1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Я народився та виріс у Північній Кореї. 2 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 Хоча моя сім'я постійно боролась із бідністю, 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 мене завжди любили і про мене турбувались у першу чергу, 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 бо я був єдиним сином 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 і наймолодшим з двох у сім'ї. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Але року 1994 почався великий голод. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Мені було 4 роки. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Моя сестра і я ходили у пошуках хмизу, 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 починаючи о 5 ранку, 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 і поверталися після полудня. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Я блукав вулицями у пошуках їжі 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 і пам'ятаю, що бачив маленьку дитину, 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 прив'язану до маминої спини, яка їла картоплю, 14 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 і я хотів вкрасти її у дитини. 15 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 Голод - це приниження. Голод - це безнадія. 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Для голодної дитини політика та свобода 17 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 не варті навіть думки про них. 18 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 На мій дев'ятий день народження мої батьки 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 не могли дати мені їжі. 20 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Але навіть дитиною я відчував, як їм важко 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 на душі. 22 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 Понад мільйон жителів Північної Кореї померли з голоду у той час, 23 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 і 2003 року, коли мені було 13 років, 24 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 мій батько став одним із них. 25 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Я бачив, як мій батько чахнув та помирав. 26 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Того ж року одного дня зникла моя мати, 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 і тоді моя сестра сказала мені, 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 що вона вирушає в Китай заробляти гроші, 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 і пообіцяла, що вона незабаром повернеться з грошима та їжею. 30 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Оскільки до того ми ніколи не розлучались, 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 то я думав, що ми завжди будемо разом. 32 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Я навіть не обійняв її, коли вона пішла. 33 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Це була найбільша помилка у моєму житті. 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Але знову ж таки, я не знав, 35 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 що це буде прощання надовго. 36 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Я не бачив своєї мами та сестри з того часу. 37 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Раптом я став бездомним сиротою. 38 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Моє щоденне життя стало дуже важким, 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 але дуже простим у той же час. 40 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Моєю метою було знайти брудний шматок хліба у смітті. 41 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Але це не вихід, щоб вижити. 42 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 Я почав усвідомлювати, що жебрання - це не вихід. 43 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 Тому я почав красти їжу з візків на незаконних ринках. 44 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Деколи я знаходив дрібні підробітки 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 в обмін на їжу. 46 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Одного разу я навіть провів два місяці взимку, 47 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 працюючи на вугільній шахті, 48 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 33 метри під землею без жодного захисту 49 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 до 16 годин на день. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Це не було незвично. 51 00:02:49,000 --> 00:02:56,000 Багато інших сиріт виживали у такий спосіб, або й гірший. 52 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 Коли я не міг заснути від жахливого холоду 53 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 або болю від голоду, 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 я надіявся, що наступного ранку 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 моя сестра повернеться, щоб мене збудити 56 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 з моєю улюбленою їжею. 57 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Ця надія допомагала мені жити. 58 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Я не маю на увазі велику, грандіозну надію. 59 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Я про ту, що змушувала мене вірити, 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 що у наступному смітнику буде хліб, 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 хоча зазвичай його там не було. 62 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Але якби я не вірив у це, я б навіть не пробував, 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 і тоді я б помер. 64 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Надія давала мені життя. 65 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Кожного дня я казав собі: 66 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 "Хоч як важко мені буде, 67 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 я мушу жити". 68 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Прочекавши три роки на повернення сестри, 69 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 я вирішив поїхати до Китаю, щоб шукати її самотужки. 70 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Я усвідомив, 71 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 що не міг так жити далі. 72 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Я знав, що дорога буде ризикованою, 73 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 але я б наразив своє життя на небезпеку так чи інакше. 74 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Я міг померти з голоду, як мій батько у Північній Кореї 75 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 або податися на пошуки кращого життя 76 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 до Китаю. 