0:00:00.965,0:00:04.468 我在北韓出生長大。 0:00:04.468,0:00:09.268 雖然我的家庭離不開貧窮 0:00:09.268,0:00:12.796 但我仍然備受關愛, 0:00:12.796,0:00:14.947 因為我是家中的獨子 0:00:14.947,0:00:18.117 也是兩個孩子中最小的。 0:00:18.117,0:00:21.724 但在94年,大飢荒開始了。 0:00:21.724,0:00:24.183 當時我四歲。 0:00:24.183,0:00:27.980 我姊姊和我四處尋找柴火 0:00:27.980,0:00:29.956 從凌晨五點開始 0:00:29.956,0:00:32.762 一直到午夜才回家。 0:00:32.762,0:00:36.650 我為了尋找食物在路上遊蕩, 0:00:36.650,0:00:38.823 我曾看見一個綁在母親背上的嬰兒 0:00:38.823,0:00:41.645 手上拿著洋芋片吃, 0:00:41.645,0:00:44.869 當時我動了偷竊的念頭。 0:00:44.869,0:00:49.702 飢餓讓人感到羞恥、感到絕望, 0:00:49.702,0:00:52.905 對一個飢餓的孩子來說 0:00:52.905,0:00:55.657 政治和自由是他想也沒想過的事。 0:00:55.657,0:00:58.345 在我九歲生日時, 0:00:58.345,0:01:01.774 我的雙親不能給我任何食物。 0:01:01.774,0:01:05.718 但就算我還小, 0:01:05.718,0:01:08.753 我也能感受到他們內心的沈重。 0:01:08.753,0:01:13.953 當時北韓有上百萬人死於飢餓, 0:01:13.968,0:01:17.664 2003年,我13歲, 0:01:17.664,0:01:20.577 我的父親成為了他們之一。 0:01:20.577,0:01:24.465 我親眼見到父親日漸衰弱,步向死亡。 0:01:24.465,0:01:28.597 同年,我的母親離開了我們, 0:01:28.597,0:01:30.402 我姊姊告訴我 0:01:30.402,0:01:33.003 她去了中國賺錢, 0:01:33.003,0:01:37.198 她很快會帶著錢和食物回來。 0:01:37.198,0:01:40.149 但我們從未試過分開, 0:01:40.149,0:01:43.119 我一直以為我們會永遠在一起, 0:01:43.119,0:01:46.992 她離開時我甚至沒給她一個擁抱。 0:01:46.992,0:01:51.205 這是我此生犯下最大的錯誤。 0:01:51.205,0:01:52.916 然而,我又怎麼會知道 0:01:52.916,0:01:56.404 這會是個如此漫長的分別。 0:01:56.404,0:02:01.341 從此以後我再也沒見過母親和姊姊。 0:02:01.341,0:02:05.560 突然間,我成了無家可歸的孤兒。 0:02:05.560,0:02:08.649 日常生活變得異常艱難。 0:02:08.649,0:02:10.701 但也非常簡單。 0:02:10.701,0:02:14.724 目標是從垃圾中找出一片佈滿灰塵的麵包。 0:02:14.724,0:02:17.631 但這仍難以維生。 0:02:17.631,0:02:22.349 我逐漸明白,乞討也不能解決問題。 0:02:22.349,0:02:27.675 我開始從黑市食物攤上偷竊。 0:02:27.675,0:02:30.640 有時我能靠著做一些小工 0:02:30.640,0:02:32.970 換取食物。 0:02:32.970,0:02:36.116 一次, 我在冬日的礦坑裡 0:02:36.116,0:02:37.859 連續工作了兩個月。 0:02:37.859,0:02:43.634 在三十三公尺的地底, 0:02:43.634,0:02:47.067 毫無遮蓋保護地連續工作十六個小時。 0:02:47.067,0:02:49.431 像我這樣的孩子很尋常。 0:02:49.431,0:02:56.992 許多其他孤兒都和我一樣,甚至更差。 0:02:56.992,0:03:01.128 當我在沁骨的寒冷或飢餓的痛楚中 0:03:01.128,0:03:02.595 輾轉難眠時, 0:03:02.595,0:03:05.443 我只希望,明日早晨, 0:03:05.443,0:03:08.006 姊姊會帶著我最喜歡的食物 0:03:08.006,0:03:10.276 出現在我面前叫醒我。 0:03:10.276,0:03:13.426 這樣的希望,讓我活了下來。 