WEBVTT 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Qwatsinas'ın anısına 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 subMedia sunar 00:00:59.400 --> 00:01:02.000 bir Franklin López filmi 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Derrick Jensen'in "Endgame" kitabýnýn 1. ve 2. ciltlerinden esinlenerek hazýrlanmýţtýr. 00:01:05.000 --> 00:01:10.000 END:CIV (SON:UYGARLIK) 00:01:12.400 --> 00:01:16.000 Ýnsanlar, sýk sýk dođaya karţý bir savaţ olduđunu ... 00:01:16.000 --> 00:01:20.000 ve bunun 3. Dünya Savaţý olduđunu söylerler ... 00:01:20.000 --> 00:01:24.000 ve bu savaţ gittikçe daha ţiddetli ... 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 ve kötü bir hal almaya baţladý. Türlerin yok oluţu 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 ve tekno-kültürü tartýţalým tartýţmayalým, deđiţim daha da hýzlanýyor. 00:01:33.000 --> 00:01:36.920 Açýkçasý, Dünya ţu an çok korkutucu. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Endüstriyel uygarlýk için söyleyebileceđim ţey, 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 onun fevkalede medeniyetsiz olduđu, 00:01:43.000 --> 00:01:46.440 aslýnda son derece vahţi olduđudur. 00:01:50.000 --> 00:01:54.000 Ekolojik bir kýyameti yaţadýđýmýzý söylemek, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 abartý olmaz. 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 1980 ve 2045 yýllarý arasýnda, 00:02:00.000 --> 00:02:03.160 son 65 milyon yýlda kaybettiđimizden 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 daha fazla hayvan ve bitki türü kaybedeceđiz. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Çođumuzun gerçekleţtirdiđinden çok daha fazlasýný, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 bir an önce hayata geçirmemiz gerektiđini gösteren iki acil durum var. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Bunlardan birisi petrolün tepe noktasý veya enerjinin çöküţü, 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 diđeri de iklim deđiţikliđi, veyahut kontrolden çýkmýţ küresel ýsýnma. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 - Bir çok insanýn, biliminsanýnýn dahi, 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 zaten gidiyor olduđumuz iklimsel kýyamet yoluna 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 ne kadar yakýn olduđumuzu azýmsamaya 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 devam ettiklerini düţünüyorum. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 Ekseriyetle, bizler buna karţý ihmalkarýz, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 bunun hakkýnda, bir ţey bilmek ve hatta duymak istemiyoruz. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 - En çok korktuđum ţey ise 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 sürdürülemez olaný sürdürmek için büyük bir kampanya baţlatacađýmýz. 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Bu noktada, biliminsanlarý yeryüzünün ýsýsýnýn, 10 derece 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 daha ýsýnacađýný söylüyorlar. 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 O noktaya kadar, bakteri bile kalmayabilir. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 - Petrol gerçekten suyunu çekmeye baţladýđýnda, 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 ve iktidardakiler, kaynaklar gitgide azaldýđýnda 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 iktidarlarýný savunmak zorunda kaldýklarýnda, 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 iţte o zaman iktidarlarýný zorla kabul ettirmek için 00:03:09.000 --> 00:03:13.000 daha kör ve gaddarca metotlara baţvuracaklar. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 - Tüm iklim deđiţiyor: rüzgarlar, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 okyanus akýmlarý, fýrtýna modelleri, 00:03:42.000 --> 00:03:46.120 kar yýđýnlarý, karlarýn erimesi, 00:03:47.600 --> 00:03:51.000 sel ve kuraklýk. 00:03:51.000 --> 00:03:55.000 GAME OVER (OYUNUN SONU) 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 Kuzey California'da bir yer 00:03:59.000 --> 00:04:04.000 - Yýkýmýn böyle hýzlý ilerleyiţi hayret verici bir ţey. 00:04:04.000 --> 00:04:06.560 Geçen her gün, dünya daha berbat bir biçim alýyor. 00:04:20.400 --> 00:04:24.000 'Ekranda gördüđünüz mutsuz adam Derrick Jensen'dir. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Jensen, "Kelimelerden de Eski Dil" ve "Sahte Kültür" gibi 00:04:27.000 --> 00:04:30.840 birkaç kurgu dýţý kitabýn yazarýdýr. 00:04:30.840 --> 00:04:34.640 Kitaplarýnda, gözetim, çocuk sömürüsü, çevre gibi baţlýklara ve "uygarlýk" 00:04:37.000 --> 00:04:40.680 diye tabir ettiđi ţeye deđinmektedir. 00:04:41.480 --> 00:04:44.440 Ancak bu gibi ifadeler onu daha da tartýţmalý kýlýyor: 00:04:46.240 --> 00:04:52.000 California'da Shasta barajýný yükseltmeyi düţünüyorlar, 00:04:52.720 --> 00:04:57.240 ve bunun sebebi Senatör Feinstein'in... 00:05:03.160 --> 00:05:05.000 "California'lýlarýn çimenliklerini sulamalarý Tanrý vergisi bir haktýr." demesidir. 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 Bilirsiniz bununla münazara etmek mümkün deđildir... 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 ...patlayýcýlar olmadan. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 'Bunu 2006 yýlýnda söyleyen Bay Jensen'di, ayný yýl "Endgame (Oyun Sonu)" adlý iki ciltlik bir set yayýnladý.' 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 'Endgame'de, uygarlýđýn acilen yýkýlmasý gerektiđini iddia ediyor.' 00:05:15.000 --> 00:05:18.560 - Ţayet insanlar uygarlýđý yüz yýl önce yýkmýţ olsalardý 00:05:18.560 --> 00:05:23.000 Pasifik Kuzeybatýdaki insanlar halen sombalýđý yiyor olurlardý. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Bundan elli yýl sonra Columbia yakýnýnda oturan ve tek bir ţey yüzünden 00:05:29.360 --> 00:05:31.000 öfkeli insanlar olacak- açlýktan ölmek üzereyken 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 aynen ţöyle söyleyecekler, 00:05:36.840 --> 00:05:39.000 "Açlýktan ölüyorum çünkü som balýklarýný öldüren, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 bira kutularýnýn üretimi için alüminyum maden fabrikalarý, dalýţ ve elektrik 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 için kullanýlan barajlarý yerinden sökmediniz. 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 Allah belanýzý versin." 00:05:46.280 --> 00:05:49.000 Uygarlýkla olan meselesini 20 ana maddeyle sýralayarak ortaya seriyor. 00:05:49.560 --> 00:05:53.000 Zaman kýsýtlamasýndan ve çođu insanýn 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 20 saatlik bir filme tahammül etmesi mümkün olmadýđýndan, 00:05:56.320 --> 00:06:00.000 bu maddelerin dördünü inceleyecek ve bu maddeleri gerçek yaţamdan 00:06:00.000 --> 00:06:02.600 kesitler sunarak anlatmaya çalýţacađýz. 