77 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Я дізнався,що багато людей намагались перетнути 78 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 кордон Китаю вночі, щоб їх не помітили. 79 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Охоронці кордону Північної Кореї часто стріляли і вбивали людей, 80 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 що намагалися перетнути кордон без дозволу. 81 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Китайські солдати зловлять 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 і відішлють назад жителів Північної Кореї, 83 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 де вони зустрінуть суворе покарання. 84 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Я вирішив перетнути кордон вдень, 85 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 по-перше, тому що я все ще був дитиною і боявся темряви, 86 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 по-друге, бо я знав, що вже ризикую, 87 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 і оскільки небагато людей намагались перейти вдень, 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 я подумав, що зможу перетнути 89 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 непоміченим. 90 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Я добрався до Китаю 15 лютого 2006. 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Мені було 16 років. 92 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Я думав, що у Китаї все стане легше, 93 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 бо там було більше їжі. 94 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Я сподівався, що більше людей допоможуть мені. 95 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Але це було важче, ніж життя у Північній Кореї, 96 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 бо я не був вільним. 97 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Я завжди боявся, що мене спіймають 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 і відправлять назад. 99 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Дивом кілька місяців потому 100 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 я зустрів когось, хто керував 101 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 підземним притулком для корейців, 102 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 і мені дозволили жити там 103 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 і їсти регулярно вперше за багато років. 104 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 Пізніше того ж року активіст допоміг мені втекти з Китаю 105 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 і поїхати в Сполучені Штати як біженець. 106 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Я поїхав до Америки, не знаючи й слова англійською, 107 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 хоча мій соціальний працівник сказав мені, що я мав ходити до школи. 108 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Навіть у Північній Кореї я був двієчником. 109 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 (Сміх) 110 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Я ледве закінчив початкову школу. 111 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Пам'ятаю, що я бився у школі більше, ніж раз на день. 112 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Підручники та бібліотека не були моїм поприщем. 113 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 Мій батько намагався мотивувати мене вчитись, 114 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 але йому нічого не виходило. 115 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 І одніє миті у батька опустилися руки. 116 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 Він сказав: "Ти мені більше не син". 117 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Мені було лише 11 чи 12, але це мене глибоко вразило. 118 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Проте мій рівень мотивації 119 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 не змінювався до самісінького моменту його смерті. 120 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Тому в Америці це було трохи смішно, 121 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 коли вони сказали, що мені варто піти у старшу школу. 122 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Я не ходив навіть до середньої. 123 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Я вирішив піти тільки тому, що мені сказали, 124 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 не докладаючи особливих зусиль. 125 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Але одного дня я прийшов додому і моя названа мати 126 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 приготувала курячі крильця на обід. 127 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Під час обіду я захотів ще одне крильце, 128 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 але усвідомив, що там не було достатньо для всіх, 129 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 тому я вирішив не брати більше. 130 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Коли я поглянув на мою тарілку, 131 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 я побачив останнє крильце, яке мій прийомний батько віддав мені. 132 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Я був такий щасливий. 133 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Я поглянув на нього, він сидів біля мене. 134 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Він просто поглянув у відповідь дуже сердечно, 135 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 але нічого не сказав. 136 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Раптом я згадав свого біологічного батька. 137 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Маленький акт любові мого прийомного батька 138 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 нагадав мені про мого батька, 139 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 що хотів би поділитись зі мною їжею, 140 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 коли він був голодний, навіть якщо він помирав з голоду. 141 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 Я почувався страшенно пригніченим, адже я мав стільки їжі в Америці, 142 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 а мій батько помер з голоду. 143 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Моїм єдиним бажанням тієї ночі було приготувати йому їжу, 144 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 і тієї ночі я також подумав, що ще я можу зробити, 145 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 щоб вшанувати його честь. 146 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Тож я пообіцяв собі, 147 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 що наполегливо вчитимусь і отримаю найкращу освіту 148 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 в Америці, щоб вшанувати його жертву. 