0:03:13.426,0:03:16.224 這不是什麼弘遠偉大的希望。 0:03:16.224,0:03:19.346 而是那些相信下一個垃圾桶裡 0:03:19.346,0:03:21.809 我能找到一片麵包的希望, 0:03:21.809,0:03:24.942 就算這希望如此渺茫。 0:03:24.942,0:03:28.385 但若我不去相信,連嘗試也不嘗試, 0:03:28.385,0:03:30.478 那麼我面臨的就只有死亡。 0:03:30.478,0:03:34.416 希望讓我得以存活。 0:03:34.416,0:03:37.176 每天我都告訴自己, 0:03:37.176,0:03:39.904 無論狀況如何艱困, 0:03:39.904,0:03:43.806 我仍然要活著。 0:03:43.806,0:03:47.936 我這樣等待姊姊歸來,等了三年, 0:03:47.936,0:03:52.288 我決定親身去中國尋找她。 0:03:52.288,0:03:55.148 我發現, 0:03:55.148,0:03:58.798 我不能繼續這樣生存下去。 0:03:58.798,0:04:01.603 我知道逃亡的路極其險惡, 0:04:01.603,0:04:04.500 但不逃亡的下場也相差不遠。 0:04:04.500,0:04:08.686 我可以留在北韓像父親一樣死於飢餓, 0:04:08.686,0:04:12.144 或是我可以試著逃到中國 0:04:12.144,0:04:15.380 為自己爭取更好的生活。 0:04:15.380,0:04:18.610 我聽說有很多人為了避免被發現[br]而選擇在夜晚逃亡到中國。 0:04:18.610,0:04:23.397 我聽說有很多人為了避免被發現[br]而選擇在夜晚逃亡到中國。 0:04:23.397,0:04:27.355 駐守邊防的北韓士兵毋需批准 0:04:27.355,0:04:30.728 就能隨意射殺那些嘗試跨越國界的逃亡者。 0:04:30.728,0:04:33.379 中國士兵則會追捕 0:04:33.379,0:04:35.233 並遣返逃亡的北韓人, 0:04:35.233,0:04:39.573 讓他們面臨嚴峻的制裁。 0:04:39.573,0:04:42.654 我決定在光天化日下穿越邊境, 0:04:42.654,0:04:48.087 第一因為我還是個孩子,我怕黑, 0:04:48.087,0:04:52.736 第二因為我知道我反正是冒險, 0:04:52.736,0:04:56.151 既然在白天逃亡的人少, 0:04:56.151,0:04:57.841 我想或許我可以不被人發現 0:04:57.841,0:05:01.266 成功逃亡。 0:05:01.266,0:05:05.174 我是在06年的二月十五日抵達中國的。 0:05:05.174,0:05:07.402 當時我十六歲。 0:05:07.402,0:05:10.322 我以為在中國的生活會輕鬆些, 0:05:10.322,0:05:13.595 因為那裡有食物。 0:05:13.595,0:05:16.651 我以為會有更多人幫助我。 0:05:16.651,0:05:20.664 但結果是,我的生活比在北韓時更艱難, 0:05:20.664,0:05:22.359 因為我失去了人身自由。 0:05:22.359,0:05:25.104 我總是擔心著我是否會被捉到 0:05:25.104,0:05:27.899 然後被遣返。 0:05:27.899,0:05:31.170 幾個月後,奇蹟出現了, 0:05:31.170,0:05:32.613 我遇見一個為北韓人 0:05:32.613,0:05:35.955 準備了地下庇護所的人, 0:05:35.955,0:05:38.563 他收留了我 0:05:38.563,0:05:43.915 在那裡,我吃到多年來的第一頓正餐。 0:05:43.915,0:05:48.396 同年,一位工作者幫助我離開中國, 0:05:48.396,0:05:52.617 以難民身份到了美國。 0:05:52.617,0:05:55.917 抵達時,我一個英文字也不懂, 0:05:55.917,0:06:00.296 負責我的社會工作者卻告訴我我必須上高中。 0:06:00.296,0:06:04.495 就算在北韓,我也時常不及格。 0:06:04.495,0:06:05.879 (笑聲) 0:06:05.879,0:06:09.586 連小學都畢業的很勉強。 0:06:09.586,0:06:12.890 我記得我在學校時常打架。 0:06:12.890,0:06:16.828 課本和圖書館不是我的地盤。 