WEBVTT 00:00:00.965 --> 00:00:04.468 我在朝鲜出生长大。 00:00:04.468 --> 00:00:09.268 虽然我的家庭一直在贫困中挣扎 00:00:09.268 --> 00:00:12.796 但我仍然备受关爱, 00:00:12.796 --> 00:00:14.947 因为我是家中的独子 00:00:14.947 --> 00:00:18.117 也是两个孩子中最小的。 NOTE Paragraph 00:00:18.117 --> 00:00:21.724 但在94年,大饥荒开始了 00:00:21.724 --> 00:00:24.183 那时我四岁 00:00:24.183 --> 00:00:27.980 我姊姊和我四出寻找柴火 00:00:27.980 --> 00:00:29.956 从凌晨五点开始 00:00:29.956 --> 00:00:32.762 一直到午夜才回家。 00:00:32.762 --> 00:00:36.650 我为了寻找食物在路上游荡 00:00:36.650 --> 00:00:38.823 我曾看见一个绑在母亲背上的婴儿 00:00:38.823 --> 00:00:41.645 背在母亲的背上吃土豆片 00:00:41.645 --> 00:00:44.869 我当时想把土豆片从他手里偷过来 NOTE Paragraph 00:00:44.869 --> 00:00:49.702 饥饿让人感到羞耻丶感到绝望 00:00:49.702 --> 00:00:52.905 对一个饥饿的孩子来说,政治和自由 00:00:52.905 --> 00:00:55.657 是无法想象的。 00:00:55.657 --> 00:00:58.345 在我九岁的生日那天,我的父母 00:00:58.345 --> 00:01:01.774 没法给我任何吃的。 00:01:01.774 --> 00:01:05.718 但是即使那时小,我也能感觉到 00:01:05.718 --> 00:01:08.753 父母沉重的心。 NOTE Paragraph 00:01:08.753 --> 00:01:13.953 一百多万朝鲜人在那个时期饿死, 00:01:13.968 --> 00:01:17.664 然后在2003年,当我13岁的时候, 00:01:17.664 --> 00:01:20.577 我的父亲成为了他们之一。 00:01:20.577 --> 00:01:24.465 我目睹父亲日渐衰弱直至死亡。 00:01:24.465 --> 00:01:28.597 同年,我的母亲突然有一天消失了, 00:01:28.597 --> 00:01:30.402 然后我的姐姐告诉我 00:01:30.402 --> 00:01:33.003 母亲是去中国打工挣钱了, 00:01:33.003 --> 00:01:37.198 但是母亲会很快带回来钱和食物。 00:01:37.198 --> 00:01:40.149 由于我们从未分开过, 00:01:40.149 --> 00:01:43.119 而且我以为我们会一直在一起, 00:01:43.119 --> 00:01:46.992 在她离开时,我都没抱她一下。 00:01:46.992 --> 00:01:51.205 那是我这辈子犯下的最大的错误。 00:01:51.205 --> 00:01:52.916 然而,我当时不知道 00:01:52.916 --> 00:01:56.404 那将是一个永远的分离。 00:01:56.404 --> 00:02:01.341 从那以来,我一直没有见过我的母亲和姐姐。 NOTE Paragraph 00:02:01.341 --> 00:02:05.560 突然间,我成了一个孤儿,无家可归。 00:02:05.560 --> 00:02:08.649 我每天的生活变得很难, 00:02:08.649 --> 00:02:10.701 但是目标却是很简单。 00:02:10.701 --> 00:02:14.724 就是在垃圾堆里找到一片满是灰的面包充饥。 00:02:14.724 --> 00:02:17.631 但那是不够生存的。 00:02:17.631 --> 00:02:22.349 我开始意识到,乞讨不会解决问题。 00:02:22.349 --> 00:02:27.675 所以我开始去黑市偷食品车。 00:02:27.675 --> 00:02:30.640 有时,我做小工 00:02:30.640 --> 00:02:32.970 来换粮食。 