149 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Я сприйняв школу серйозно, 150 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 і вперше у своєму житті 151 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 отримав академічну нагороду за досягнення, 152 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 і потрапив у список декана з першого семестру у старшій школі. 153 00:08:30,000 --> 00:08:38,000 (Оплески) 154 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Те куряче крильце змінило моє життя. 155 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 (Сміх) 156 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Надія - це особисте. Надія - це щось, 157 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 що ніхто не може дати тобі. 158 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Ти мусиш вибрати вірити надії. 159 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Ти мусиш зробити це самостійно. 160 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 У Північній Кореї я сам це зробив. 161 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Надія привела мене до Америки. 162 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Але в Америці я не знав, що робити, 163 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 бо мав цю приголомшливу свободу. 164 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Мій прийомний батько під час того обіду дав мені напрямок, 165 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 і дав мені мотивацію та мету 166 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 жити в Америці. 167 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Я не сам прийшов сюди. 168 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 Я мав надію, але надія сама по собі - це недостатньо. 169 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Багато людей допомогли мені по дорозі сюди. 170 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Жителі Північної Кореї важко борються за життя. 171 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Вони мають змушувати себе жити, 172 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 мати надію вижити, 173 00:09:44,000 --> 00:09:49,000 але вони не можуть зробити цього без допомоги. 174 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Це моє повідомлення вам. 175 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Майте надію для себе, 176 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 але також допомагайте один одному. 177 00:09:57,000 --> 00:10:04,000 Життя може бути важким для всіх, де б ви не жили. 178 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Мій прийомний батько не мав наміру змінити моє життя. 179 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Таким же чином ви можете також змінити чиєсь життя 180 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 навіть найменшим виявом любові. 181 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 Шматок хліба може задовільнити ваш голод, 182 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 і надія принесе вам хліб, 183 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 щоб допомогти вам жити. 184 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Але я з впевненістю вірю, 185 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 що ваш вияв любові та турботи 186 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 може також зберегти життя іншого Джозефа 187 00:10:37,000 --> 00:10:43,000 і змінити тисячі інших Джозефів, 188 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 які досі мають надію вижити. 189 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Дякую. 190 00:10:48,000 --> 00:10:57,000 (Оплески) 191 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Адріан Гонґ: Джозефе, дякую, що поділився 192 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 цією дуже особистою і особливою історією з нами. 193 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Я знаю, ти не бачив своєї сестри протягом, ти казав, 194 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 майже десятиліття, 195 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 і на випадок, якщо вона зможе це побачити, 196 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 ми вирішили дати тобі можливість 197 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 відправити їй повідомлення. 198 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Джозеф Кім: Корейською? 199 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 А.Г.: Можеш англійською або корейською - байдуже. 200 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 (Сміх) 201 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Дж.К.: Добре, я не збираюсь більше робити це корейською, 202 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 бо я не думаю, що зможу зробити це 203 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 без сліз. 204 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Нуна, минуло вже 10 років, 205 00:12:03,000 --> 00:12:10,000 відколи я бачив тебе востаннє. 206 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Я просто хотів сказати, 207 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 що я сумую за тобою і люблю тебе, 208 00:12:17,000 --> 00:12:22,000 будь ласка, повертайся до мене і залишайся живою. 209 00:12:22,000 --> 00:12:27,000 І я ...о, Боже. 210 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Я досі не втратив надію побачити тебе. 211 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 Я проживу своє життя щасливо 212 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 і наполегливо вчитимусь, 213 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 поки тебе побачу, 214 00:12:43,000 --> 00:12:48,000 і я обіцяю, що не буду більше плакати. 215 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 (Сміх) 216 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Так, я з нетерпінням чекаю, щоб побачитись з тобою, 217 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 і якщо ти можеш знайти мене, 218 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 я також шукатиму тебе, 219 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 і я сподіваюся зустріти тебе одного дня. 220 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 І чи можу я також передати маленьке повідомлення для моєї мами? 221 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 А.Г.: Звичайно, будь ласка. 222 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Дж.К.: Я не провів з тобою багато часу, 223 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 але я знаю: ти все ще мене любиш, 224 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 і ти, напевно, все ще молишся за мене 225 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 і думаєш про мене. 226 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Я просто хотів тобі подякувати 227 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 за те, що дала мені можливість жити у цьому світі. 228 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Дякую. 229 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 (Оплески)