0:06:16.828,0:06:20.573 父親曾努力地激勵我用功唸書, 0:06:20.573,0:06:23.124 卻徒勞無功。 0:06:23.124,0:06:26.267 到了一個地步,我的父親終於放棄了。 0:06:26.267,0:06:30.236 他說:“我再也不把你當兒子了。” 0:06:30.236,0:06:34.988 當時我不過十一二歲,這話卻深深刺傷了我 0:06:34.988,0:06:37.649 始終,到他死前, 0:06:37.649,0:06:42.356 我都沒有改變。 0:06:42.356,0:06:45.161 我連中學都沒有畢業 0:06:45.161,0:06:48.188 他們卻要我在美國上高中, 0:06:48.188,0:06:50.612 這不是莫名其妙嗎? 0:06:50.612,0:06:53.996 我還是去了,但只是因為他們要我這樣做, 0:06:53.996,0:06:56.404 我沒怎麼放在心上。 0:06:56.404,0:06:59.817 有一天,我回家 0:06:59.817,0:07:03.026 發現養母做了雞翅。 0:07:03.026,0:07:06.280 晚餐時,我很想再多吃一隻雞翅 0:07:06.280,0:07:09.476 但卻發現不夠每個人吃, 0:07:09.476,0:07:12.973 於是我就沒有要求。 0:07:12.973,0:07:15.298 但我的盤子裡卻出現了一隻雞翅, 0:07:15.298,0:07:20.434 我養父把自己的份給了我。 0:07:20.434,0:07:22.752 我欣喜若狂。 0:07:22.752,0:07:25.015 我看著坐在我旁邊的他, 0:07:25.015,0:07:28.331 他只是默默地看著我, 0:07:28.331,0:07:31.003 眼神中的溫暖不言而喻。 0:07:31.003,0:07:35.847 我突然想起我的生父。 0:07:35.847,0:07:38.820 養父的簡單的愛的舉止 0:07:38.820,0:07:41.041 讓我想到了我自己的父親, 0:07:41.041,0:07:44.041 那就算在極端的飢餓中, 0:07:44.041,0:07:48.678 也仍然把食物給我的父親。 0:07:48.678,0:07:53.010 我突然為我在美國的飽足感到窒息, 0:07:53.010,0:07:56.477 我的父親死於飢餓啊。 0:07:56.477,0:08:00.680 當晚我只有一個心願, 0:08:00.680,0:08:04.171 就是能為他煮一餐好吃的方法 0:08:04.171,0:08:06.387 同時想著其他能榮耀他的。 0:08:06.387,0:08:09.121 我想出的答案是 0:08:09.121,0:08:12.551 要自己努力讀書,在美國力爭上游 0:08:12.551,0:08:16.115 以榮耀他的為我所作的犧牲。 0:08:16.115,0:08:18.651 我努力用功, 0:08:18.651,0:08:21.451 人生中第一次, 0:08:21.451,0:08:25.348 得到了學業優異的獎勵, 0:08:25.348,0:08:30.962 第一學期末,我拿到了院長獎。 0:08:30.962,0:08:38.594 (掌聲) 0:08:38.594,0:08:41.324 一隻雞翅改變了我的生命。 0:08:41.324,0:08:45.381 (笑聲) 0:08:45.381,0:08:48.973 希望是獨有的。希望是一種 0:08:48.973,0:08:51.482 別人不能給你的東西。 0:08:51.482,0:08:54.402 想要懷有希望, 0:08:54.402,0:08:57.569 你必須自己做出決定。 0:08:57.569,0:09:00.809 在北韓,我自己做了決定。 0:09:00.809,0:09:03.522 是希望帶我來到美國。 0:09:03.522,0:09:06.522 但我不知道我在美國能做什麼, 0:09:06.522,0:09:11.554 因為自由無邊無際。 0:09:11.554,0:09:15.605 我的養父那夜在餐桌上,為我指引方向, 0:09:15.605,0:09:19.131 我有了活在美國的 0:09:19.131,0:09:23.058 動力和目標。 0:09:23.058,0:09:26.178 我不是靠自己來到這裡的。 0:09:26.178,0:09:31.132 我有希望,但單有希望是不夠的。 0:09:31.132,0:09:35.286 靠著許多人的幫助,我才能來到這裡。 