00:06:06.280 --> 00:06:10.000 Madde I 00:06:11.440 --> 00:06:15.000 Endüstriyel uygarlýk... Esasen bütün uygarlýk, ama özellikle endüstriyel uygarlýk 00:06:16.000 --> 00:06:20.000 sürdürülebilir deđildir ve asla da olamaz. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Yenilenemez kaynaklarýn kullanýmýna dayanan bir yaţam biçiminin 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 ebediyen sürmeyeceđini bilmek için profesör olmak gerekmez.. 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 Peki uygarlýk nedir? 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Uygarlýk ţehirlerin büyümesiyle kendini belli eden bir yaţam biçimidir. 00:06:28.760 --> 00:06:31.000 - Belli bir nüfusa sahip bir grup insanýnýz var diyelim... 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 ve yaţadýklarý toprak parçasý onlarý taţýyacak kapasitede deđil. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Bu, temel ihtiyaçlarýnýzý baţka yerlerden 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 tedarik etmeniz gerektiđi anlamýna gelir... 00:07:12.560 --> 00:07:15.000 çünkü yaţadýđýnýz yerdeki kaynaklarý bitirmiţsinizdir. 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 Bu yüzden kýrsal alanlara gidiyor... 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 ve istediklerinizi alýp buraya getiriyorsunuz. 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Kaynaklarýn baţka bir yerden tedarikine gereksinim duyuyorsanýz, 00:07:25.480 --> 00:07:30.000 bu o belirli kaynađýn tabiatýný çýplaklaţtýrýyorsunuz anlamýna gelir. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Manhattan Island dolaylarý 1609 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 Manhattan Island'ýn bugünü 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 Manhattan'ýn bugünü Manhattan 1609 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 - Uzun vadede hayatta kalmak için ihtiyaç duyduđunuz toprađý 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 veya içmek için ihtiyaç duyduđunuz suyu yok etmeye devam edip 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 yaţamaya devam etmeyi ummak imkansýzdýr. 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 - Endüstriyel uygarlýđýn, kendisini ölümsüzleţtirmek, 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 sürekli büyümeye devam etmek ve kendisini geçindirmek için 00:07:49.000 --> 00:07:53.000 sürekli yükselen oranlarda enerjiye, 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 sürekli yükselen oranlarda toprađa 00:08:11.800 --> 00:08:15.000 ve sürekli yükselen oranlarda her türden kaynađa gereksinimi vardýr. 00:08:15.000 --> 00:08:19.000 Ve bizler kaynaklarý belli olan bir gezegende yaţýyoruz, 00:08:21.520 --> 00:08:26.000 ve gezegen bu ihtiyaçlarý karţýlayamaz. 00:08:26.000 --> 00:08:30.000 Bize ve yaţayan pek çok canlýya yazýk ki, 00:08:30.000 --> 00:08:31.000 bu kültür, tüketebileceđi kadarýný tüketmeden durmayacak; 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 elbette biz onu durdurmadýđýmýz sürece. 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 - Eđer bir ţeye sýnýrlý miktarda sahipseniz 00:08:37.760 --> 00:08:40.000 ve onu kullanmaya baţlarsanýz, nihayetinde onu tüketirsiniz. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Yani kültürünüzün tamamý bir tek ţeye dayanýyorsa... 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Ne bileyim, rastgele bir kaynak seçelim... 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 petrol... 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 Petrol tükendiđinde ne olacađýný düţünmelisiniz. 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 - Sabýk kültürlerin 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 çok daha çabuk yüzleţmek zorunda olduđu 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 bazý sýnýrlardan kaçmamýzý sađlayan 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 enerji kaynaklarý bulduk. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Bu toplumlar çöküyorlardý 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 çünkü kolayca eriţilebilecek kaynaklar bir noktadan sonra tükeniyordu . 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Menzil at ve diđer binek hayvanlarýyla 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 gidilebilecek mesafeyle sýnýrlýydý. 00:09:09.800 --> 00:09:13.000 Bu, fosil yakýt çađýnýn 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 baţlangýcýyla sona erdi. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Ţimdi tüm gezegeni dolaţabilir ve istediklerini alabilirler. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 Yani, küreselleţme bu olađanüstü yýkýcý süreci hýzlandýrdý. 00:09:21.000 --> 00:09:26.000 - Bizler geleceđi olmayan gündelik hayatlarýmýz için 00:09:26.000 --> 00:09:30.000 bir altyapý inţaa edeceđiz diye, 00:09:35.120 --> 00:09:38.000 tüm zenginliđimizi akýttýk. 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 Petrol sorununun gelecek 3-5 yýl içerisinde, 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 belki de daha erken bir zamanda ţiddetleneceđini zannediyorum. 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 Sayýsal veriler küresel üretimde muhtemelen zirveye ulaţtýđýmýzý gösteriyor. 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 - Bundan nasýl kurtulacađýz? 00:09:48.120 --> 00:09:51.000 Tüm bunlar, engel tanýmadan ilerleyen koca bir makine 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 yahut bir bütünlük. 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 Örneđin teknoloji asla geri adým atmaz. 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 Bu ţey týpký kanser gibi yayýlmaya devam eder. 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 - Sürdürülebilmiţ herhangi bir uygarlýđa dair bilgim yok. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Öyle bir ţeyin asla var olmadýđýný düţünüyorum. 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Teknoloji, özünde, kültürümüzün 00:10:10.520 --> 00:10:14.000 belli felsefi ve tarihi kaynaklardan geliţmiţ 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 kararlýlýđýdýr. 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 Bu karara göre, 00:10:20.000 --> 00:10:25.000 durmadan daha insafsýzca teknolojikleţmek bizim kaderimiz. 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 - Endüstrileţmiţ toplumlarda alýţýk olduđumuz 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 yaţam tarzý içinde, 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 temiz ve yeţil bir yola yer yok Bu yaţam artýk BÝTTÝ. 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 - Uygarlýklar çođu zaman, çok açýk ve görünür biçimde 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 kendi gýrtlaklarýný keserler; ama bunu yapmaya devam ederler. 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 - Her uygarlýk kibriyle tanýmlanýr. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Dođal bir dünyada yaţadýđýný reddetmesiyle tanýmlanýr. 