00:02:32.970 --> 00:02:36.116 有一次是冬天,我甚至在煤窑里 00:02:36.116 --> 00:02:37.859 工作了两个月, 00:02:37.859 --> 00:02:43.634 地下33米,全无任何保护 00:02:43.634 --> 00:02:47.067 每天工作16小时。 00:02:47.067 --> 00:02:49.431 我的做法并不罕见。 00:02:49.431 --> 00:02:56.992 许多其他孤儿也是在相似或是更糟糕的环境下生存下来的。 NOTE Paragraph 00:02:56.992 --> 00:03:01.128 当我因为太冷或者饿得疼痛时, 00:03:01.128 --> 00:03:02.595 我睡不着觉, 00:03:02.595 --> 00:03:05.443 那时我希望第二天早晨, 00:03:05.443 --> 00:03:08.006 我的姐姐会端着我最爱吃的食物 00:03:08.006 --> 00:03:10.276 回来把我叫醒。 00:03:10.276 --> 00:03:13.426 那个希望让我活下来。 00:03:13.426 --> 00:03:16.224 我不是说什么大的宏伟的希望。 00:03:16.224 --> 00:03:19.346 我是说那种可以让我相信 00:03:19.346 --> 00:03:21.809 在下一堆垃圾里可以找到面包的希望, 00:03:21.809 --> 00:03:24.942 即使有的时候真的找不到。 00:03:24.942 --> 00:03:28.385 但是如果我没有相信它,我就不会去尝试, 00:03:28.385 --> 00:03:30.478 那样的话,我就会死掉。 00:03:30.478 --> 00:03:34.416 希望让我活下来。 00:03:34.416 --> 00:03:37.176 每天,我都告诉自己, 00:03:37.176 --> 00:03:39.904 无论生活难到什么样子, 00:03:39.904 --> 00:03:43.806 我都要活下去。 NOTE Paragraph 00:03:43.806 --> 00:03:47.936 在等待我的姐姐回家的三年后, 00:03:47.936 --> 00:03:52.288 我决定去中国自己找我的姐姐。 00:03:52.288 --> 00:03:55.148 我发现 00:03:55.148 --> 00:03:58.798 这样的话我不会活太久。 00:03:58.798 --> 00:04:01.603 我知道这次旅行会十分冒险, 00:04:01.603 --> 00:04:04.500 但是不管做还是不做,我都是在冒生命的险。 00:04:04.500 --> 00:04:08.686 我会像父亲一样饿死在朝鲜, 00:04:08.686 --> 00:04:12.144 或者至少通过逃亡到中国, 00:04:12.144 --> 00:04:15.380 我可以过得更好些。 NOTE Paragraph 00:04:15.380 --> 00:04:18.610 我之前听说许多试图跨界 00:04:18.610 --> 00:04:23.397 去中国的人选择夜间行动以免被发现。 00:04:23.397 --> 00:04:27.355 朝鲜边界警卫经常射杀那些 00:04:27.355 --> 00:04:30.728 未经允许而试图逃跑的人 00:04:30.728 --> 00:04:33.379 中国士兵会逮捕 00:04:33.379 --> 00:04:35.233 并遣返朝鲜人, 00:04:35.233 --> 00:04:39.573 被遣送回国后他们将受到严厉的惩罚。 00:04:39.573 --> 00:04:42.654 我决定在白天行动, 00:04:42.654 --> 00:04:48.087 其一是因为我还是个小孩,害怕黑夜, 00:04:48.087 --> 00:04:52.736 其二是因为我知道我已经是在冒险, 00:04:52.736 --> 00:04:56.151 那既然不是很多人白天出界, 00:04:56.151 --> 00:04:57.841 我认为我也许能过去 00:04:57.841 --> 00:05:01.266 而且不被发现。 NOTE Paragraph 00:05:01.266 --> 00:05:05.174 2006年2月15日我成功地到达了中国。 00:05:05.174 --> 00:05:07.402 我那时16岁。 