1 00:00:00,965 --> 00:00:04,468 I was born and raised in North Korea. 2 00:00:04,468 --> 00:00:09,268 Although my family constantly struggled against poverty, 3 00:00:09,268 --> 00:00:12,796 I was always loved and cared for first, 4 00:00:12,796 --> 00:00:14,947 because I was the only son 5 00:00:14,947 --> 00:00:18,117 and the youngest of two in the family. 6 00:00:18,117 --> 00:00:21,724 But then the great famine began in 1994. 7 00:00:21,724 --> 00:00:24,183 I was four years old. 8 00:00:24,183 --> 00:00:27,980 My sister and I would go searching for firewood 9 00:00:27,980 --> 00:00:29,956 starting at 5 in the morning 10 00:00:29,956 --> 00:00:32,762 and come back after midnight. 11 00:00:32,762 --> 00:00:36,650 I would wander the streets searching for food, 12 00:00:36,650 --> 00:00:38,823 and I remember seeing a small child 13 00:00:38,823 --> 00:00:41,645 tied to a mother's back eating chips, 14 00:00:41,645 --> 00:00:44,869 and wanting to steal them from him. 15 00:00:44,869 --> 00:00:49,702 Hunger is humiliation. Hunger is hopelessness. 16 00:00:49,702 --> 00:00:52,905 For a hungry child, politics and freedom 17 00:00:52,905 --> 00:00:55,657 are not even thought of. 18 00:00:55,657 --> 00:00:58,345 On my ninth birthday, my parents 19 00:00:58,345 --> 00:01:01,774 couldn't give me any food to eat. 20 00:01:01,774 --> 00:01:05,718 But even as a child, I could feel the heaviness 21 00:01:05,718 --> 00:01:08,753 in their hearts. 22 00:01:08,753 --> 00:01:13,953 Over a million North Koreans died of starvation in that time, 23 00:01:13,968 --> 00:01:17,664 and in 2003, when I was 13 years old, 24 00:01:17,664 --> 00:01:20,577 my father became one of them. 25 00:01:20,577 --> 00:01:24,465 I saw my father wither away and die. 26 00:01:24,465 --> 00:01:28,597 In the same year, my mother disappeared one day, 27 00:01:28,597 --> 00:01:30,402 and then my sister told me 28 00:01:30,402 --> 00:01:33,003 that she was going to China to earn money, 29 00:01:33,003 --> 00:01:37,198 but that she would return with money and food soon. 30 00:01:37,198 --> 00:01:40,149 Since we had never been separated, 31 00:01:40,149 --> 00:01:43,119 and I thought we would be together forever, 32 00:01:43,119 --> 00:01:46,992 I didn't even give her a hug when she left. 33 00:01:46,992 --> 00:01:51,205 It was the biggest mistake I have ever made in my life. 34 00:01:51,205 --> 00:01:52,916 But again, I didn't know 35 00:01:52,916 --> 00:01:56,404 it was going to be a long goodbye. 36 00:01:56,404 --> 00:02:01,341 I have not seen my mom or my sister since then. 37 00:02:01,341 --> 00:02:05,560 Suddenly, I became an orphan and homeless. 38 00:02:05,560 --> 00:02:08,649 My daily life became very hard, 39 00:02:08,649 --> 00:02:10,701 but very simple. 40 00:02:10,701 --> 00:02:14,724 My goal was to find a dusty piece of bread in the trash. 41 00:02:14,724 --> 00:02:17,631 But that is no way to survive. 42 00:02:17,631 --> 00:02:22,349 I started to realize, begging would not be the solution. 43 00:02:22,349 --> 00:02:27,675 So I started to steal from food carts in illegal markets. 44 00:02:27,675 --> 00:02:30,640 Sometimes, I found small jobs 45 00:02:30,640 --> 00:02:32,970 in exchange for food. 46 00:02:32,970 --> 00:02:36,116 Once, I even spent two months in the winter 47 00:02:36,116 --> 00:02:37,859 working in a coal mine, 48 00:02:37,859 --> 00:02:43,634 33 meters underground without any protection 49 00:02:43,634 --> 00:02:47,067 for up to 16 hours a day. 50 00:02:47,067 --> 00:02:49,431 I was not uncommon. 51 00:02:49,431 --> 00:02:56,992 Many other orphans survived this way, or worse. 52 00:02:56,992 --> 00:03:01,128 When I could not fall asleep from bitter cold 53 00:03:01,128 --> 00:03:02,595 or hunger pains, 54 00:03:02,595 --> 00:03:05,443 I hoped that, the next morning, 55 00:03:05,443 --> 00:03:08,006 my sister would come back to wake me up 56 00:03:08,006 --> 00:03:10,276 with my favorite food. 57 00:03:10,276 --> 00:03:13,426 That hope kept me alive. 