00:10:52.880 --> 00:10:58.000 Gerçek ţu ki, her uygarlýk, kuruluţunda 00:11:00.200 --> 00:11:04.000 kendisini dođanýn üstünde tanýmlar, 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 ve tüm dünyanýn yöneticisi olduđunu iddia eder. 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Örnek I 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 - Bu kültürün ilk yazýlý miti 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Irak ovalarýný ve dađ eteklerini ormansýzlaţtýran Gýlgamýţ'týr. Ýnsanlar Irak'ý düţündüklerinde, 00:11:13.000 --> 00:11:18.000 normal olarak ilk düţünecekleri ţey nedir? Güneţ ýţýnlarýnýn 00:12:09.120 --> 00:12:14.000 yere bile deđmediđi sýký sedir ormanlarý mý? 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 Bu kültürün ortaya çýkýţýna kadar, durum böyleydi. 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Ormanlarýn Traţlanmasý 00:12:21.000 --> 00:12:25.000 Uzun süredir bir çevre aktivisti olarak 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 ve uygarlýđýn hezimete uđratan son oyununda yaţayan bir yaratýk olarak, 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 zayiat manzaralarýna çok yakýndan ţahidim 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 ve ümitsizliđin gündelik ađýrlýđýný taţýmaya alýţtým. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Dađlarý sarmalayan ve vadilere düţen 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 ormansýzlaţtýrýlmýţ alanlarý gezdim 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 ve havza havza parçalara bölünmüţ dađ sýrtlarýný týrmandým 00:12:42.480 --> 00:12:45.000 ve iki nesil önce evlerine, 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 yumurtlamak ve ölmek için gelen sayýsýz som balýđýnýn 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 masumiyetine saldýrýlmýţ boţ derelerin önünde sessizce oturdum. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 - Burada, Britanya Kolumbiyasý'nda(BC) ve Kuzey Amerika çapýnda, 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 endüstriyel kerestecilik yaptýklarýnda tüm ađaçlarý resmen yok ediyorlar. 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 Onlar geride hiçbir ţey býrakmadan her ţeyi düzleţtiriyorlar, 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 geriye sadece ađaç kökleri ve harap olmuţ kazýklar kalýyor. 00:13:01.000 --> 00:13:03.160 Harap olmuţ ađaç atýklarýný yakarak tüm keresteleri alýyorlar 00:13:13.960 --> 00:13:17.000 ve geride çorak bir arazi býrakýyorlar. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Bu tüm bir yađmur ormanýný alýp yerine bir çöl koymak gibi bir ţey. 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 Ýţte bu ormanýn traţlanmasýdýr. 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 Bu keresteleri kađýt hamuru için kullanýyorlar 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 ve hepsini ABD ve Japonya'ya ihraç ediyorlar. 00:13:28.000 --> 00:13:30.640 BC'de artýk çok fazla öđütme iţi yok. 00:13:33.400 --> 00:13:37.000 Kereste artýk sadece kađýt hamuru, kađýt, elyaf levhasý, kontraplak 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 ve baţka her ne varsa onun için ihraç ediliyor. 00:13:41.000 --> 00:13:45.000 Bundan çok fazla kazanç sađlamýyorlar. 00:13:45.000 --> 00:13:47.160 Bu ađaç kesilmek için seçildi. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 Genelde ţirket genel kesim yapar; 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 ama bu ađaç onlarýn deyiţiyle "dere kenarý özel bölgesinde" bulunuyor. 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 Bu ađacý maviye boyamýţlar çünkü bu bölge özel bir bölge. 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 Traţlamada kesilecek ađaçlarý boyamazlar. 00:14:14.760 --> 00:14:18.000 Sadece kesmeyecekleri ađaçlarý boyarlar. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 - Halen toplayabildikleri kadar fazla kýrmýzý sediri toplamak için 00:14:21.000 --> 00:14:24.000 yođun bir çaba mevcut. 00:14:24.000 --> 00:14:27.000 Bunu yapabilmek için devasa helikopterler getiriyorlar. 00:14:27.120 --> 00:14:31.000 Ve onlar sadece gerçekten verimli olan, 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 yüksek kalitede keresteleri seçip 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 kullanýlmayacak olanlarý bir yýđýn halinde býrakýyorlar. 00:14:38.120 --> 00:14:41.000 Ýţte bu yüzden karţý saldýrýda bulunmaya devam ediyoruz 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 Sanýrým bardađý taţýran son damla 00:14:48.360 --> 00:14:51.000 halkýmýz için tarihi ve manevi deđeri büyük olan Ista Vadisi'ndeki 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 ađaçlarý kesmek istemeleriydi. 00:14:54.000 --> 00:14:57.000 Ama direniţimize nispet olsun diye, 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 itirazlara veya topraklarýmýzdaki 00:15:00.360 --> 00:15:04.640 sanayii geliţimine verilen zararý göz önüne alarak, 00:15:04.640 --> 00:15:06.640 genel duruţumuza karţý olmak için ađaçlarý kestiler. 00:15:06.640 --> 00:15:09.000 - Ţu arkamdaki tepede bulunan traţlanmýţ alan gibi 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 bu alanlarýn bir çođunda, toprađýn korunmasýz kaldýđýný, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 ulta viyole ýţýnlarýnýn tüm karayosunlarýný, 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 toprađý bir arada tutan mantarlarý öldürdüđünü göreceksiniz. 00:15:17.000 --> 00:15:20.000 Ađaç kökleri çürüdüđünde ve kökler öldüklerinde, 00:15:23.720 --> 00:15:27.000 iţte o zaman yamaçtaki toprak kayacak, 00:15:27.000 --> 00:15:31.000 ve çođunlukla orman yeniden yetiţmez, orman için yeniden canlanmak diye bir ţey yoktur. 00:15:31.000 --> 00:15:35.000 Bazen yeniden ađaçlandýrmaya çalýţýyorlar -- 00:15:35.000 --> 00:15:39.000 bu her zaman iţe yaramýyor çünkü artýk orada toprak bitmiţ durumda oluyor: 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 derelere akýyor, som balýklarýný öldürüyor, 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 su haznelerini doldurup 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 her türden sel akýntý boyunca zarar veriyor. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 - Ýţte terör budur. Tüm ađaçlarý soymak, 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 ormandaki tüm ađaçlarý sökmek... 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 ...ve ţimdi bakýr ve altýn aramak için 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 toprađýn bađýrsaklarýný söküyorlar. 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 Ve... 00:15:59.680 --> 00:16:04.000 Bu durum üstüne odaklanmak gerek. 