00:05:07.402 --> 00:05:10.322 我以为在中国生活会容易些, 00:05:10.322 --> 00:05:13.595 因为那里有更多食物。 00:05:13.595 --> 00:05:16.651 我以为更多的人会帮助我。 00:05:16.651 --> 00:05:20.664 但是那比生活在朝鲜还要难, 00:05:20.664 --> 00:05:22.359 因为我没有自由。 00:05:22.359 --> 00:05:25.104 我总是担心被抓到 00:05:25.104 --> 00:05:27.899 被遣送回国。 NOTE Paragraph 00:05:27.899 --> 00:05:31.170 幸运的是,几个月后, 00:05:31.170 --> 00:05:32.613 我遇到一个人 00:05:32.613 --> 00:05:35.955 他掌管一个专门照顾朝鲜人的地下组织, 00:05:35.955 --> 00:05:38.563 他允许我住在那里 00:05:38.563 --> 00:05:43.915 我在许多年里头一次有规律的饮食。 00:05:43.915 --> 00:05:48.396 同年,一个积极分子帮我逃出了中国 00:05:48.396 --> 00:05:52.617 以难民的身份到了美国。 NOTE Paragraph 00:05:52.617 --> 00:05:55.917 我去美国时一句英语都不会说, 00:05:55.917 --> 00:06:00.296 但是我的社工告诉我我得去读高中。 00:06:00.296 --> 00:06:04.495 即使在朝鲜,我学习一直都不及格。 00:06:04.495 --> 00:06:05.879 (笑声) 00:06:05.879 --> 00:06:09.586 而且我连小学都没有读完。 00:06:09.586 --> 00:06:12.890 我记得我在学校每天至少打一次架。 00:06:12.890 --> 00:06:16.828 我对课本和图书馆毫无兴趣。 00:06:16.828 --> 00:06:20.573 我的父亲使劲浑身解数让我好好学习, 00:06:20.573 --> 00:06:23.124 但没有用。 00:06:23.124 --> 00:06:26.267 有一次,我的父亲对我放弃了。 00:06:26.267 --> 00:06:30.236 他说:”你不再是我的儿子了。“ 00:06:30.236 --> 00:06:34.988 我那时只有11或12岁,但是那句话让我很心痛。 00:06:34.988 --> 00:06:37.649 但不管怎样,我学习的劲头 00:06:37.649 --> 00:06:42.356 一直到父亲去世时都没有改变。 00:06:42.356 --> 00:06:45.161 所以在美国,他们让我去读高中 00:06:45.161 --> 00:06:48.188 这件事有点荒唐。 00:06:48.188 --> 00:06:50.612 我连中学都没有读过。 00:06:50.612 --> 00:06:53.996 我决定去,只是因为他们让我去, 00:06:53.996 --> 00:06:56.404 也没反驳过什么。 NOTE Paragraph 00:06:56.404 --> 00:06:59.817 但是有一天,我回到家 00:06:59.817 --> 00:07:03.026 我的养母已经做好了鸡翅做晚饭。 00:07:03.026 --> 00:07:06.280 吃饭的时候,我想要再吃一个鸡翅, 00:07:06.280 --> 00:07:09.476 但是我发现再吃一个那别人就不够了, 00:07:09.476 --> 00:07:12.973 所以我就没吃。 00:07:12.973 --> 00:07:15.298 当我低头看我的盘子的时候, 00:07:15.298 --> 00:07:20.434 我看到了那最后一只鸡翅,我的养父已经把它给我了 00:07:20.434 --> 00:07:22.752 我当时好开心。 00:07:22.752 --> 00:07:25.015 我看着坐在身边的他。 00:07:25.015 --> 00:07:28.331 他只是很温暖地朝我看了一眼, 00:07:28.331 --> 00:07:31.003 并没有说话。 00:07:31.003 --> 00:07:35.847 突然我想起了我的生父。 00:07:35.847 --> 00:07:38.820 我的养父那一点爱 00:07:38.820 --> 00:07:41.041 让我想起了我的父亲, 00:07:41.041 --> 00:07:44.041 那个即使饿着,甚至饥寒交迫 00:07:44.041 --> 00:07:48.678 也愿意让给我食物的父亲。 