58 00:03:13,426 --> 00:03:16,224 I don't mean big, grand hope. 59 00:03:16,224 --> 00:03:19,346 I mean the kind of hope that made me believe 60 00:03:19,346 --> 00:03:21,809 that the next trash can had bread, 61 00:03:21,809 --> 00:03:24,942 even though it usually didn't. 62 00:03:24,942 --> 00:03:28,385 But if I didn't believe it, I wouldn't even try, 63 00:03:28,385 --> 00:03:30,478 and then I would die. 64 00:03:30,478 --> 00:03:34,416 Hope kept me alive. 65 00:03:34,416 --> 00:03:37,176 Every day, I told myself, 66 00:03:37,176 --> 00:03:39,904 no matter how hard things got, 67 00:03:39,904 --> 00:03:43,806 still I must live. 68 00:03:43,806 --> 00:03:47,936 After three years of waiting for my sister's return, 69 00:03:47,936 --> 00:03:52,288 I decided to go to China to look for her myself. 70 00:03:52,288 --> 00:03:55,148 I realized 71 00:03:55,148 --> 00:03:58,798 I couldn't survive much longer this way. 72 00:03:58,798 --> 00:04:01,603 I knew the journey would be risky, 73 00:04:01,603 --> 00:04:04,500 but I would be risking my life either way. 74 00:04:04,500 --> 00:04:08,686 I could die of starvation like my father in North Korea, 75 00:04:08,686 --> 00:04:12,144 or at least I could try for a better life 76 00:04:12,144 --> 00:04:15,380 by escaping to China. 77 00:04:15,380 --> 00:04:18,610 I had learned that many people tried to cross 78 00:04:18,610 --> 00:04:23,397 the border to China in the nighttime to avoid being seen. 79 00:04:23,397 --> 00:04:27,355 North Korean border guards often shoot and kill people 80 00:04:27,355 --> 00:04:30,728 trying to cross the border without permission. 81 00:04:30,728 --> 00:04:33,379 Chinese soldiers will catch 82 00:04:33,379 --> 00:04:35,233 and send back North Koreans, 83 00:04:35,233 --> 00:04:39,573 where they face severe punishment. 84 00:04:39,573 --> 00:04:42,654 I decided to cross during the day, 85 00:04:42,654 --> 00:04:48,087 first because I was still a kid and scared of the dark, 86 00:04:48,087 --> 00:04:52,736 second because I knew I was already taking a risk, 87 00:04:52,736 --> 00:04:56,151 and since not many people tried to cross during the day, 88 00:04:56,151 --> 00:04:57,841 I thought I might be able to cross 89 00:04:57,841 --> 00:05:01,266 without being seen by anyone. 90 00:05:01,266 --> 00:05:05,174 I made it to China on February 15, 2006. 91 00:05:05,174 --> 00:05:07,402 I was 16 years old. 92 00:05:07,402 --> 00:05:10,322 I thought things in China would be easier, 93 00:05:10,322 --> 00:05:13,595 since there was more food. 94 00:05:13,595 --> 00:05:16,651 I thought more people would help me. 95 00:05:16,651 --> 00:05:20,664 But it was harder than living in North Korea, 96 00:05:20,664 --> 00:05:22,359 because I was not free. 97 00:05:22,359 --> 00:05:25,104 I was always worried about being caught 98 00:05:25,104 --> 00:05:27,899 and sent back. 99 00:05:27,899 --> 00:05:31,170 By a miracle, some months later, 100 00:05:31,170 --> 00:05:32,613 I met someone who was running 101 00:05:32,613 --> 00:05:35,955 an underground shelter for North Koreans, 102 00:05:35,955 --> 00:05:38,563 and was allowed to live there 103 00:05:38,563 --> 00:05:43,915 and eat regular meals for the first time in many years. 104 00:05:43,915 --> 00:05:48,396 Later that year, an activist helped me escape China 105 00:05:48,396 --> 00:05:52,617 and go to the United States as a refugee. 106 00:05:52,617 --> 00:05:55,917 I went to America without knowing a word of English, 107 00:05:55,917 --> 00:06:00,296 yet my social worker told me that I had to go to high school. 108 00:06:00,296 --> 00:06:04,495 Even in North Korea, I was an F student. 109 00:06:04,495 --> 00:06:05,879 (Laughter) 110 00:06:05,879 --> 00:06:09,586 And I barely finished elementary school. 111 00:06:09,586 --> 00:06:12,890 And I remember I fought in school more than once a day. 112 00:06:12,890 --> 00:06:16,828 Textbooks and the library were not my playground. 