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 Halkýmýza, toprađa, 00:16:07.400 --> 00:16:10.000 suya, yaban hayatýna, su altýna ve som balýklarýnýn hayatýna 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 yapýlan haksýzlýđý ortadan kaldýrmak için. 00:16:12.480 --> 00:16:15.000 Ve de bu duruma ayaklanan insanlara yapýlan haksýzlýđa... 00:16:16.000 --> 00:16:17.000 Yolu bloke ettiđimizde- bu ađaçlar çok kýymetli 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 ve yasalar tamamen kâr güdümünde, 00:16:22.800 --> 00:16:26.520 hepsi ţirketler tarafýndan fiţtekleniyor 00:16:26.520 --> 00:16:30.000 -polis oradaydý; 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 ţirketleri durdurma ve ekosistemi savunma 00:16:33.000 --> 00:16:35.480 hakkýmýzý desteklemek için deđil. 00:16:35.480 --> 00:16:39.000 Bunun gibi bakir ormanlar yok olmak üzere. 00:16:41.360 --> 00:16:43.880 Bu insanlar bedenlerini siper ediyorlar; 00:16:43.880 --> 00:16:46.000 ormanlarýn, suyun 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 ve hava kalitesinin kurban edilmemesi için 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 çok büyük fedakarlýklar yapmaya hazýrlar 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 Madde II 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 Geleneksel topluluklar çođunlukla 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 topluluklarý yok edilene dek kullandýklarý kaynaklarý 00:16:59.000 --> 00:17:01.000 gönüllü olarak býrakmazlar 00:17:01.000 --> 00:17:03.160 veya satmazlar. 00:17:03.160 --> 00:17:06.000 Diđer kaynaklarýn, altýn, petrol vs. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 çýkartýlabilmesi için topraktaki köklerine zarar verilmesine 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 gönüllü olarak müsaade etmeyeceklerdir. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Bunu kaynaklarý isteyenlerin geleneksel topluluklarý 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 yok etmek için ellerinden geleni yapmalarý takip eder. 00:17:28.080 --> 00:17:35.000 - Ýnsanlarýmýz ezelden beridir orada yaţýyorlar. 00:17:45.760 --> 00:17:48.000 - Ýţgal, fetih ve kolonileţtirmeden önce 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 Kuzey Amerika'daki topraklar 00:17:50.000 --> 00:17:52.000 toprakla son derece farklý iliţkileri olan 00:17:52.000 --> 00:17:55.000 insan topluluklarýný barýndýrýyordu. 00:17:55.800 --> 00:17:58.000 - Toprakla birlikte ve yeni mevsimin... 00:17:58.000 --> 00:18:00.000 yeni yaţamýn geliţini kutlamaya ve 00:18:00.000 --> 00:18:04.000 tüm bunlarý dođrulamaya dair gerçekleţtirdikleri 00:18:05.120 --> 00:18:09.000 dini törenleri ile yaţadýlar. 00:18:09.000 --> 00:18:12.000 - Yerli insanlara dair en önemli ţey de 00:18:18.280 --> 00:18:23.000 her zaman duygusal, fiziksel ve ruhsal olarak 00:18:23.000 --> 00:18:26.120 denge içerisinde yaţamanýz gerektiđine dair 00:18:26.120 --> 00:18:29.000 bir düţünce yapýlarý 00:18:29.000 --> 00:18:33.000 ve bu yüzden ayný felsefeyi 00:18:33.000 --> 00:18:35.000 yaţadýklarý dođal dünyaya uyguladýlar. 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 - Ţu an yaţadýđým toprađýn sahibi olan Tolowa'lar 00:18:37.000 --> 00:18:40.000 uygar deđillerdi, ţehirlerde yaţamadýlar, 00:18:40.000 --> 00:18:42.000 kaynak ithalatýna gereksinim duymadýlar, 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 köylerde ve kamplarda yaţadýlar... 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 ve ţayet bilimin efsanelerine inanýrsanýz orada 12,500 yýl yaţadýlar. 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 Tolowa efsanesine inanýrsanýz, zamanýn baţlangýcýndan beri oradaydýlar. 00:18:51.000 --> 00:18:53.000 - Yerli toplumlarda baţýndan beri 00:18:53.000 --> 00:18:55.000 çevremizdeki dünyaya, yani dođal dünyaya 00:18:55.000 --> 00:18:57.000 her zaman iyi bir ţekilde davranmanýn 00:18:57.000 --> 00:19:00.000 neden önemli olduđuna dair 00:19:00.000 --> 00:19:03.160 aklýselim ve çok pratik 00:19:05.160 --> 00:19:08.000 yaklaţýmlarý olduđunu düţünüyorum. 00:19:08.000 --> 00:19:10.000 - Ýnsanlarýmýz asla ihtiyaçlarýndan fazlasýný tüketmediler. 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 Toprađa saygý duyuyoruz, hayvanlara saygý duyuyoruz, 00:19:12.000 --> 00:19:13.000 suya saygý duyuyoruz, havaya saygý duyuyoruz, 00:19:13.040 --> 00:19:16.040 rüzgara, ateţe, tüm kutsal elementlere saygý duyuyoruz. 00:19:16.080 --> 00:19:19.080 Ve biz tüm bunlarýn yaţadýđýna, 00:19:19.760 --> 00:19:21.760 yaţayan ţeyler olduđuna inanýyoruz, bu yüzden 00:19:21.760 --> 00:19:24.760 yaţam tarzýnýn, beyazlarla temastan önce böyle olduđunu zannediyorum. 00:19:24.760 --> 00:19:26.760 - Birbirimizle, toprakla, ruhani varlýklarla 00:19:26.760 --> 00:19:29.760 ve tanrýlarla olan iliţkilerimiz 00:19:29.760 --> 00:19:31.760 hakkýnda bize 00:19:31.760 --> 00:19:34.760 anlatýlan hikayeler, toprakla 00:19:36.280 --> 00:19:39.280 iliţkilerimizden çýkarlar. 00:19:39.320 --> 00:19:42.320 Som balýklarý bizim kýlavuzlarýmýz, 00:19:42.320 --> 00:19:44.320 bakýcýlarýmýz, yaţamlarýmýzý verenler olarak düţünülmüţtür. 00:19:44.360 --> 00:19:47.360 Onlar bizimle eţittiler, esasýnda 00:19:47.400 --> 00:19:50.400 elle tutulabilir olan her ţey bizimle eţitti. 00:19:50.400 --> 00:19:53.480 Egemenlik kurmakla uđraţmýyorduk. 00:19:53.480 --> 00:19:57.400 - Ýţgalden önce insanlarýmýzla 00:19:58.080 --> 00:20:00.080 alem arasýndaki ruhsal iliţkide, 00:20:00.080 --> 00:20:02.080 her bir canlýnýn ruhani bir özü 00:20:02.120 --> 00:20:05.120 ve varlýđý olduđunun farkýnda 00:20:05.120 --> 00:20:08.120 olmak ve ţayet evrende iyi bir ţekilde 00:20:08.120 --> 00:20:10.120 yaţamak istiyorsak, tüm alemle 00:20:10.120 --> 00:20:12.120 saygýlý iliţkileri nasýl 00:20:12.120 --> 00:20:16.600 sürdüreceđimizi öđrenmiţ olmamýz 00:20:17.000 --> 00:20:19.000 mutlaka gerekliydi. 00:20:19.000 --> 00:20:22.000 Bize birçok vaatte bulundular, 00:20:22.000 --> 00:20:24.000 hatýrlayamacađým kadar fazla, hiçbir vaatlerini yerine getirmediler; 00:20:25.840 --> 00:20:28.840 biri hariç: toprađýmýzý alacaklarýna and içtiler ve onu aldýlar. - Red Cloud 00:20:28.840 --> 00:20:31.840 Avrupalýlar, bu topraklara 00:20:31.840 --> 00:20:34.840 doymak bilmez 00:20:34.840 --> 00:20:37.840 bir iţtahla geldiler 00:20:37.840 --> 00:20:40.840 ve halen doymuţ deđiller. 00:20:40.840 --> 00:20:43.840 - Hristiyanlýđý getirdiler, 00:20:43.880 --> 00:20:46.880 kolonizasyonu getirdiler, 00:20:46.880 --> 00:20:48.880 ve ţüphesiz ki, uygarlýđý getirdiler. 00:20:48.920 --> 00:20:50.920 Geldiler ve toprađa hakim olma 00:21:02.080 --> 00:21:04.080 görevinin hissiyle gittiler. 00:21:04.080 --> 00:21:07.240 Toprak sadece almak için oradaydý. Bu insanlar boncuk kolyeleri 00:21:07.240 --> 00:21:11.440 kabul edebilirlerdi veya sadece kenara çekilebilirlerdi. 00:21:18.120 --> 00:21:21.280 ve ayrýca elbette, o zaman üstün ateţ gücüne de sahiptiler. 