00:07:48.678 --> 00:07:53.010 在美国我有这么多吃的我有点不习惯 00:07:53.010 --> 00:07:56.477 因为毕竟我的父亲死于饥荒。 00:07:56.477 --> 00:08:00.680 我那晚唯一的心愿就是为死去的父亲做一顿饭, 00:08:00.680 --> 00:08:04.171 而且那晚我还想用别方式 00:08:04.171 --> 00:08:06.387 给他带去荣耀 00:08:06.387 --> 00:08:09.121 我的答案就是向自己承诺 00:08:09.121 --> 00:08:12.551 我要好好学习接受美国最好的教育 00:08:12.551 --> 00:08:16.115 给父亲的牺牲带来荣誉。 NOTE Paragraph 00:08:16.115 --> 00:08:18.651 我开始认真学习, 00:08:18.651 --> 00:08:21.451 而且我人生中头一次, 00:08:21.451 --> 00:08:25.348 被授予了最佳学术奖, 00:08:25.348 --> 00:08:30.962 在高中的第一个学期上了院长的名单。 NOTE Paragraph 00:08:30.962 --> 00:08:38.594 (鼓掌声) NOTE Paragraph 00:08:38.594 --> 00:08:41.324 那只鸡翅改变了我的人生。 00:08:41.324 --> 00:08:45.381 (笑声) NOTE Paragraph 00:08:45.381 --> 00:08:48.973 希望是很私人的事情。 00:08:48.973 --> 00:08:51.482 希望是别人不能给你的。 00:08:51.482 --> 00:08:54.402 你不得不选择相信希望。 00:08:54.402 --> 00:08:57.569 你不得不自己努力获得。 00:08:57.569 --> 00:09:00.809 在朝鲜,我自己活了下来。 00:09:00.809 --> 00:09:03.522 希望把我带到美国。 00:09:03.522 --> 00:09:06.522 但是在美国,我不知道我应该做什么, 00:09:06.522 --> 00:09:11.554 因为突然间我有了如此无限量的自由。 00:09:11.554 --> 00:09:15.605 我的养父在那次晚餐时给了我方向, 00:09:15.605 --> 00:09:19.131 他鼓励我,并给了我 00:09:19.131 --> 00:09:23.058 在美国生活的目的。 NOTE Paragraph 00:09:23.058 --> 00:09:26.178 我今天来着不是靠自己来的。 00:09:26.178 --> 00:09:31.132 我有希望,但是希望本身并不够。 00:09:31.132 --> 00:09:35.286 一路上许多人帮助我到这里来。 00:09:35.286 --> 00:09:39.274 朝鲜人在为生存而奋战。 00:09:39.274 --> 00:09:42.063 他们不得不强迫自己去存活下来, 00:09:42.063 --> 00:09:44.818 有生存的希望, 00:09:44.818 --> 00:09:49.579 但是如果没有帮助那是无法实现的。 NOTE Paragraph 00:09:49.579 --> 00:09:51.925 这就是我给大家的信息。 00:09:51.925 --> 00:09:54.634 给自己希望, 00:09:54.634 --> 00:09:57.746 但还要互相帮助。 00:09:57.746 --> 00:10:04.328 生活可以难为每一个人,无论你住在哪。 00:10:04.328 --> 00:10:08.114 我的养父当时没想要改变我的人生。 00:10:08.114 --> 00:10:12.486 同样,你也可以通过一点小小的施爱 00:10:12.486 --> 00:10:17.006 改变某个人的一生。 00:10:17.006 --> 00:10:22.124 一片面包可以填饱肚子, 00:10:22.124 --> 00:10:25.225 拥有希望可以给你带来面包 00:10:25.225 --> 00:10:27.510 让你继续活下去。 