 00:13:54,436 --> 00:13:57,950 De talán ez a kezdet vége. 260 00:13:58,580 --> 00:14:00,497 Köszönöm. 261 00:14:00,497 --> 00:14:04,497 (Taps)