00:21:21.280 --> 00:21:24.040 Apar topar, bugün Haiti ve Dominik Cumhuriyeti 00:21:24.040 --> 00:21:28.360 olan Karayip bölgesine çýkartma yapan 00:21:28.360 --> 00:21:31.880 Christopher Columbus ile birlikte, 00:21:35.480 --> 00:21:37.480 oracýkta hemen Taino ve Arawakslarýn 00:21:37.480 --> 00:21:39.480 çođunun nüfusunu bitirmiţ olan 00:21:39.480 --> 00:21:42.280 bir soykýrým gerçekleţtirdiler. 00:21:43.200 --> 00:21:46.200 O zaman gerçekleţen baţlýca olaylardan birisi de, 00:21:46.200 --> 00:21:49.200 esasýnda biyolojik bir silah olan hastalýklarýn kýtaya taţýnmasý oldu. 00:21:49.200 --> 00:21:52.120 Çiçek hastalýđý, tütün ve 00:21:52.120 --> 00:21:55.520 yerlilere verilen battaniyelerden, 00:21:55.520 --> 00:21:58.920 bulaţarak yayýldý. 00:21:59.920 --> 00:22:03.160 Böylelikle yerlilerin büyük kýsmýnýn yok olmasý 00:22:03.160 --> 00:22:05.000 çok zaman almadý çünkü saftýlar. 00:22:05.000 --> 00:22:07.000 Ve çiçek hastalýđý korkunçtu, hem de ne korkunç. 00:22:07.000 --> 00:22:10.000 Avrupalýlar geldiklerinde, çođunun ilgilendiđi ţey 00:22:10.000 --> 00:22:13.000 hýzla kaynaklarýn sömürülmesiydi. 00:22:13.000 --> 00:22:15.000 Yeni dünyadaki tüm zenginliđi almak istediler. 00:22:15.000 --> 00:22:18.000 Ve o zenginliđin peţinden koţarken, 00:22:18.000 --> 00:22:22.000 yerli insanlarý kaynak arayýţý 00:22:22.240 --> 00:22:24.240 ve çýkarýmýnda çalýţtýrmalarý için 00:22:24.240 --> 00:22:27.240 onlarýn toprakla olan iliţkilerini 00:22:27.280 --> 00:22:29.280 ve geleneksel ekonomilerini yavaţ yavaţ 00:22:30.160 --> 00:22:33.000 yok etmek için yerlilerle birlikte çalýţtýlar. 00:22:33.000 --> 00:22:37.000 Böylelikle zenginliđi elde edebileceklerdi. 00:22:37.040 --> 00:22:40.320 Bu ţeyleri yerlilere zorla kabul ettirirken, 00:22:40.320 --> 00:22:42.320 tabii ki, yerli insanlarý, topluluklarýný ve 00:22:42.360 --> 00:22:46.480 yaţam biçimlerini yok ettiler. Çođunlukla, yerli insanlar 00:22:46.480 --> 00:22:49.480 Avrupalýlarla girdikleri temas üzerine 00:22:49.480 --> 00:22:52.480 %90 veya daha fazla nüfus azaltýmýndan muzdarip oldular. 00:22:52.480 --> 00:22:54.480 Bu bir soykýrýmdý, toprak savaţýydý, 00:22:54.480 --> 00:22:57.480 çünkü Avrupalýlar, kaynaklarý almak istediler. 00:22:57.520 --> 00:22:59.840 - Yerleţimci toplum yaţamak için 00:22:59.840 --> 00:23:02.080 neye ihtiyaç duyuyorsa onu yok etmek için çalýţtý 00:23:02.080 --> 00:23:06.120 ve bu intihardýr. Bu bir intihar misyonudur. 00:23:06.120 --> 00:23:09.120 Bunun uzun vadede sürdürülebilir olabilecek bir yaný yok. 00:23:10.040 --> 00:23:12.040 Madde III 00:23:12.080 --> 00:23:15.080 - Birkaç yýl önce Oregon'da bir konuţma yapmýţtým, 00:23:15.080 --> 00:23:18.120 ve bu arkadaţ sonra ţunu dedi, 00:23:18.120 --> 00:23:22.160 "Devamlý bu kültürün ţiddete dayalý olduđundan bahsediyorsun, ama ben bunu görmüyorum, 00:23:22.160 --> 00:23:25.160 ben ţiddet uygulamýyorum". 00:23:25.160 --> 00:23:28.160 Ben de ona, "Tamam öyleyse, öncelikle tiţörtün nerede üretiliyor?" dedim. 00:23:28.200 --> 00:23:31.200 Baktý ve Bangladeţ'te üretildiđini söyledi. "Ýţte, bunu konuţmaya ihtiyacýmýz yok demek ki?" dedim. 00:23:39.040 --> 00:23:42.040 - Kahrolasý ölü taklidi yapýyor! 00:23:42.040 --> 00:23:44.040 - Evet, nefes alýyor. 00:23:44.040 --> 00:23:46.040 - Ölü taklidi yapýyor ţerefsiz! 00:23:46.040 --> 00:23:50.040 ATEŢ 00:23:58.000 --> 00:24:04.800 - Ţimdi öldü. 00:24:05.520 --> 00:24:07.520 - Endüstriyel uygarlýktaki yaţam biçimimiz, 00:24:07.520 --> 00:24:09.520 alabildiđine ţiddete dayanýr, ona gereksinim duyar 00:24:09.520 --> 00:24:12.520 ve ţiddet olmazsa hýzla çökecektir. 00:24:12.520 --> 00:24:14.520 - Büyük bir patlama! Büyük bir patlama! 00:24:14.520 --> 00:24:17.520 - Vay canýna! 00:24:17.520 --> 00:24:19.520 - Ben sadece birkaç yumurta alacađým. Sen ne kadar istiyorsun? 00:24:20.000 --> 00:24:22.000 - Ýki, yeter. Tamam. Baţka? 00:24:22.000 --> 00:24:24.000 - Biraz jambon, domates. 00:24:24.000 --> 00:24:26.000 - Domates, tamam, buna ne dersin? 00:24:27.080 --> 00:24:28.080 - Tamam, biraz sođan. Oo, bir de peynir! 00:24:28.560 --> 00:24:30.560 - Her ţey, o zaman sen her ţeyi istiyorsun. Tamam tamam anladým. 00:24:31.000 --> 00:24:34.000 Bunu sadece patlatacađýz. Ţimdi izle! 00:24:34.000 --> 00:24:36.960 Jambon ve sebzeleri dođruyorum, peyniri rendeliyorum 00:24:36.960 --> 00:24:40.960 ve üç saniyede... 00:24:43.120 --> 00:24:45.120 tüm yumurtalarý çýrpýyorum... Verna ve Fred için 00:24:47.040 --> 00:24:48.040 bu meyve suyunu yapan makina omlet de yapabilir. 00:24:49.680 --> 00:24:52.680 Bu güzel elmas gerdanlýđý almak için 00:24:52.680 --> 00:24:54.680 50 saniyeden daha fazla zamanýnýz yok. Gillian? 00:24:54.680 --> 00:24:56.680 - Kesinlikle, John, bu güzel mavi elmas gerdanlýđý alabilmek için bize 00:24:56.680 --> 00:24:58.680 bir telefon etmek isteyeceksin. 00:24:58.680 --> 00:25:00.680 Bu, 16 beyaz elmas kaplý 00:25:00.680 --> 00:25:04.680 45.52 ayar bir elmas. 00:25:04.680 --> 00:25:07.680 Üstünde 46 elmas daha bulunan platin bir zinciri var. 00:25:07.680 --> 00:25:09.680 - Bunlar mangal için 1204 onsluk 00:25:09.680 --> 00:25:11.680 güney tavuk göđüsleri. 00:25:11.680 --> 00:25:13.680 Bunlar Stuffin GourmetŽ, taze çiftlik tavuk göđüsleri; 00:25:13.680 --> 00:25:18.680 çiftlikten arka bahçenize geldiler. 00:25:19.600 --> 00:25:22.600 Mükemmel bir ţekilde terbiye edilmiţ, gevrek, 00:25:22.600 --> 00:25:24.600 sulu ve tümüyle lezzetli olduklarý garantilidir. 00:25:24.600 --> 00:25:27.600 - O ölçümlere ince ayar yapýn, o ölçümleri dosyada tutuyoruz. 00:25:27.600 --> 00:25:29.600 Kaydedildiler, Bilgisayardalar. 00:25:29.600 --> 00:25:32.600 Bizim için ölçümleri yeniden düzenlediđin 00:25:32.600 --> 00:25:34.600 ve ince ayar yaptýđýn kýsma geri dön. 00:25:34.600 --> 00:25:37.600 O zaman daha uygun olacađýna 00:25:39.160 --> 00:25:42.160 inandýđýmýz baţka bir çift kotu 00:25:42.160 --> 00:25:44.160 size gönderme ţansýmýz olacaktýr. 00:25:45.840 --> 00:25:47.840 - 5'ten itibaren geri sayýma 00:25:47.840 --> 00:25:50.840 baţlýyoruz. 00:25:50.840 --> 00:25:53.840 Oradaki herkes bana yardým etsin, 00:25:53.880 --> 00:25:57.920 (patlama) 00:25:58.160 --> 00:26:00.160 hadi be! 00:26:00.160 --> 00:26:02.160 Ýţe yaradý! 00:26:02.160 --> 00:26:05.160 Ýkincisi, ţunu dedim, "Peki, kira ödüyor musun?" 00:26:05.160 --> 00:26:08.160 O da, "Evet..." dedi. 00:26:08.160 --> 00:26:10.160 "Neden?" diye sordum ona. 00:26:10.160 --> 00:26:12.160 "Çünkü, bir evim yok." dedi. 00:26:12.160 --> 00:26:15.000 Ona; "Hayýr, hayýr, eđer kirayý ödemezsen ne olur?" diye sordum. 00:26:17.200 --> 00:26:19.880 O da bana; "O zaman, ţerif gelip beni evden çýkaracaktýr." dedi. 00:26:19.880 --> 00:26:21.880 Ben de, "Bu ne demek yani? Ne olurdu?" dedim. 00:26:21.880 --> 00:26:23.880 O da bana, "Peki, ţerif gelir ve kapýyý çalardý..." 00:26:23.880 --> 00:26:24.880 Ben de ona, "Tamam güzel, kapýyý açtýđýnda ţu olurdu... 00:26:24.880 --> 00:26:26.120 ...ve sen ţerife, 'Selam! Akţam yemeđimi yapýyordum. 