00:10:27.510 --> 00:10:30.727 但是我信心十足地相信 00:10:30.727 --> 00:10:34.185 您的爱和帮助 00:10:34.185 --> 00:10:37.589 也可以拯救另一个约瑟(演讲人的姓名)的生命 00:10:37.589 --> 00:10:43.031 而且改变成千上万的约瑟 00:10:43.031 --> 00:10:47.033 那些仍有希望生存的约瑟。 NOTE Paragraph 00:10:47.033 --> 00:10:48.340 谢谢。 NOTE Paragraph 00:10:48.340 --> 00:10:57.438 (鼓掌声) NOTE Paragraph 00:11:24.561 --> 00:11:27.386 Adiran Hong (主持人):约瑟,谢谢你跟大家分享 00:11:27.386 --> 00:11:30.568 非常私人的而且特别的故事。 00:11:30.568 --> 00:11:33.793 我知道你一直没有见到你的姐姐,你说的, 00:11:33.793 --> 00:11:36.253 差不多有整十年了, 00:11:36.253 --> 00:11:38.670 而且也许赶巧她会正在观看这个节目, 00:11:38.670 --> 00:11:40.497 我们想给你一个机会 00:11:40.497 --> 00:11:42.725 向姐姐说几句。 NOTE Paragraph 00:11:42.725 --> 00:11:43.861 Joseph Kim (演讲者): 用朝语吗? NOTE Paragraph 00:11:43.861 --> 00:11:46.469 AH:你可以用英语,然后用朝语。 NOTE Paragraph 00:11:46.469 --> 00:11:50.377 (笑声) NOTE Paragraph 00:11:50.377 --> 00:11:52.718 JK:好的。我觉得用朝语的话我可能不会说很长 00:11:52.718 --> 00:11:55.459 因为一说 00:11:55.459 --> 00:11:59.115 眼泪就会哗哗地。 NOTE Paragraph 00:11:59.115 --> 00:12:03.836 努妠,已经有10年 00:12:03.836 --> 00:12:10.357 没有见到你了。 00:12:10.357 --> 00:12:13.749 我只是想说 00:12:13.749 --> 00:12:17.933 我想你,我爱你, 00:12:17.933 --> 00:12:22.276 求求你一定来我这,而且一定要活着。 00:12:22.276 --> 00:12:27.162 而且我 -哦,天呐。 00:12:27.162 --> 00:12:31.482 我仍然没有放弃看到你的希望。 00:12:33.591 --> 00:12:38.253 我会幸福地活着 00:12:38.253 --> 00:12:41.572 好好学习 00:12:41.572 --> 00:12:43.649 直到我看到你, 00:12:43.649 --> 00:12:48.228 而且我保证不会再哭。 00:12:48.228 --> 00:12:49.785 (笑声) 00:12:49.785 --> 00:12:52.373 是的,我只是期待再见到你, 00:12:52.373 --> 00:12:54.644 如果你找不到我, 00:12:54.644 --> 00:12:57.716 我会找你, 00:12:57.716 --> 00:13:00.452 我希望有一天会见到你。 00:13:00.452 --> 00:13:03.788 我可以跟我的妈妈也说一句话吗? NOTE Paragraph 00:13:03.788 --> 00:13:05.439 AH:当然,说吧。 NOTE Paragraph 00:13:05.439 --> 00:13:08.228 JK:我们相处的时间不多, 00:13:08.228 --> 00:13:10.140 但是我知道你依然爱我。 00:13:10.140 --> 00:13:13.084 而且你可能依然在为我祈祷 00:13:13.084 --> 00:13:16.204 而且想念我。 00:13:16.204 --> 00:13:18.356 我只是想说谢谢你 00:13:18.356 --> 00:13:21.890 带我到这个世界里来。 00:13:21.890 --> 00:13:23.359 谢谢。 NOTE Paragraph 00:13:23.359 --> 00:13:28.683 (鼓掌声)