[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Olá, meu assunto hoje é: Dialogue: 0,0:00:20.02,0:00:22.13,Default,,0000,0000,0000,,o passado é um país estrangeiro? Dialogue: 0,0:00:22.15,0:00:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a primeira frase\Ndo livro de L.P. Hartley, "O Mensageiro": Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:29.58,Default,,0000,0000,0000,,"O passado é um país estrangeiro:\Nlá, fazem coisas de forma diferente". Dialogue: 0,0:00:29.60,0:00:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas a pergunta que faço é: será mesmo? Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:36.23,Default,,0000,0000,0000,,E se é, por que a cultura popular\Nsempre apresenta o passado Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:39.68,Default,,0000,0000,0000,,como algo tão íntimo\Ne nem um pouco estranho? Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:43.85,Default,,0000,0000,0000,,E se é um país estrangeiro, podemos ir lá? Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Temos um visto? Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Temos o passaporte que precisamos? Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Historiadores podem ir além\Ne dizer que, mais do que estrangeiro, Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:55.69,Default,,0000,0000,0000,,o passado é um país imaginário:\Nmais Nárnia do que França. Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Porque o extraordinário\Nsobre o passado, é que ele era, Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:01.02,Default,,0000,0000,0000,,e não é mais. Dialogue: 0,0:01:01.55,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,A história é o estudo\Nde algo que não existe, Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:09.58,Default,,0000,0000,0000,,e às vezes parece que o véu\Nentre nós e o passado é enorme. Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, há pegadas no caminho,\Npara nos guiar até o passado. Dialogue: 0,0:01:15.71,0:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,A história, na mídia popular,\Ntende a ser algo Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:22.15,Default,,0000,0000,0000,,que enfatiza as similaridades\Nentre nós e eles: Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.03,Default,,0000,0000,0000,,eles eram pessoas que comiam,\Ndormiam, se apaixonavam, Dialogue: 0,0:01:27.05,0:01:31.68,Default,,0000,0000,0000,,que tomavam banho,\Nque tinham esperanças, crenças, sonhos Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e que morriam, assim como nós. Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:35.91,Default,,0000,0000,0000,,De fato, Julian Trevelyan disse: Dialogue: 0,0:01:35.93,0:01:39.38,Default,,0000,0000,0000,,"A poesia da história\Né o fato quase milagroso, Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:43.98,Default,,0000,0000,0000,,de que uma vez nesta terra,\Nneste pedaço de chão familiar, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:45.41,Default,,0000,0000,0000,,outras pessoas andaram, Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:48.72,Default,,0000,0000,0000,,outros homens e mulheres\Ntão reais quanto nós hoje, Dialogue: 0,0:01:48.74,0:01:52.11,Default,,0000,0000,0000,,com suas ideias próprias,\Nengolidos por suas paixões, Dialogue: 0,0:01:52.14,0:01:54.22,Default,,0000,0000,0000,,mas, agora, todos se foram. Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:56.74,Default,,0000,0000,0000,,Uma geração se desvanece após a outra, Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:59.93,Default,,0000,0000,0000,,desaparecendo completamente,\Ncomo nós desapareceremos, Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:01.80,Default,,0000,0000,0000,,como fantasmas no alvorecer". Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Quando você observa a história\Nna mídia popular, Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:09.41,Default,,0000,0000,0000,,você tende a encontrar histórias\Nque contam coisas conhecidas. Dialogue: 0,0:02:09.43,0:02:13.43,Default,,0000,0000,0000,,O grande desastre do Titanic\Né retratado como uma história de amor. Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:18.05,Default,,0000,0000,0000,,O filme "A Outra", com Eric Bana,\NScarlett Johansson e Natalie Portman, Dialogue: 0,0:02:18.08,0:02:22.33,Default,,0000,0000,0000,,reimagina a história dos Tudor\Ncomo uma rivalidade entre duas irmãs. Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:28.73,Default,,0000,0000,0000,,"Fahrd" pega um traidor criminoso\Ne faz dele um guerreiro da liberdade. Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Um filme como "A Duquesa", a história\Nde uma aristocrata do século 18, Dialogue: 0,0:02:32.91,0:02:34.20,Default,,0000,0000,0000,,tinha o slogan: Dialogue: 0,0:02:34.22,0:02:36.16,Default,,0000,0000,0000,,"Havia três pessoas no seu casamento". Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:39.10,Default,,0000,0000,0000,,E saiu somente um ano\Napós a morte da princesa Diana. Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,E é comum ouvirmos histórias\Nde emoções compartilhadas com o passado. Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalhava no Hampton Court Palace, Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:49.94,Default,,0000,0000,0000,,em uma exposição\Nsobre Catarina de Aragão, Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Henrique VIII e o cardeal Wolsey. Dialogue: 0,0:02:51.90,0:02:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Há um portal, com a inscrição Dialogue: 0,0:02:55.43,0:02:59.49,Default,,0000,0000,0000,,de todos os filhos de Catarina de Aragão, Dialogue: 0,0:02:59.52,0:03:03.82,Default,,0000,0000,0000,,mortos após o nascimento,\Nnatimortos, ou que sofreram aborto. Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:06.63,Default,,0000,0000,0000,,Um universitário nos disse\Nque sempre soube disso, Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:08.91,Default,,0000,0000,0000,,mas só quando ele viu este portal, Dialogue: 0,0:03:08.93,0:03:10.77,Default,,0000,0000,0000,,que lembra um túmulo, Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:14.62,Default,,0000,0000,0000,,foi que ele realmente sentiu\Naquela conexão com o passado. Dialogue: 0,0:03:14.65,0:03:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Isso é história como empatia,\Nisso é criar conexões. Dialogue: 0,0:03:19.98,0:03:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Talvez enfatizemos isso por sentir\Nque podemos aprender com o passado, Dialogue: 0,0:03:23.100,0:03:28.01,Default,,0000,0000,0000,,por isso devemos assumir\Nque há algum significado nele. Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:32.32,Default,,0000,0000,0000,,E só pode haver algum significado,\Nse formos essencialmente como eles. Dialogue: 0,0:03:32.34,0:03:36.68,Default,,0000,0000,0000,,"A história não se repete,\Nmas ela rima", disse Mark Twain. Dialogue: 0,0:03:36.71,0:03:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Dan Snow disse a meus alunos\Nem uma palestra: Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:45.60,Default,,0000,0000,0000,,"Talvez o passado não se repita,\Nmas é o melhor guia que temos". Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Talvez seja por isso que enfatizemos\Na familiaridade com o passado, Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:52.75,Default,,0000,0000,0000,,temos interesse no passado Dialogue: 0,0:03:52.78,0:03:55.09,Default,,0000,0000,0000,,porque temos interesse em nós mesmos. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Dito de outra forma, Dialogue: 0,0:03:57.22,0:04:00.28,Default,,0000,0000,0000,,a história nunca deveria\Nser confundida com nostalgia. Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Ela não é escrita\Npara reverenciar os mortos, Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:04.49,Default,,0000,0000,0000,,mas para inspirar os vivos. Dialogue: 0,0:04:04.52,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,É nossa circulação sanguínea cultural,\No segredo de quem somos. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Talvez por isso\N"Who Do You Think You Are?" Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:11.90,Default,,0000,0000,0000,,seja tão popular. Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:13.64,Default,,0000,0000,0000,,É tudo sobre nossa história. Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Se olharmos para as diferenças no passado, Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:20.16,Default,,0000,0000,0000,,aquelas que tendemos a olhar\Nsão externas, superficiais. Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Então em "reality shows",\Ncomo "The 1900s House", Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:27.64,Default,,0000,0000,0000,,eles mostram coisas como:\Nnão havia eletricidade, Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:31.50,Default,,0000,0000,0000,,as roupas eram diferentes,\Nusavam soda cáustica e não sabão líquido. Dialogue: 0,0:04:31.53,0:04:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o passado,\Nhavia dificuldades e privações. Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Isso é história, é algo sujo,\Nbagunçado, doloroso. Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:42.24,Default,,0000,0000,0000,,São pessoas como nós,\Nmas em circunstâncias mais difíceis. Dialogue: 0,0:04:42.27,0:04:44.06,Default,,0000,0000,0000,,E nos vem a pergunta: Dialogue: 0,0:04:44.82,0:04:46.90,Default,,0000,0000,0000,,"O que faríamos nessas circunstâncias?" Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Isso é história como progresso,\Numa versão fraca da história. Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que isso explica, em parte,\Nnossa fascinação por histórias horríveis. Dialogue: 0,0:04:57.36,0:04:59.81,Default,,0000,0000,0000,,A série "Saber Horrível", de Terry Deary, Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:04.22,Default,,0000,0000,0000,,vendeu em torno de 20 milhões de cópias,\Ndesde seu lançamento em 1993, Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:06.83,Default,,0000,0000,0000,,e foi traduzida para 31 línguas. Dialogue: 0,0:05:06.85,0:05:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Foi vendida como "a história,\Ncom as partes sórdidas incluídas". Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:13.60,Default,,0000,0000,0000,,É claro que somos fascinados,\Num pouco perversamente, por sangue. Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas é também sobre a história\Nservir para nos congratularmos, Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:21.04,Default,,0000,0000,0000,,para sugerir que somos muito humanos: Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:23.90,Default,,0000,0000,0000,,"Como somos civilizados,\Nnão fazemos essas coisas". Dialogue: 0,0:05:25.15,0:05:30.02,Default,,0000,0000,0000,,E o que buscamos nos filmes,\Ne que chamamos de autenticidade, Dialogue: 0,0:05:30.04,0:05:33.46,Default,,0000,0000,0000,,são os detalhes externos,\Nmuitas vezes bem superficiais. Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Pode ser garantir\Nque vistam as roupas certas, Dialogue: 0,0:05:37.99,0:05:39.59,Default,,0000,0000,0000,,embora façamos mudanças Dialogue: 0,0:05:39.61,0:05:42.78,Default,,0000,0000,0000,,para que também se adaptem\Naos padrões atuais de beleza. Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:48.45,Default,,0000,0000,0000,,Tom Hanks, ao produzir "Irmãos de Guerra",\Ndisse haver dois tipos de autenticidade: Dialogue: 0,0:05:48.48,0:05:52.37,Default,,0000,0000,0000,,aquela em que os botões e a munição\Nestão todos corretos, Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:54.84,Default,,0000,0000,0000,,e os prédios estão parecidos com as fotos. Dialogue: 0,0:05:54.87,0:05:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Isso é fácil de conseguir. Dialogue: 0,0:05:57.43,0:05:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Mas existe algo muito mais difícil, Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:04.79,Default,,0000,0000,0000,,que são as motivações e a natureza\Ndas interações entre os personagens. Dialogue: 0,0:06:05.31,0:06:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Como ele diz: "Se não podemos ser\Nverdadeiros ao que diziam e faziam, Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:12.97,Default,,0000,0000,0000,,podemos ao menos ser\Ntão autênticos quanto possível, Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:16.98,Default,,0000,0000,0000,,de forma que ainda sejamos fiéis\Nà realidade do local e da época". Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:20.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas sugiro um terceiro tipo\Nde autenticidade, Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:23.29,Default,,0000,0000,0000,,uma da qual não nos aproximamos. Dialogue: 0,0:06:23.31,0:06:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Este tipo diz que o passado é\Ntão diferente de nós, Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:30.47,Default,,0000,0000,0000,,que falhamos em compreendê-lo, Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:33.54,Default,,0000,0000,0000,,porque só compreendemos\No nosso próprio tempo. Dialogue: 0,0:06:34.52,0:06:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Isso porque as pessoas no passado tinham\Nimagens do mundo diferentes da nossa. Dialogue: 0,0:06:40.59,0:06:43.60,Default,,0000,0000,0000,,A escola dos Annales\Nchama isso de "mentalité", Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:45.85,Default,,0000,0000,0000,,a mentalidade das pessoas. Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Talvez essa seja a diferença\Nentre história popular e acadêmica. Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:53.98,Default,,0000,0000,0000,,A história popular teria mais interesse\Nnas semelhanças que nas diferenças. Dialogue: 0,0:06:54.96,0:06:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Você percebe isso nas atitudes\Nvoltadas para o sexo e a religião, Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:02.26,Default,,0000,0000,0000,,caso leia um romance histórico,\Nou veja um filme. Dialogue: 0,0:07:03.02,0:07:05.19,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, os livros\Nde Phillipa Gregory, Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:08.49,Default,,0000,0000,0000,,maravilhosos romances históricos,\Nque nos levam para o passado. Dialogue: 0,0:07:08.52,0:07:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas as mulheres neles tendem\Na ser, essencialmente, protofeministas, Dialogue: 0,0:07:13.25,0:07:15.62,Default,,0000,0000,0000,,e suas atitudes com o sexo tendem a ser: Dialogue: 0,0:07:15.65,0:07:17.82,Default,,0000,0000,0000,,"É uma coisa boa,\Nvamos em frente com isso". Dialogue: 0,0:07:17.84,0:07:22.22,Default,,0000,0000,0000,,O que, antes da pílula, antes\Nde qualquer anticoncepcional confiável, Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:24.75,Default,,0000,0000,0000,,não é coerente com o passado. Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,E a religião? Dialogue: 0,0:07:27.29,0:07:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Rochefoucauld, no século 17, disse: Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:32.66,Default,,0000,0000,0000,,"Há sempre algo ridículo\Nnas emoções das pessoas Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:34.26,Default,,0000,0000,0000,,que alguém deixou de amar". Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Se na Grã-Bretanha moderna\Nmuitos deixaram de amar a Deus, Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:41.19,Default,,0000,0000,0000,,não deveríamos subestimar Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:44.79,Default,,0000,0000,0000,,o quanto era intoxicante o poder\Nque ele tinha nos séculos passados. Dialogue: 0,0:07:45.57,0:07:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Certifique-se de que o que lê\Nleva em conta as visões de mundo. Dialogue: 0,0:07:50.39,0:07:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Por isso os livros de Hilary Mantel\Nsão tão populares e premiados. Dialogue: 0,0:07:55.39,0:08:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Porque, embora ela crie\Npersonagens históricos, como Cromwell, Dialogue: 0,0:08:00.30,0:08:03.60,Default,,0000,0000,0000,,da sua própria imaginação,\Ncomo seu direito de romancista, Dialogue: 0,0:08:03.63,0:08:07.67,Default,,0000,0000,0000,,ela realmente mergulha\Nno mundo do passado. Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu me lembro de ter ficado\Nencantada ao ler "Wolf Hall", Dialogue: 0,0:08:10.34,0:08:13.42,Default,,0000,0000,0000,,percebendo que ela tinha constatado Dialogue: 0,0:08:13.44,0:08:18.29,Default,,0000,0000,0000,,que, no século 16, chamar algo\Nde "new", novo, não era um elogio. Dialogue: 0,0:08:19.11,0:08:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Temos alguns ecos desta ideia hoje. Dialogue: 0,0:08:21.62,0:08:26.34,Default,,0000,0000,0000,,A palavra "novelty", novidade,\Ncarrega uma hostilidade e suspeita Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:28.98,Default,,0000,0000,0000,,que "new" tinha em uma época Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:34.51,Default,,0000,0000,0000,,em que o tradicional e o antigo\Neram coisas muito poderosas Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:36.82,Default,,0000,0000,0000,,e tinham grande influência\Nna mente da realeza. Dialogue: 0,0:08:37.76,0:08:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Somente quando começamos a compreender\Ncomo o passado era diferente, Dialogue: 0,0:08:42.65,0:08:45.42,Default,,0000,0000,0000,,como as pessoas pensavam diferente, Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:50.50,Default,,0000,0000,0000,,que podemos entender algumas crenças\Ne comportamentos bizarros do passado. Dialogue: 0,0:08:50.53,0:08:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Deixem-me dar exemplos\Ndo período que estudo. Dialogue: 0,0:08:54.15,0:08:57.40,Default,,0000,0000,0000,,No final do século 16\Ne começo do século 17, Dialogue: 0,0:08:57.42,0:09:02.56,Default,,0000,0000,0000,,40 a 50 mil pessoas na Europa,\Nmulheres idosas na maioria, Dialogue: 0,0:09:02.59,0:09:04.63,Default,,0000,0000,0000,,foram executadas como bruxas. Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:10.04,Default,,0000,0000,0000,,No século 16 na Inglaterra,\Nmendigos eram açoitados. Dialogue: 0,0:09:11.39,0:09:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Em 1547 foi ordenado\Nque vadios, os sem-teto, Dialogue: 0,0:09:16.72,0:09:20.42,Default,,0000,0000,0000,,fossem marcados no peito com um "V",\Nfeito com ferro quente. Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:24.31,Default,,0000,0000,0000,,Em 1572 um novo decreto propôs\Nque fossem severamente açoitados Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:29.14,Default,,0000,0000,0000,,e marcados na orelha\Ncom um ferro quente de 2,5 cm. Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Na Viena do século 17,\Nna decapitação de criminosos, Dialogue: 0,0:09:34.69,0:09:38.34,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa que sofria\Ndo que era chamado "doença das quedas" Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:40.34,Default,,0000,0000,0000,,se aproximava com um jarro, Dialogue: 0,0:09:40.37,0:09:44.91,Default,,0000,0000,0000,,colhia o sangue ainda quente,\Nbebia em um gole e saía correndo. Dialogue: 0,0:09:45.87,0:09:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Achavam ser a cura da epilepsia. Dialogue: 0,0:09:49.50,0:09:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Em Londres, em 1665,\Ndurante a grande praga, Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:58.53,Default,,0000,0000,0000,,o administrador da cidade ordenou\No abate de 200 mil gatos e 40 mil cães, Dialogue: 0,0:09:58.55,0:10:00.59,Default,,0000,0000,0000,,pois achavam que espalhavam a praga. Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:04.96,Default,,0000,0000,0000,,E o que deve ser mais bizarro, Dialogue: 0,0:10:04.98,0:10:08.35,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres, desde Aristóteles,\Naté quase o século 18, Dialogue: 0,0:10:08.38,0:10:10.66,Default,,0000,0000,0000,,eram consideradas homens deformados. Dialogue: 0,0:10:11.76,0:10:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Seus úteros seriam pênis invertidos. Dialogue: 0,0:10:14.85,0:10:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Elas só não tinham o calor\Npara empurrá-los para fora. Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Claro que isso causava\Numa grande ansiedade. Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes, havia histórias de uma mulher,\Nou garota, saltando uma cerca Dialogue: 0,0:10:26.13,0:10:29.31,Default,,0000,0000,0000,,e, então, ela descobria que era um homem, Dialogue: 0,0:10:29.34,0:10:30.68,Default,,0000,0000,0000,,seu pênis tinha saído. Dialogue: 0,0:10:30.71,0:10:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Claro, se isso podia acontecer,\No contrário também podia. Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:37.81,Default,,0000,0000,0000,,A ansiedade também afetava os homens\Nno início da era moderna. Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Tendemos a olhar o passado\Ne pensar que eles eram iguais a nós. Dialogue: 0,0:10:44.30,0:10:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que estava dentro\Nde suas cabeças era muito diferente. Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Se os "reality shows" podem\Nnos ensinar alguma coisa, Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:55.26,Default,,0000,0000,0000,,talvez seja quando eles falham. Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Em "The 1940s House", Dialogue: 0,0:10:56.88,0:11:00.11,Default,,0000,0000,0000,,"o comitê de guerra" deu coelhos\Npara a família comer, Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:02.07,Default,,0000,0000,0000,,e eles recusaram, Dialogue: 0,0:11:02.10,0:11:04.30,Default,,0000,0000,0000,,porque tinham a mentalidade atual. Dialogue: 0,0:11:05.07,0:11:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Em "The Trench", Dialogue: 0,0:11:06.75,0:11:11.25,Default,,0000,0000,0000,,em que um grupo de rapazes\Nsimulava a experiência Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:13.37,Default,,0000,0000,0000,,de estar na Primeira Guerra Mundial, Dialogue: 0,0:11:14.70,0:11:19.69,Default,,0000,0000,0000,,um cabo trouxe um casaco cinza\Nde um rapaz que teria morrido. Dialogue: 0,0:11:19.71,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Havia algo gritante e completamente\Nridículo neste momento, Dialogue: 0,0:11:23.17,0:11:26.62,Default,,0000,0000,0000,,porque o sujeito não morreu, Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:28.47,Default,,0000,0000,0000,,só saiu do programa. Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.11,Default,,0000,0000,0000,,A realidade de como teria sido\Naquele momento, Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:36.53,Default,,0000,0000,0000,,de perder um amigo e companheiro,\Nna Primeira Guerra Mundial, não existia. Dialogue: 0,0:11:37.51,0:11:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Como vemos o passado é importante,\Nseja como estranho, ou familiar. Dialogue: 0,0:11:42.21,0:11:45.62,Default,,0000,0000,0000,,É importante, por exemplo,\Nem questões de juízos morais. Dialogue: 0,0:11:45.64,0:11:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Podemos julgar o passado? Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Muitos historiadores dizem que não. Dialogue: 0,0:11:49.70,0:11:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos tentar entendê-lo\Ne dar a ele o devido respeito. Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando você pensa\Nno holocausto e em Hitler, Dialogue: 0,0:11:58.18,0:12:01.56,Default,,0000,0000,0000,,quando você pensa na escravidão,\Nnão seria errado julgar? Dialogue: 0,0:12:02.22,0:12:03.92,Default,,0000,0000,0000,,O historiador Collin Wood diz: Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:08.49,Default,,0000,0000,0000,,"Fazer um juízo moral do passado\Né cair na falácia de imaginar Dialogue: 0,0:12:08.51,0:12:12.65,Default,,0000,0000,0000,,que, em algum lugar, atrás de um véu,\No passado continua acontecendo, Dialogue: 0,0:12:13.21,0:12:17.61,Default,,0000,0000,0000,,como se fosse algo encenado ao nosso lado,\Ne que devêssemos invadir e parar. Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Mas são coisas passadas, Dialogue: 0,0:12:20.100,0:12:24.23,Default,,0000,0000,0000,,elas acabaram, não há nada\Nque possamos fazer". Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos tentar entender o passado. Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas precisamos não fazer\Napenas o vestuário histórico, Dialogue: 0,0:12:32.93,0:12:35.99,Default,,0000,0000,0000,,que chamamos de fantasia,\Npor razões que não entendo. Dialogue: 0,0:12:36.01,0:12:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos vestir suas mentalidades,\Njogar fora nossos manuais. Dialogue: 0,0:12:40.55,0:12:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Então, o passado é um país estrangeiro? Dialogue: 0,0:12:43.64,0:12:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Sim, muito. Dialogue: 0,0:12:45.100,0:12:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Mas é diferente de maneiras\Nque nunca imaginamos. Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:55.73,Default,,0000,0000,0000,,É como dizer que a França não é\Ndiferente porque eles comem baguetes, Dialogue: 0,0:12:55.76,0:12:59.95,Default,,0000,0000,0000,,mas porque não acham estranho\Nlevar a amante e a esposa a um funeral. Dialogue: 0,0:12:59.97,0:13:02.07,Default,,0000,0000,0000,,É só uma mentalidade diferente. Dialogue: 0,0:13:03.48,0:13:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Por que tornamos o passado tão íntimo? Dialogue: 0,0:13:06.17,0:13:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Acredito ser porque o passado não é\Napenas estrangeiro, como também perigoso. Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:17.90,Default,,0000,0000,0000,,Sentimos que, atrás daquele véu,\Nhá espadas reluzentes e dentes cerrados Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:23.20,Default,,0000,0000,0000,,que, se soubéssemos o que havia\Nno passado e nas suas mentes, Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:26.72,Default,,0000,0000,0000,,poderíamos entender mais\Nda condição humana do que gostaríamos. Dialogue: 0,0:13:27.69,0:13:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas acredito também que,\Npara chegarmos àquela terra estrangeira, Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:35.55,Default,,0000,0000,0000,,temos que ser como disse Macbeth:\N"ousados, sangrentos e resolutos". Dialogue: 0,0:13:35.58,0:13:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos ser corajosos, Dialogue: 0,0:13:37.48,0:13:41.06,Default,,0000,0000,0000,,precisamos atravessar o espelho,\Naté o outro lado, Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:43.62,Default,,0000,0000,0000,,e não ficar olhando nosso próprio reflexo. Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:45.36,0:13:46.85,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)