113 00:06:16,828 --> 00:06:20,573 My father tried very hard to motivate me into studying, 114 00:06:20,573 --> 00:06:23,124 but it didn't work. 115 00:06:23,124 --> 00:06:26,267 At one point, my father gave up on me. 116 00:06:26,267 --> 00:06:30,236 He said, "You're not my son anymore." 117 00:06:30,236 --> 00:06:34,988 I was only 11 or 12, but it hurt me deeply. 118 00:06:34,988 --> 00:06:37,649 But nevertheless, my level of motivation 119 00:06:37,649 --> 00:06:42,356 still didn't change before he died. 120 00:06:42,356 --> 00:06:45,161 So in America, it was kind of ridiculous 121 00:06:45,161 --> 00:06:48,188 that they said I should go to high school. 122 00:06:48,188 --> 00:06:50,612 I didn't even go to middle school. 123 00:06:50,612 --> 00:06:53,996 I decided to go, just because they told me to, 124 00:06:53,996 --> 00:06:56,404 without trying much. 125 00:06:56,404 --> 00:06:59,817 But one day, I came home and my foster mother 126 00:06:59,817 --> 00:07:03,026 had made chicken wings for dinner. 127 00:07:03,026 --> 00:07:06,280 And during dinner, I wanted to have one more wing, 128 00:07:06,280 --> 00:07:09,476 but I realized there were not enough for everyone, 129 00:07:09,476 --> 00:07:12,973 so I decided against it. 130 00:07:12,973 --> 00:07:15,298 When I looked down at my plate, 131 00:07:15,298 --> 00:07:20,434 I saw the last chicken wing, that my foster father had given me his. 132 00:07:20,434 --> 00:07:22,752 I was so happy. 133 00:07:22,752 --> 00:07:25,015 I looked at him sitting next to me. 134 00:07:25,015 --> 00:07:28,331 He just looked back at me very warmly, 135 00:07:28,331 --> 00:07:31,003 but said no words. 136 00:07:31,003 --> 00:07:35,847 Suddenly I remembered my biological father. 137 00:07:35,847 --> 00:07:38,820 My foster father's small act of love 138 00:07:38,820 --> 00:07:41,041 reminded me of my father, 139 00:07:41,041 --> 00:07:44,041 who would love to share his food with me 140 00:07:44,041 --> 00:07:48,678 when he was hungry, even if he was starving. 141 00:07:48,678 --> 00:07:53,010 I felt so suffocated that I had so much food in America, 142 00:07:53,010 --> 00:07:56,477 yet my father died of starvation. 143 00:07:56,477 --> 00:08:00,680 My only wish that night was to cook a meal for him, 144 00:08:00,680 --> 00:08:04,171 and that night I also thought of what else I could do 145 00:08:04,171 --> 00:08:06,387 to honor him. 146 00:08:06,387 --> 00:08:09,121 And my answer was to promise to myself 147 00:08:09,121 --> 00:08:12,551 that I would study hard and get the best education 148 00:08:12,551 --> 00:08:16,115 in America to honor his sacrifice. 149 00:08:16,115 --> 00:08:18,651 I took school seriously, 150 00:08:18,651 --> 00:08:21,451 and for the first time ever in my life, 151 00:08:21,451 --> 00:08:25,348 I received an academic award for excellence, 152 00:08:25,348 --> 00:08:30,962 and made dean's list from the first semester in high school. 153 00:08:30,962 --> 00:08:38,594 (Applause) 154 00:08:38,594 --> 00:08:41,324 That chicken wing changed my life. 155 00:08:41,324 --> 00:08:45,381 (Laughter) 156 00:08:45,381 --> 00:08:48,973 Hope is personal. Hope is something 157 00:08:48,973 --> 00:08:51,482 that no one can give to you. 158 00:08:51,482 --> 00:08:54,402 You have to choose to believe in hope. 159 00:08:54,402 --> 00:08:57,569 You have to make it yourself. 160 00:08:57,569 --> 00:09:00,809 In North Korea, I made it myself. 161 00:09:00,809 --> 00:09:03,522 Hope brought me to America. 162 00:09:03,522 --> 00:09:06,522 But in America, I didn't know what to do, 163 00:09:06,522 --> 00:09:11,554 because I had this overwhelming freedom. 164 00:09:11,554 --> 00:09:15,605 My foster father at that dinner gave me a direction, 165 00:09:15,605 --> 00:09:19,131 and he motivated me and gave me a purpose 166 00:09:19,131 --> 00:09:23,058 to live in America. 167 00:09:23,058 --> 00:09:26,178 I did not come here by myself. 168 00:09:26,178 --> 00:09:31,132 I had hope, but hope by itself is not enough. 