00:26:26.120 --> 00:26:27.360 Biraz ister misin?' derdin. 00:26:27.360 --> 00:26:28.360 Ve ţerif oturur, onu zehirlemez, karnýný doyurursun. 00:26:28.360 --> 00:26:29.360 Yemekten sonra ţöyle derdin; 00:26:29.360 --> 00:26:30.360 "bana eţlik etmenden çok keyif aldým; ama aslýnda o kadar da keyif almadým. 00:26:30.360 --> 00:26:32.360 Ţimdi evimden çýkmaný istiyorum." derdin. Ne olurdu? 00:26:35.920 --> 00:26:37.920 O da, "Ţerif silahýný çýkarýr ve ţöyle derdi, 00:26:49.120 --> 00:26:51.120 'Seni bu evden çýkarmak için buradayým çünkü kirayý ödememiţsin.'" 00:26:52.000 --> 00:26:54.280 Ben de ona, "Ya. O halde kira ödemenin sebebi silahlý bir adamýn 00:26:55.280 --> 00:26:57.280 gelip seni götürmesiymiţ." diye cevap verdim. 00:26:57.280 --> 00:26:59.280 O da bana, "Sanýrým anladým." diye karţýlýk verdi. 00:26:59.280 --> 00:27:01.840 Ben de ona, "Pekala, tekrar deneyelim. 00:27:01.840 --> 00:27:03.640 Açsanýz ne olur, markete gidersiniz 00:27:03.640 --> 00:27:05.760 ve yemeye baţlarsýnýz. Ne olacaktýr?" 00:27:05.760 --> 00:27:08.520 "Birisi ţerifi arayacaktýr." 00:27:08.520 --> 00:27:10.520 Ben de, "Ýţte, o silahla gelip sizi götürecek olan ayný adam, 00:27:12.400 --> 00:27:15.400 tam bir dallama, deđil mi?" dedim. 00:27:15.400 --> 00:27:17.040 Ýţte, çok fazla ţiddet görmememizin sebeplerinden birisi de 00:27:17.040 --> 00:27:20.080 onun ihraç edilmesidir. Bir diđer nedeni de ... 00:27:22.880 --> 00:27:25.040 gezegenden kaçmamýz için "ödemekte" 00:27:25.040 --> 00:27:28.880 sorun olmadýđýna dair tuhaf bir fikre inanýp desteklediđimiz 00:27:28.880 --> 00:27:31.240 sisteme metabolize olmuţ olduđumuzdur. 00:27:31.240 --> 00:27:33.240 Bu çok tuhaf. 00:27:33.240 --> 00:27:35.240 Ve, ţayet ödemezseniz, o zaman silahlý adamlar gelir 00:27:35.240 --> 00:27:39.080 ve size kötü ţeyler olur. 00:27:39.080 --> 00:27:42.120 Örnek II 00:27:42.120 --> 00:27:44.880 Birkaç yýl önce bir arkadaţýmdan bir telefon aldým. 00:27:44.880 --> 00:27:46.160 Çevreci bir aktivistti. 00:27:46.160 --> 00:27:48.720 Ađlýyordu ve ţöyle dedi, 00:27:48.720 --> 00:27:51.080 "Bu iţler beni öldürüyor, kalbim kýrýlýyor." 00:27:51.120 --> 00:27:52.160 Ben de ona, "Tabii, bilirim. Böyle olur." 00:27:52.200 --> 00:27:54.600 O da bana; 00:27:54.600 --> 00:27:56.200 "Egemen kültür her ţeyden nefret ediyor, deđil mi?" dedi. 00:27:56.240 --> 00:27:58.240 Ben de ona, "Evet, eder. Kendisinden bile." dedim. 00:27:58.240 --> 00:28:00.240 Ölüme aç, deđil mi? dedi. Ben, Evet, öyle dedim. 00:28:00.280 --> 00:28:02.280 Durdurulmadýkça, gezegen üzerindeki her ţeyi öldürecek, deđil mi? dedi. 00:28:02.280 --> 00:28:05.280 Evet, öyle, durdurulmadýkça. 00:28:05.280 --> 00:28:08.280 Sonra bana, Onu daha mükemmel, 00:28:08.320 --> 00:28:10.320 yeni harika bir geleceđe dönüţtüremeyeceđiz, deđil mi? dedi. 00:28:10.320 --> 00:28:12.320 "Yeţil, Paranýn Rengidir" 00:28:12.320 --> 00:28:14.320 Balta girmemiţ ormanlarýn %98'i yok oldu. 00:28:14.480 --> 00:28:19.480 Kýrlarýn %99'u yok oldu. 00:28:28.840 --> 00:28:30.840 Bu gezegen üzerindeki nehirlerin %80'i yaţamý artýk beslemiyor. 00:28:30.840 --> 00:28:32.840 Bizler türlerin dýţýndayýz, toprađýn dýţýndayýz 00:28:33.040 --> 00:28:35.040 ve zamanýn dýţýndayýz. 00:28:35.040 --> 00:28:38.040 Ve, birçok çevre hareketinin 00:28:38.920 --> 00:28:40.920 bize söylediđi, 00:28:42.160 --> 00:28:44.160 tüm bunlarý, kiţisel, 00:28:44.160 --> 00:28:46.160 tüketici seçimleri yoluyla durdurmaktýr. 00:28:46.160 --> 00:28:48.160 Ürünlerimizi basitçe satýn alarak, 00:28:48.440 --> 00:28:51.440 tüketici daha yeţil bir dünyaya küçük ve basit bir adým atabilir. 00:28:51.440 --> 00:28:53.440 Öyleyse, bir rulo alarak ve bir rulo aracýlýđýyla, 00:28:53.480 --> 00:28:55.480 milyonlarca ađacýn kurtarýlmasýna yardýmcý olabilirsiniz. 00:28:56.080 --> 00:28:58.080 Bizler, çevre hareketinin neden iţlemediđi 00:28:58.080 --> 00:29:00.080 hakkýnda daha çok ţey söylemesi için tarihine 00:29:08.080 --> 00:29:13.760 bakabiliriz diye düţünüyorum. 00:29:18.120 --> 00:29:21.360 Özellikle, 70'ler ve 80'lerde, birçok hoţ radikal 00:29:21.360 --> 00:29:24.360 ve militan çevreci olay vardý. 00:29:24.360 --> 00:29:29.080 Birçok biçimde, bu, çevrecilik için bir doruk noktasýydý. 00:29:29.080 --> 00:29:31.080 Mesela, Greenpeace kuruldu. 00:29:31.080 --> 00:29:33.080 Bazý ortamlarda çevreci olmak çok olađan bir ţey haline geldi. 00:29:33.080 --> 00:29:35.080 Ve sonra, ţirketler kendilerine "yeţil" diyerek 00:29:35.080 --> 00:29:37.080 birçok ţeyi satabileceklerini farkettiklerinde 00:29:37.080 --> 00:29:40.040 o zamanlarda bir de yön deđiţimi baţladý. 00:29:40.040 --> 00:29:42.040 Yeţil aklama, ţirketlerin popüler olan 00:29:42.640 --> 00:29:44.640 ve insanlarýn duyarlýlýđýna hitap eden, 00:29:44.640 --> 00:29:47.640 çevre ve ekolojiye duyarlýlýk sađlayan 00:29:47.640 --> 00:29:49.640 aktiviteler üzerine etiketler yapýţtýrma giriţimidir. 00:29:49.680 --> 00:29:52.160 Bugünkü toplum içerisindeki insanlarýn büyük çođunluđunda 00:29:52.920 --> 00:29:56.920 topyekün bir inkar hissi vardýr. 00:29:56.960 --> 00:29:58.960 Ýyi ve dođru olduđunu düţündükleri 00:29:58.960 --> 00:30:00.960 ve böylece bir toplum olarak veya bir uygarlýk olarak 00:30:00.960 --> 00:30:04.960 özellikle dođal dünyayla iliţkili olarak eylemleri arasýnda bađlantý kurmamaktadýrlar. 00:30:04.960 --> 00:30:07.960 Ýnsanlarýn ileri sürdükleri bir sürü "çözümle" gerçek bir sorunum var. 00:30:07.960 --> 00:30:10.960 çünkü bu çözümler, neyin gerçek veya gerçek olmadýđý konusunda kafa karýţýklýđý yaratýyorlar. 00:30:10.960 --> 00:30:12.960 Yaptýklarý, endüstriyel ekonomiyi dođal bir durum olarak almaktan baţka bir ţey deđil. 00:30:12.960 --> 00:30:16.960 "Endüstriyel ekonomiyi nasýl kurtarýrýz, aa gerçi, bir de gezegenimiz olsa daha iyi olurdu." 00:30:17.000 --> 00:30:20.000 Kontrolden çýkmýţ bir sera gazý salýnýmý varsa 00:30:20.000 --> 00:30:22.000 ve gezegen yaţanýlamaz bir yer haline geliyorsa 00:30:22.040 --> 00:30:25.040 kenevir sabunu alýp almamamýn bir önemi yok. 00:30:25.840 --> 00:30:27.840 Büyük çevreci örgütlerin 00:30:27.840 --> 00:30:32.840 modern ana akým çevre hareketi- 00:30:32.840 --> 00:30:34.840 Greenpeace, ve Sierra Kulübü, ve diđerleri- 00:30:34.840 --> 00:30:38.320 dođayý kaynak olarak gören, 00:30:40.520 --> 00:30:43.520 ayný kültürel yalandan köklerini alýr. 00:30:43.520 --> 00:30:47.520 Dođa kullanýlabilen ve yönetilebilen bir ţeydir. 00:30:47.520 --> 00:30:51.520 Dođa, filozof Martin Heidegger'in 00:30:51.520 --> 00:30:56.520 belirttiđi gibi, sýnýrsýzca sömürebileceđimiz 00:30:56.520 --> 00:30:59.520 büyük bir benzin istasyonudur. 