[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu nasci e cresci na Coreia do Norte. Dialogue: 0,0:00:04.47,0:00:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Embora a minha família lutasse constantemente \Ncontra a pobreza, Dialogue: 0,0:00:09.27,0:00:12.80,Default,,0000,0000,0000,,eu sempre fui amado e cuidado acima de tudo, Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:14.95,Default,,0000,0000,0000,,porque era o único filho rapaz Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:18.12,Default,,0000,0000,0000,,e o mais novo de dois na família. Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois a grande fome começou em 1994. Dialogue: 0,0:00:21.72,0:00:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha quatro anos. Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,A minha irmã e eu íamos procurar lenha, Dialogue: 0,0:00:27.98,0:00:29.96,Default,,0000,0000,0000,,começávamos às 5h da manhã Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,e voltávamos depois da meia-noite. Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Eu vagueava pelas ruas em busca de comida Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:38.82,Default,,0000,0000,0000,,e lembro-me de ver uma pequena criança, Dialogue: 0,0:00:38.82,0:00:41.64,Default,,0000,0000,0000,,amarrada às costas da sua mãe, \Na comer batatas fritas, Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:44.87,Default,,0000,0000,0000,,e de lhas querer roubar. Dialogue: 0,0:00:44.87,0:00:49.70,Default,,0000,0000,0000,,A fome é humilhação. \NA fome é desespero. Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Para uma criança faminta, política e liberdade Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:55.66,Default,,0000,0000,0000,,não são sequer pensadas. Dialogue: 0,0:00:55.66,0:00:58.34,Default,,0000,0000,0000,,No meu nono aniversário, os meus pais Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:01.77,Default,,0000,0000,0000,,não me puderam dar nada para comer. Dialogue: 0,0:01:01.77,0:01:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mesmo criança, eu pude sentir o peso Dialogue: 0,0:01:05.72,0:01:08.75,Default,,0000,0000,0000,,nos seus corações. Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:13.95,Default,,0000,0000,0000,,Mais de um milhão de norte-coreanos \Nmorreram de fome naquela altura Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:17.66,Default,,0000,0000,0000,,e, em 2003, quando eu tinha 13 anos, Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:20.58,Default,,0000,0000,0000,,o meu pai foi um deles. Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi o meu pai definhar e morrer. Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:28.60,Default,,0000,0000,0000,,No mesmo ano, a minha mãe desapareceu um dia Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:30.40,Default,,0000,0000,0000,,e então a minha irmã disse-me Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que ia para China para ganhar dinheiro, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:37.20,Default,,0000,0000,0000,,mas que regressaria com dinheiro e comida brevemente. Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez que nunca tínhamos estado separados Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:43.12,Default,,0000,0000,0000,,e eu pensava que ficaríamos juntos para sempre, Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:46.99,Default,,0000,0000,0000,,nem um abraço lhe dei quando ela partiu. Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Foi o maior erro que alguma vez \Ncometi na minha vida. Dialogue: 0,0:01:51.20,0:01:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mais uma vez, não sabia Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:56.40,Default,,0000,0000,0000,,que iria ser um longo adeus. Dialogue: 0,0:01:56.40,0:02:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vejo a minha mãe e a minha irmã desde então. Dialogue: 0,0:02:01.34,0:02:05.56,Default,,0000,0000,0000,,De repente, tornei-me órfão e sem abrigo. Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:08.65,Default,,0000,0000,0000,,O meu dia a dia tornou-se muito duro, Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:10.70,Default,,0000,0000,0000,,mas muito simples. Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:14.72,Default,,0000,0000,0000,,O meu objetivo era encontrar \Num bocado de pão sujo no lixo. Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso não é forma de sobreviver. Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:22.35,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a perceber que mendigar \Nnão seria a solução. Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Então comecei a roubar de carros de comida, nos mercados ilegais. Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes, arranjava pequenos trabalhos Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:32.97,Default,,0000,0000,0000,,em troca de comida. Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez, até passei dois meses, no inverno, Dialogue: 0,0:02:36.12,0:02:37.86,Default,,0000,0000,0000,,a trabalhar numa mina de carvão, Dialogue: 0,0:02:37.86,0:02:43.63,Default,,0000,0000,0000,,a 33 metros de profundidade, \Nsem qualquer proteção, Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:47.07,Default,,0000,0000,0000,,até 16 horas por dia. Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu não era caso único. Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Muitos outros órfãos sobreviviam assim, ou pior. Dialogue: 0,0:02:56.99,0:03:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando não conseguia adormecer devido ao intenso frio, Dialogue: 0,0:03:01.13,0:03:02.60,Default,,0000,0000,0000,,ou às dores da fome, Dialogue: 0,0:03:02.60,0:03:05.44,Default,,0000,0000,0000,,eu esperava que, na manhã seguinte, Dialogue: 0,0:03:05.44,0:03:08.01,Default,,0000,0000,0000,,a minha irmã voltasse para me acordar Dialogue: 0,0:03:08.01,0:03:10.28,Default,,0000,0000,0000,,com a minha comida preferida. Dialogue: 0,0:03:10.28,0:03:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Essa esperança manteve-me vivo. Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Não quero dizer grande, \Numa enorme esperança. Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer o tipo de esperança \Nque me fez acreditar Dialogue: 0,0:03:19.35,0:03:21.81,Default,,0000,0000,0000,,que o próximo caixote do lixo tivesse pão, Dialogue: 0,0:03:21.81,0:03:24.94,Default,,0000,0000,0000,,apesar de, normalmente, não ter. Dialogue: 0,0:03:24.94,0:03:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas se eu não acreditasse nisso \Neu nem tentaria Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:30.48,Default,,0000,0000,0000,,e então morreria. Dialogue: 0,0:03:30.48,0:03:34.42,Default,,0000,0000,0000,,A esperança manteve-me vivo. Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias, dizia a mim mesmo, Dialogue: 0,0:03:37.18,0:03:39.90,Default,,0000,0000,0000,,independentemente de quão difíceis as coisas se tornem, Dialogue: 0,0:03:39.90,0:03:43.81,Default,,0000,0000,0000,,eu tenho que viver. Dialogue: 0,0:03:43.81,0:03:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Depois de três anos à espera \Nque a minha irmã voltasse, Dialogue: 0,0:03:47.94,0:03:52.29,Default,,0000,0000,0000,,decidi ir para China procurá-la eu mesmo. Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:55.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu percebi Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:58.80,Default,,0000,0000,0000,,que não sobreviveria muito mais tempo, \Ndesta maneira. Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Sabia que o percurso seria arriscado, Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,mas eu arriscaria a minha vida \Nde ambas as formas. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Podia morrer de fome, como o meu pai, \Nna Coreia do Norte, Dialogue: 0,0:04:08.69,0:04:12.14,Default,,0000,0000,0000,,ou, pelo menos, podia tentar uma vida melhor Dialogue: 0,0:04:12.14,0:04:15.38,Default,,0000,0000,0000,,fugindo para a China. Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar Dialogue: 0,0:04:18.61,0:04:23.40,Default,,0000,0000,0000,,a fronteira para a China, durante a noite \Npara evitarem serem vistas. Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Os guardas fronteiriços norte-coreanos frequentemente atiram e matam as pessoas Dialogue: 0,0:04:27.36,0:04:30.73,Default,,0000,0000,0000,,que tentam atravessar a fronteira sem permissão. Dialogue: 0,0:04:30.73,0:04:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Os soldados chineses irão capturar Dialogue: 0,0:04:33.38,0:04:35.23,Default,,0000,0000,0000,,e enviar de volta os norte-coreanos, Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:39.57,Default,,0000,0000,0000,,onde enfrentarão punições severas. Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Eu decidi fazer a travessia durante o dia, Dialogue: 0,0:04:42.65,0:04:48.09,Default,,0000,0000,0000,,primeiro, porque ainda era uma criança \Ncom medo do escuro, Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,segundo, porque sabia que já estava a correr um risco Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:56.15,Default,,0000,0000,0000,,e como poucas pessoas tentavam atravessar \Ndurante o dia, Dialogue: 0,0:04:56.15,0:04:57.84,Default,,0000,0000,0000,,pensei que talvez o pudesse fazer, Dialogue: 0,0:04:57.84,0:05:01.27,Default,,0000,0000,0000,,sem ser visto por ninguém. Dialogue: 0,0:05:01.27,0:05:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui para a China no dia 15 de fevereiro de 2006. Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Tinha 16 anos. Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:10.32,Default,,0000,0000,0000,,Pensava que as coisas na China seriam mais fáceis, Dialogue: 0,0:05:10.32,0:05:13.60,Default,,0000,0000,0000,,já que havia mais comida. Dialogue: 0,0:05:13.60,0:05:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Pensei que mais pessoas me ajudariam. Dialogue: 0,0:05:16.65,0:05:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas foi mais difícil do que viver na Coreia do Norte, Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:22.36,Default,,0000,0000,0000,,porque eu não era livre. Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Estava sempre preocupado em ser apanhado Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:27.90,Default,,0000,0000,0000,,e enviado de volta. Dialogue: 0,0:05:27.90,0:05:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Por milagre, alguns meses depois, Dialogue: 0,0:05:31.17,0:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,conheci alguém que dirigia Dialogue: 0,0:05:32.61,0:05:35.96,Default,,0000,0000,0000,,um abrigo subterrâneo, para norte-coreanos, Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:38.56,Default,,0000,0000,0000,,onde fui autorizado a viver Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:43.92,Default,,0000,0000,0000,,e a comer refeições regulares, \Npela primeira vez em muitos anos. Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde nesse ano, \Num ativista ajudou-me a fugir da China Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:52.62,Default,,0000,0000,0000,,e a ir para os Estados Unidos como refugiado. Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Fui para a América sem saber \Numa palavra em inglês, Dialogue: 0,0:05:55.92,0:06:00.30,Default,,0000,0000,0000,,e, mesmo assim, o meu assistente social \Ndisse-me que teria de ir para o ensino secundário. Dialogue: 0,0:06:00.30,0:06:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Até na Coreia do Norte eu era um estudante medíocre. Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:05.88,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu mal tinha terminado a escola primária. Dialogue: 0,0:06:09.59,0:06:12.89,Default,,0000,0000,0000,,E lembro-me que brigava na escola \Nmais do que uma vez ao dia. Dialogue: 0,0:06:12.89,0:06:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Livros escolares e bibliotecas não eram o meu forte. Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:20.57,Default,,0000,0000,0000,,O meu pai tentou arduamente motivar-me \Npara os estudos, Dialogue: 0,0:06:20.57,0:06:23.12,Default,,0000,0000,0000,,mas não funcionou. Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:26.27,Default,,0000,0000,0000,,A certa altura, o meu pai desistiu de mim. Dialogue: 0,0:06:26.27,0:06:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Tu já não és meu filho." Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha apenas 11 ou 12 anos, \Nmas magoou-me profundamente. Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:37.65,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, o meu nível de motivação Dialogue: 0,0:06:37.65,0:06:42.36,Default,,0000,0000,0000,,ainda não se tinha alterado antes de ele morrer. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Então na América, foi meio ridículo Dialogue: 0,0:06:45.16,0:06:48.19,Default,,0000,0000,0000,,eles dizerem que devia ir para \No ensino secundário, Dialogue: 0,0:06:48.19,0:06:50.61,Default,,0000,0000,0000,,eu nem sequer frequentara o ensino primário. Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:53.100,Default,,0000,0000,0000,,Eu decidi ir, só porque eles mo disseram, Dialogue: 0,0:06:53.100,0:06:56.40,Default,,0000,0000,0000,,sem me esforçar muito. Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Mas um dia, voltei para casa e a minha mãe adotiva Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,tinha feito asas de frango para o jantar. Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:06.28,Default,,0000,0000,0000,,E durante o jantar, eu queria mais uma asa, Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:09.48,Default,,0000,0000,0000,,mas percebi que não havia suficientes para todos, Dialogue: 0,0:07:09.48,0:07:12.97,Default,,0000,0000,0000,,então decidi que era melhor não. Dialogue: 0,0:07:12.97,0:07:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Quando olhei para o meu prato, Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:20.43,Default,,0000,0000,0000,,vi a última asa de frango, o meu pai adotivo\Ntinha-me dado a dele. Dialogue: 0,0:07:20.43,0:07:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei tão feliz. Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Olhei para ele, sentado ao meu lado, Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:28.33,Default,,0000,0000,0000,,ele apenas olhou para mim muito calorosamente, Dialogue: 0,0:07:28.33,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,mas não disse uma palavra. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:35.85,Default,,0000,0000,0000,,De repente, lembrei-me do meu pai biológico. Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:38.82,Default,,0000,0000,0000,,O pequeno ato de amor do meu pai adotivo Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:41.04,Default,,0000,0000,0000,,lembrou-me o meu pai, Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.04,Default,,0000,0000,0000,,que gostaria de partilhar a comida comigo, Dialogue: 0,0:07:44.04,0:07:48.68,Default,,0000,0000,0000,,quando estava com fome, \Nmesmo se estivesse faminto. Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Sentia-me tão sufocado por ter tanta comida na América, Dialogue: 0,0:07:53.01,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,no entanto, o meu pai tinha morrido de fome. Dialogue: 0,0:07:56.48,0:08:00.68,Default,,0000,0000,0000,,O meu único desejo naquela noite era cozinhar-lhe \Numa refeição Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:04.17,Default,,0000,0000,0000,,e naquela noite eu também pensei o que \Nmais poderia ter fazer Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:06.39,Default,,0000,0000,0000,,para o homenagear. Dialogue: 0,0:08:06.39,0:08:09.12,Default,,0000,0000,0000,,E minha resposta foi prometer a mim mesmo Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:12.55,Default,,0000,0000,0000,,que eu estudaria muito e obteria a melhor educação Dialogue: 0,0:08:12.55,0:08:16.12,Default,,0000,0000,0000,,na América para homenagear o seu sacrifício. Dialogue: 0,0:08:16.12,0:08:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Levei a escola a sério Dialogue: 0,0:08:18.65,0:08:21.45,Default,,0000,0000,0000,,e pela primeira vez, em toda a minha vida, Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:25.35,Default,,0000,0000,0000,,eu recebi um prémio académico por excelência e Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:30.96,Default,,0000,0000,0000,,e recebi uma menção honrosa, \Nno primeiro semestre do ensino secundário. Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:38.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:38.59,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Aquela asa de frango mudou minha vida. Dialogue: 0,0:08:41.32,0:08:45.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:45.38,0:08:48.97,Default,,0000,0000,0000,,A esperança é pessoal. \NA esperança é algo Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:51.48,Default,,0000,0000,0000,,que ninguém nos pode dar. Dialogue: 0,0:08:51.48,0:08:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Temos que escolher acreditar na esperança. Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Temos de o fazer sozinhos. Dialogue: 0,0:08:57.57,0:09:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Na Coreia do Norte, eu fi-lo sozinho. Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:03.52,Default,,0000,0000,0000,,A esperança trouxe-me para a América. Dialogue: 0,0:09:03.52,0:09:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Mas na América, eu não sabia o que fazer Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:11.55,Default,,0000,0000,0000,,porque eu tinha esta liberdade esmagadora. Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:15.60,Default,,0000,0000,0000,,O meu pai adotivo, naquele jantar, \Ndeu-me uma direção Dialogue: 0,0:09:15.60,0:09:19.13,Default,,0000,0000,0000,,e motivou-me e deu-me um propósito Dialogue: 0,0:09:19.13,0:09:23.06,Default,,0000,0000,0000,,para viver na América. Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vim para cá sozinho. Dialogue: 0,0:09:26.18,0:09:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive esperança, mas esperança por si só \Nnão é suficiente. Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Muitas pessoas me ajudaram, ao longo do caminho, \Npara aqui chegar. Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Os norte-coreanos estão a lutar arduamente \Npara sobreviver. Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm que se obrigar a sobreviver, Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:44.82,Default,,0000,0000,0000,,ter esperança para sobreviver, Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,mas eles não o podem fazer sem ajuda. Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:51.92,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a minha mensagem para vocês. Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Tenham esperança para vocês mesmos, Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:57.75,Default,,0000,0000,0000,,mas também se ajudem uns aos outros. Dialogue: 0,0:09:57.75,0:10:04.33,Default,,0000,0000,0000,,A vida pode ser dura para todos, \Nonde quer que vivam. Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:08.11,Default,,0000,0000,0000,,O meu pai adotivo não pretendia \Nmudar a minha vida. Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Da mesma forma, \Nvocês também podem mudar a vida de alguém Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:17.01,Default,,0000,0000,0000,,até mesmo com um pequeno ato de amor. Dialogue: 0,0:10:17.01,0:10:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Um pedaço de pão pode satisfazer-vos a fome Dialogue: 0,0:10:22.12,0:10:25.22,Default,,0000,0000,0000,,e ter esperança pode trazer-vos o pão Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.51,Default,,0000,0000,0000,,para se manterem vivos. Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas confiantemente acredito que Dialogue: 0,0:10:30.73,0:10:34.18,Default,,0000,0000,0000,,o vosso ato de amor e carinho Dialogue: 0,0:10:34.18,0:10:37.59,Default,,0000,0000,0000,,também pode salvar a vida de outro Joseph Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:43.03,Default,,0000,0000,0000,,e mudar a de milhares de outros Josephs Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:47.03,Default,,0000,0000,0000,,que ainda têm a esperança de sobreviver. Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:48.34,0:10:57.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:24.56,0:11:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Adrian Hong: Joseph, obrigado por partilhar Dialogue: 0,0:11:27.39,0:11:30.57,Default,,0000,0000,0000,,essa história tão pessoal e especial connosco. Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que não vê sua irmã há já... como disse, Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:36.25,Default,,0000,0000,0000,,quase exatamente uma década Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.67,Default,,0000,0000,0000,,e na possibilidade de ela poder vir a ver isto, Dialogue: 0,0:11:38.67,0:11:40.50,Default,,0000,0000,0000,,gostaríamos de lhe dar a oportunidade Dialogue: 0,0:11:40.50,0:11:42.72,Default,,0000,0000,0000,,de lhe enviar uma mensagem. Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Joseph Kim: Em coreano? Dialogue: 0,0:11:43.86,0:11:46.47,Default,,0000,0000,0000,,AH: É capaz de o fazer em inglês e depois em coreano também. Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:50.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:50.38,0:11:52.72,Default,,0000,0000,0000,,JK: Ok, não o vou fazer em coreano Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.46,Default,,0000,0000,0000,,porque não acho que o consiga fazer Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:59.12,Default,,0000,0000,0000,,sem chorar. Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Nuna, já fazem 10 anos Dialogue: 0,0:12:03.84,0:12:10.36,Default,,0000,0000,0000,,que não te vejo. Dialogue: 0,0:12:10.36,0:12:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Apenas queria dizer Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:17.93,Default,,0000,0000,0000,,que tenho saudades tuas e que te amo, Dialogue: 0,0:12:17.93,0:12:22.28,Default,,0000,0000,0000,,e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. Dialogue: 0,0:12:22.28,0:12:27.16,Default,,0000,0000,0000,,E eu — oh, Deus. Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:33.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu ainda não desisti da minha esperança de te ver. Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou viver minha vida feliz Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:41.57,Default,,0000,0000,0000,,e estudar muito Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:43.65,Default,,0000,0000,0000,,até que te veja Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:48.23,Default,,0000,0000,0000,,e prometo-te que não vou chorar novamente. Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:49.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Sim, estou ansioso para te ver Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.64,Default,,0000,0000,0000,,e se não me consegues encontrar, Dialogue: 0,0:12:54.64,0:12:57.72,Default,,0000,0000,0000,,eu também te vou procurar, Dialogue: 0,0:12:57.72,0:13:00.45,Default,,0000,0000,0000,,e espero ver-te um dia. Dialogue: 0,0:13:00.45,0:13:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Posso também enviar uma pequena mensagem \Nà minha mãe? Dialogue: 0,0:13:03.79,0:13:05.44,Default,,0000,0000,0000,,AH: Claro, por favor. Dialogue: 0,0:13:05.44,0:13:08.23,Default,,0000,0000,0000,,JK: Eu não passei muito tempo consigo, Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:10.14,Default,,0000,0000,0000,,mas sei que ainda me ama Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:13.08,Default,,0000,0000,0000,,e, provavelmente, que ainda reza por mim Dialogue: 0,0:13:13.08,0:13:16.20,Default,,0000,0000,0000,,e pensa em mim. Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu só lhe queria agradecer Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,por me ter posto neste mundo. Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:13:23.36,0:13:28.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)