169 00:09:31,132 --> 00:09:35,286 Many people helped me along the way to get here. 170 00:09:35,286 --> 00:09:39,274 North Koreans are fighting hard to survive. 171 00:09:39,274 --> 00:09:42,063 They have to force themselves to survive, 172 00:09:42,063 --> 00:09:44,818 have hope to survive, 173 00:09:44,818 --> 00:09:49,579 but they cannot make it without help. 174 00:09:49,579 --> 00:09:51,925 This is my message to you. 175 00:09:51,925 --> 00:09:54,634 Have hope for yourself, 176 00:09:54,634 --> 00:09:57,746 but also help each other. 177 00:09:57,746 --> 00:10:04,328 Life can be hard for everyone, wherever you live. 178 00:10:04,328 --> 00:10:08,114 My foster father didn't intend to change my life. 179 00:10:08,114 --> 00:10:12,486 In the same way, you may also change someone's life 180 00:10:12,486 --> 00:10:17,006 with even the smallest act of love. 181 00:10:17,006 --> 00:10:22,124 A piece of bread can satisfy your hunger, 182 00:10:22,124 --> 00:10:25,225 and having the hope will bring you bread 183 00:10:25,225 --> 00:10:27,510 to keep you alive. 184 00:10:27,510 --> 00:10:30,727 But I confidently believe that 185 00:10:30,727 --> 00:10:34,185 your act of love and caring 186 00:10:34,185 --> 00:10:37,589 can also save another Joseph's life 187 00:10:37,589 --> 00:10:43,031 and change thousands of other Josephs 188 00:10:43,031 --> 00:10:47,033 who are still having hope to survive. 189 00:10:47,033 --> 00:10:48,340 Thank you. 190 00:10:48,340 --> 00:10:57,438 (Applause) 191 00:11:24,561 --> 00:11:27,386 Adrian Hong: Joseph, thank you for sharing 192 00:11:27,386 --> 00:11:30,568 that very personal and special story with us. 193 00:11:30,568 --> 00:11:33,793 I know you haven't seen your sister for, you said, 194 00:11:33,793 --> 00:11:36,253 it was almost exactly a decade, 195 00:11:36,253 --> 00:11:38,670 and in the off chance that she may be able to see this, 196 00:11:38,670 --> 00:11:40,497 we wanted to give you an opportunity 197 00:11:40,497 --> 00:11:42,725 to send her a message. 198 00:11:42,725 --> 00:11:43,861 Joseph Kim: In Korean? 199 00:11:43,861 --> 00:11:46,469 AH: You can do English, then Korean as well. 200 00:11:46,469 --> 00:11:50,377 (Laughter) 201 00:11:50,377 --> 00:11:52,718 JK: Okay, I'm not going to make it any longer in Korean 202 00:11:52,718 --> 00:11:55,459 because I don't think I can make it 203 00:11:55,459 --> 00:11:59,115 without tearing up. 204 00:11:59,115 --> 00:12:03,836 Nuna, it has been already 10 years 205 00:12:03,836 --> 00:12:10,357 that I haven’t seen you. 206 00:12:10,357 --> 00:12:13,749 I just wanted to say 207 00:12:13,749 --> 00:12:17,933 that I miss you, and I love you, 208 00:12:17,933 --> 00:12:22,276 and please come back to me and stay alive. 209 00:12:22,276 --> 00:12:27,162 And I -- oh, gosh. 210 00:12:27,162 --> 00:12:31,482 I still haven't given up my hope to see you. 211 00:12:33,591 --> 00:12:38,253 I will live my life happily 212 00:12:38,253 --> 00:12:41,572 and study hard 213 00:12:41,572 --> 00:12:43,649 until I see you, 214 00:12:43,649 --> 00:12:48,228 and I promise I will not cry again. 215 00:12:48,228 --> 00:12:49,785 (Laughter) 216 00:12:49,785 --> 00:12:52,373 Yes, I'm just looking forward to seeing you, 217 00:12:52,373 --> 00:12:54,644 and if you can't find me, 218 00:12:54,644 --> 00:12:57,716 I will also look for you, 219 00:12:57,716 --> 00:13:00,452 and I hope to see you one day. 220 00:13:00,452 --> 00:13:03,788 And can I also make a small message to my mom? 221 00:13:03,788 --> 00:13:05,439 AH: Sure, please. 222 00:13:05,439 --> 00:13:08,228 JK: I haven't spent much time with you, 223 00:13:08,228 --> 00:13:10,140 but I know that you still love me, 224 00:13:10,140 --> 00:13:13,084 and you probably still pray for me 225 00:13:13,084 --> 00:13:16,204 and think about me. 226 00:13:16,204 --> 00:13:18,356 I just wanted to say thank you 227 00:13:18,356 --> 00:13:21,890 for letting me be in this world. 228 00:13:21,890 --> 00:13:23,359 Thank you. 229 00:13:23,359 --> 00:13:28,683 (Applause)