00:31:02.280 --> 00:31:07.280 Bu hali daha bilgece idare etmemiz gerektiđini söyleyebilirler; 00:31:07.360 --> 00:31:10.360 ama dünyanýn efendisi olduđumuz 00:31:10.400 --> 00:31:14.400 ve dünyanýn bizim için metaya dönüţtürmek üzere, 00:31:14.400 --> 00:31:19.600 alýnýp satýlacak bir kaynak olarak varolduđu düţüncesi devam ettiđi sürece, 00:31:21.960 --> 00:31:24.960 çevreciliđi bu perpektif içinde muhafaza ettikleri sürece, 00:31:25.040 --> 00:31:28.040 bu kültürün tuttuđu kendi kendini yok eden yoldan kopamayacaklar. 00:31:28.080 --> 00:31:30.280 Mayýs 2010'da, 21 kereste ţirketi içlerinde Greenpeace ve David Suzuki Vakfý'nýn da olduđu 00:31:30.280 --> 00:31:32.280 çeţitli büyük çevre örgütleriyle bir anlaţma imzaladý. 00:31:32.280 --> 00:31:34.280 "Kanada Kutupaltý Ormanlarý Anlaţmasý" olarak bilinen anlaţma, 00:31:34.280 --> 00:31:37.280 kutupaltý ormanlarýndaki kerestecilik faaliyetlerine karţý tüm sesleri susturmayý amaçlýyordu. 00:31:37.320 --> 00:31:41.320 Pazar daha da önemli olacaktýr. 00:31:41.320 --> 00:31:44.320 Çođu tüketici, Kuzey Ormaný'nda bir deđiţimi arzulamaktadýr. 00:31:44.360 --> 00:31:47.360 Orman Ürünleri Ýţbirliđi ve 00:31:47.360 --> 00:31:50.360 21 üye ţirketi 00:31:50.360 --> 00:31:53.360 daha yeţil ürün taleplerine yanýt vermektedir, 00:31:53.360 --> 00:31:57.680 ve pazar buna yakýn ilgi gösterecektir. 00:31:57.680 --> 00:32:00.680 Eđer deđiţim gerçekleţmiyorsa, 00:32:00.680 --> 00:32:03.680 anlaţmanýn bir parçasý olan partilere, 00:32:03.680 --> 00:32:06.680 çevre örgütlerine, orman ürünü ţirketlerine 00:32:06.760 --> 00:32:09.760 taahüt ettikleri ţeyi yapmalarý için baský uygulayacaklardýr. 00:32:09.800 --> 00:32:12.800 Ve bir ţeyler yerine getirildiđinde 00:32:12.800 --> 00:32:16.800 ţirketler ödüllendirilecektir 00:32:16.880 --> 00:32:19.880 ve deđiţim zeminde gerçekleţir. Bundan tamamen eminim. 00:32:19.920 --> 00:32:24.920 Anlaţmanýn bir ilginç parçasý da 00:32:25.800 --> 00:32:29.800 bizim tarafýmýzdaki Greenpeace, David Suzuki, Forest Ethics, 00:32:29.800 --> 00:32:33.800 Canadian Parks ve Wilderness ile ilgilidir. 00:32:33.800 --> 00:32:37.800 Baţka birisi gelip de bize zorbalýk ettiđinde, 00:32:37.800 --> 00:32:40.800 anlaţma, fiilen bir araya gelip 00:32:40.840 --> 00:32:43.920 saldýrýyý birlikte püskürtmemizi gerektirir 00:32:43.920 --> 00:32:46.920 ve "benimle savaţ, çetemle savaţ" diyebiliriz. 00:32:46.960 --> 00:32:48.960 Kiţisel olarak büyük, kurumsallaţmýţ 00:32:48.960 --> 00:32:50.960 çevre örgütlerinden tiksiniyorum; 00:32:50.960 --> 00:32:53.960 Onlarýn yardým etmekten çok sorun yarattýklarýný düţünüyorum. 00:32:53.960 --> 00:32:56.960 Bu örgütler sadece eko-bürokrasilerdir. 00:32:56.960 --> 00:32:59.960 Ve isim vermeyeceđim çünkü 00:33:00.000 --> 00:33:02.000 bu örgütlere sövüp saymayý sevmiyorum. 00:33:02.000 --> 00:33:05.000 Birisi hariç, o da Greenpeace. 00:33:05.000 --> 00:33:08.000 Greenpeace'i eleţtirebilmemin sebebi de kurucularýndan olmamdýr, 00:33:08.000 --> 00:33:11.000 ve bu yüzden bazen kendimi Dr. Frankenstein gibi hissediyorum. 00:33:11.000 --> 00:33:13.000 Ve bu örgütün yaratýlmasýna yardým ettiysem, eleţtirebilirim diye düţünüyorum. 00:33:13.000 --> 00:33:15.960 Ve Greenpeace'in ţimdi dünyanýn en büyük 00:33:15.960 --> 00:33:18.960 "iyi-hisset" örgütüne dönüţtüđünü düţünüyorum. Ýnsanlar iyi hissetmek için katýlýyor, 00:33:18.960 --> 00:33:22.960 "Çözümün bir parçasýyým, sorunun bir parçasý deđilim." diye düţünmelerini sađlýyor. 00:33:22.960 --> 00:33:25.960 Greenpeace bir yýlda 300 milyon dolara yakýn para elde ediyor; 00:33:25.960 --> 00:33:28.960 ve bu parayla ne yapýyorlar? 00:33:28.960 --> 00:33:31.960 Daha fazla para üretiyorlar. 00:33:32.000 --> 00:33:35.000 Ve ţimdi totemin zirvesinde olanlar, çevreciler deđiller 00:33:35.000 --> 00:33:38.000 onlar fon sađlayýcýlarý, muhasebeciler, 00:33:38.040 --> 00:33:41.040 hukukçular ve iţ insanlarýdýrlar. 00:33:41.040 --> 00:33:44.040 Ýnsanlar dolarlarýný kasa tezgahlarýna veriyorlar. Bunun sebebi, 00:33:44.080 --> 00:33:47.080 onlarýn oy vermenin kamuoyunu gösterdiđini ve eninde sonunda 00:33:47.080 --> 00:33:49.080 kar marjlarýna dikkat edeceklerini 00:33:49.000 --> 00:33:51.000 ve ürünleri satýp satamayacaklarýný bilmeleridir. 00:33:51.000 --> 00:33:53.000 British Columbia'da çevre hareketiyle ilgili olan ţey 00:33:53.000 --> 00:33:55.000 onun çýkmazda olduđudur. 00:33:55.040 --> 00:33:59.040 Büyük liderler orada uzlaţtýlar; 00:33:59.080 --> 00:34:03.080 gidip yatađa girdiler. 00:34:03.080 --> 00:34:05.080 Ve bu o hareketi yere serdi. 00:34:05.120 --> 00:34:07.120 1990'larda Nuxalk Ulusu, Great Bear Yađmur Ormanlarý olarak da bilinen geleneksel topraklarýndaki 00:34:07.120 --> 00:34:10.120 kerestecilik faaliyetlerini durdurmak için bir dođrudan eylem kampanyasýnda bulundu. 00:34:10.120 --> 00:34:14.120 Mücadeleleri, Greenpeace, Sierra Club ve Forest Ethics gibi 00:34:14.120 --> 00:34:17.120 iyi finanse edilmiţ çevre gruplarý tarafýndan en sonunda asimile edildi. 00:34:17.120 --> 00:34:19.120 Dođrudan eylem vardý, blokajlar vardý 00:34:19.120 --> 00:34:21.120 ve Great Bear yađmur ormanýnda kerestecilik yapan 00:34:21.120 --> 00:34:24.120 ţirketlere yođun baský uygulayan, 00:34:24.120 --> 00:34:26.120 uluslararasý bir pazar kampanyasý vardý. 00:34:26.120 --> 00:34:28.120 Ancak sonuç ţöyleydi ki, hepsi gerçekten iţe yarayan, 00:34:28.960 --> 00:34:30.960 dođrudan eylem ve iţleyiţi durduran 00:34:31.000 --> 00:34:34.000 pazar kampanyalarý yapan bir çok grubun bulunduđu 00:34:34.000 --> 00:34:36.000 çevreci tarafta baţ müzakereci olarak Tzeporah Berman'la yapýlan 00:34:36.000 --> 00:34:40.000 kapalý kapýlar ardýndaki 00:34:40.360 --> 00:34:43.160 görüţmelere yem edildi. 00:34:43.160 --> 00:34:47.160 Kamu gözetimi kaldýrýldý ve 00:34:47.200 --> 00:34:52.920 Amerika Aborjinleri'yle ve korumacý gruplarla imzalanan 00:34:52.920 --> 00:34:55.400 protokol anlaţmalarý temel olarak bir tarafa saptýrýldý 00:34:55.400 --> 00:34:57.400 ve böylelikle protokol anlaţmalarý delegelere korumanýn 00:35:18.680 --> 00:35:20.680 yüzde 40'tan yüzde 60'a 00:35:20.720 --> 00:35:22.720 çýkarýlmasýný müzakere etme emri verdi. 00:35:22.720 --> 00:35:24.720 ancak olan ţuydu ki yüzde 20'ye anlaţmýţlardý. 00:35:24.760 --> 00:35:26.760 Ýnsanlar bana Greenpeace Kanada'nýn eski baţkanýnýn ţimdi 00:35:26.760 --> 00:35:28.760 kerestecilik endüstrisi için çalýţtýđýný 00:35:28.800 --> 00:35:31.800 söylediđinde bu bana tuhaf gelmiyor. 00:35:31.800 --> 00:35:34.800 Greenpeace Avustralya'nýn eski baţkaný 00:35:34.800 --> 00:35:37.800 ţimdi madencilik endüstrisi için çalýţýyor. 00:35:37.840 --> 00:35:40.840 Greenpeace Norveç'in eski baţkaný 00:35:40.840 --> 00:35:43.840 balina endüstrisi için çalýţýyor. Çünkü bu durum zaten bir ţirketten baţka bir ţirkete geçmekten ibaret. 00:35:43.840 --> 00:35:46.840 1975'te Greenpeace, balina avcýlýđýna karţý 00:35:46.880 --> 00:35:49.880 denizlerde avcý filolarona karţý bir kampanya baţlattý. 00:35:49.880 --> 00:35:51.880 2010 Haziran'ýnda, Greenpeace, Japonya gibi ülkelerin ticari amaçlarla 00:35:51.880 --> 00:35:54.880 balina avlamalarýna izin veren bir anlaţmayý imzaladý. 