0:09:35.286,0:09:39.274 北韓人正努力地求生。 0:09:39.274,0:09:42.063 他們必須逼著自己活下來, 0:09:42.063,0:09:44.818 懷抱存活的希望, 0:09:44.818,0:09:49.579 但他們不能只靠自己,孤身無援。 0:09:49.579,0:09:51.925 這就是我今天想告訴你們的。 0:09:51.925,0:09:54.634 懷抱希望, 0:09:54.634,0:09:57.746 彼此幫助。 0:09:57.746,0:10:04.328 生活對每個人來說都有其艱難,無論你身在何方。 0:10:04.328,0:10:08.114 養父沒有刻意要改變我的生命。 0:10:08.114,0:10:12.486 相同的,你一個極微小的愛的舉止 0:10:12.486,0:10:17.006 也可能改變他人的一生。 0:10:17.006,0:10:22.124 一片麵包能充飢, 0:10:22.124,0:10:25.225 懷抱希望 0:10:25.225,0:10:27.510 則能救命。 0:10:27.510,0:10:30.727 我真心相信 0:10:30.727,0:10:34.185 你的愛與關懷 0:10:34.185,0:10:37.589 可以拯救另一個約瑟的生命 0:10:37.589,0:10:43.031 讓無數個仍然懷抱希望的約瑟 0:10:43.031,0:10:47.033 有機會生存下來。 0:10:47.033,0:10:48.340 感謝各位。 0:10:48.340,0:10:57.438 (掌聲) 0:11:24.561,0:11:27.386 Adrian Hong: 約瑟,謝謝你分享 0:11:27.386,0:11:30.568 這段屬於你個人的特別旅程。 0:11:30.568,0:11:33.793 我知道你已經有十年, 0:11:33.793,0:11:36.253 不曾見到姊姊。 0:11:36.253,0:11:38.670 我們想你藉著這個機會, 0:11:38.670,0:11:40.497 對她說話, 0:11:40.497,0:11:42.725 或許她有天會看見。 0:11:42.725,0:11:43.861 Joseph Kim:用韓文嗎? 0:11:43.861,0:11:46.469 AH: 先用英文,再用韓文也行。 0:11:46.469,0:11:50.377 (笑聲) 0:11:50.377,0:11:52.718 JK: 我就不用韓文了 0:11:52.718,0:11:55.459 我想那樣我無法阻止自己 0:11:55.459,0:11:59.115 想哭的衝動。 0:11:59.115,0:12:03.836 姊,已經十年了 0:12:03.836,0:12:10.357 我們十年沒見面了。 0:12:10.357,0:12:13.749 我只想說, 0:12:13.749,0:12:17.933 我想你,我愛你。 0:12:17.933,0:12:22.276 請你回到我身邊,好好活著。 0:12:22.276,0:12:27.162 我 – 天啊。 0:12:27.162,0:12:31.482 我還沒有放棄有天能見到你的希望。 0:12:33.591,0:12:38.253 我會快樂的活著, 0:12:38.253,0:12:41.572 努力唸書, 0:12:41.572,0:12:43.649 直到我們再見的那天。 0:12:43.649,0:12:48.228 我也保證我不會再哭了。 0:12:48.228,0:12:49.785 (笑聲) 0:12:49.785,0:12:52.373 是的,我期待見到你, 0:12:52.373,0:12:54.644 如果你找不到我, 0:12:54.644,0:12:57.716 我也會努力找你, 0:12:57.716,0:13:00.452 我希望有天能再見你。 0:13:00.452,0:13:03.788 我可以和我媽說句話嗎? 0:13:03.788,0:13:05.439 AH: 當然,請。 0:13:05.439,0:13:08.228 JK: 我們相處的機會不多, 0:13:08.228,0:13:10.140 但我知道你還愛我, 0:13:10.140,0:13:13.084 為我禱告, 0:13:13.084,0:13:16.204 和思念我。 0:13:16.204,0:13:18.356 我只想說聲謝謝 0:13:18.356,0:13:21.890 帶我來到這個世界。 0:13:21.890,0:13:23.359 謝謝你。 0:13:23.359,0:13:28.683 (掌聲)