00:35:54.880 --> 00:35:56.880 Sonraki nesiller tarafýndan 00:35:56.880 --> 00:35:59.880 yargýlanabileceđimiz tek kýstas, 00:35:59.880 --> 00:36:03.480 toprađýn, suyun ve yeryüzünün sađlýđýdýr. 00:36:03.480 --> 00:36:05.480 Geri dönüţüm yapýp yapmadýđýmýzý önemsemeyecekler; 00:36:05.520 --> 00:36:07.520 milletvekillerimize yazýp yazmadýđýmýzý önemsemeyecekler. 00:36:07.520 --> 00:36:09.520 Ne kadar çok çaba harcadýđýmýzý önemsemeyecekler. 00:36:09.560 --> 00:36:11.560 Önemseyecekleri tek ţey havayý soluyabilip soluyamayacađýmýz ya da suyu içip içemeyeceđimizdir 00:36:11.560 --> 00:36:13.560 toprađýn onlarý besleyip beslemeyeceđidir 00:36:13.720 --> 00:36:15.720 Ve onlar bizim ne kadar çabaladýđýmýzý önemsemeyecekler, 00:36:15.720 --> 00:36:19.720 bunlarýn hiçbirisini önemsemeyecekler önemseyecekleri ţey, 00:36:20.840 --> 00:36:24.840 ...canlý bir gezegen üzerinde yaţýyor muyuz? 00:36:24.880 --> 00:36:28.880 Örnek III 00:36:30.640 --> 00:36:34.640 Tamam, peki 00:36:34.680 --> 00:36:39.440 ...Bilmiyor olabilirsiniz ama 00:36:44.160 --> 00:36:46.160 Star Wars filminin ilk taslađýný 00:36:46.160 --> 00:36:48.800 Lucas yazmadý. 00:36:48.800 --> 00:36:50.800 Ýlk taslađý çevreciler yazdý; 00:36:50.840 --> 00:36:53.840 ve biraz daha farklýydý. 00:36:53.840 --> 00:36:56.840 Öncelikle, filmin adý aslýnda "Yýldýz Savaţlarý" deđildi. 00:36:56.840 --> 00:36:59.360 Filmin adý "Yýldýz Ţiddet Karţýtý Sivil Ýtaatsizliđi"ydi. 00:36:59.360 --> 00:37:02.360 Star Wars'un hikayesi ise ţöyle, hatýrlamayanlar için biraz anlatayým: 00:37:02.360 --> 00:37:04.360 Ýmparatorluk "Ölüm Yýldýzý" denen dev bir makine yapar. 00:37:04.360 --> 00:37:06.360 Bu öyle bir makinedir ki, tüm bir gezegeni imha edebilir. 00:37:06.360 --> 00:37:09.360 Filmde isyancýlar Ölüm Yýldýzý'ný yok etmenin bir yolunu bulurlar. 00:37:09.360 --> 00:37:12.960 Sonunda, Luke Skywalker 00:37:18.920 --> 00:37:24.800 "güç"ü kullanarak savaţ gemilerini atlatýr... 00:37:29.240 --> 00:37:31.240 ve egzoz borusuna bir torpido atýp 00:37:38.320 --> 00:37:42.320 Ölüm Yýldýzý'ný patlatýr. 00:37:42.360 --> 00:37:46.360 Oysa filmin, çevrecilerce yazýlan ilk taslađý 00:37:46.400 --> 00:37:49.040 biraz daha farklýydý: 00:37:49.040 --> 00:37:52.080 Ýsyancýlar, gerçekten Ölüm Yýldýzý'ný patlatmadýlar. Onun yerine 00:37:52.120 --> 00:37:54.800 imparatorluđun galaksiler arasý ilerleyiţini durdurmak için farklý yöntemler kullandýlar. 00:38:01.200 --> 00:38:03.040 Örneđin imha edilecek gezegenlerdeki canlýlara Ölüm Yýldýzý sakinlerine satmak üzere 00:38:05.000 --> 00:38:08.000 el yapýmý kenevir çanta ve gurme kahve gibi 00:38:08.000 --> 00:38:11.000 lüks ürünler ürettirdiler. 00:38:11.000 --> 00:38:15.000 Ýzleyiciler, bir sürü askeri ve imparatorluk vatandaţýný 00:38:15.000 --> 00:38:19.000 bu gezegenlerde ekolojik turlar yaptýrmaya yönelik 00:38:19.000 --> 00:38:23.000 planlar hazýrlandýđýný da görecektirler. 00:38:23.000 --> 00:38:25.000 Bunun amacý, herkese bu gezegenlerin Ýmparatorluk için 00:38:25.040 --> 00:38:27.040 ekonomik bakýmdan gerekli olduđunu ve yok edilmemeleri gerektiđini göstermekti. 00:38:27.040 --> 00:38:30.040 Ýzleyicilerin ađzýný açýk býrakacak bir sürpriz manevra ise 00:38:30.040 --> 00:38:33.320 diđer isyancý gruplarýn Ýmparatorluđa... 00:38:35.120 --> 00:38:37.120 Darth Vader'ýn raporunda geçen, 00:38:37.160 --> 00:38:39.160 "Ekolojiye önemli bir etki oluţmamýţtýr" ifadesinin gezegeni 00:38:39.160 --> 00:38:43.160 patlatmakla çeliţtiđi yönünde dava açmasýydý. 00:38:43.160 --> 00:38:47.160 Ýzleyiciler, Darth Vader'ýn yönettiđi ţirketlerin sattýđý ürünleri 00:38:47.160 --> 00:38:51.160 boykot planlarýný öđrenirken, heyecandan týrnaklarýný yiyecekler. 00:38:51.200 --> 00:38:54.200 Dođrudan Bay Vader'a gönderilmiţ, 00:38:54.200 --> 00:38:56.200 kendisinden gezegeni patlatmamasýný rica eden çuvallarca mektubu görünce tüm dünyadaki 00:38:56.200 --> 00:38:58.200 sinemalarda, izleyiciler ayakta alkýţ tutmaktan kendilerini alamayacaklar. 00:38:58.200 --> 00:39:00.200 Tüm bunlarýn Ýmparatorluđu dize getirmeye yeteceđi gibi 00:39:00.240 --> 00:39:02.240 acayip iyi ve heyecanlý bir film yapmaya da yeteceđini hepimiz biliyoruz. 00:39:02.360 --> 00:39:05.360 Sorun ţu ki: bundan fazlasý var. 00:39:05.360 --> 00:39:07.360 Anaakým isyancýlarýn dalkavukluđundan mutsuz 00:39:07.360 --> 00:39:11.360 binlerce kaçak isyancý en katý yürekli sinema izleyicisinin 00:39:11.400 --> 00:39:13.400 bile göz yaţlarýný tutamayacađý bir sahnede 00:39:13.440 --> 00:39:16.440 yok edilecek gezegenlerde kol kola girip 00:39:16.440 --> 00:39:19.440 "Give Peace a Chance"ý söylemeye karar verirler. 00:39:19.440 --> 00:39:22.440 Bunun dvd'lerini Darth Vader'a 00:39:22.480 --> 00:39:24.480 ve patronu Grand Moff Tarkin'e 00:39:24.480 --> 00:39:26.480 kucak dolusu sevgilerle postalarlar. 00:39:26.520 --> 00:39:28.520 Birkaç isyancý, Ölüm Yýldýzý'na gizlice 00:39:28.560 --> 00:39:32.560 girip kendilerini ekipmana zincirlerler. 00:39:32.600 --> 00:39:34.600 Bu sýrada askerlere gönüllü bir biçimde teslim olmak... 00:39:34.600 --> 00:39:37.600 veya sonuna kadar zincirli kalmak 00:39:37.600 --> 00:39:40.600 konusunda hararetli tartýţmalar döner. 00:39:40.600 --> 00:39:42.600 Filmde muhteţem ve cüretkar bir orijinallikle, 00:39:42.600 --> 00:39:45.600 isyancýlar asla fikir birliđine varamazlar. 00:39:45.600 --> 00:39:48.600 Dahasý da var. Ölüm Yýldýzý'na girenlerden küçük bir grup, 00:39:48.600 --> 00:39:51.600 birkaç uzay gemisini yakýp "Galaksi Özgürlük Cephesi" yazýlamasý yaparlar. 00:39:51.640 --> 00:39:53.640 Bu gruptan, birkaç kiţi ayrýlýr 00:39:53.640 --> 00:39:57.640 ve nihayet Darth Vader'ýn özel odasýna girmeyi baţarýrlar. 00:39:57.800 --> 00:40:00.800 Girince, arkasýna saklanýp 00:40:00.800 --> 00:40:02.800 yüzüne bir vegan pastayý yapýţtýrýrlar. 00:40:02.800 --> 00:40:04.800 Yönetmenler, bu sahneyi kesmeye karar verdiler çünkü 00:40:04.840 --> 00:40:06.840 ayný anda geliţtirdikleri 00:40:06.840 --> 00:40:08.840 bir projeye çok benziyordu: 00:40:08.880 --> 00:40:11.880 "Hitler'e Pasta Komplosu". 00:40:11.880 --> 00:40:13.880 Ölüm Yýldýzý tepelerinde açýkça belirince, 00:40:13.880 --> 00:40:15.880 birkaç isyancý karţý koymak için silahlanmayý önerirler. 00:40:17.080 --> 00:40:20.080 Bu isyancýlar çođunlukla, 00:40:20.080 --> 00:40:23.080 pasifist isyancýlar tarafýndan öfkeyle karţýlanýr. 00:40:23.080 --> 00:40:26.080 Onlara göre, "Ölüm Yýldýzý'ný yönetenlere saldýrmak 00:40:26.120 --> 00:40:30.160 Ýmparatorluđun zararlý felsefesinin, arka kapýdan girmesinin 00:40:30.160 --> 00:40:33.160 bir örneđinden baţka bir ţey deđildir". 00:40:33.160 --> 00:40:36.160 Derler ki, "Darth Vader'ý deđiţtirmek istiyorsak 00:40:36.160 --> 00:40:38.160 önce kendimiz deđiţimin kendisi olmalýyýz... 00:40:38.160 --> 00:40:40.160 Darth Vader'ýn yüređini deđiţtirmek için, 00:40:40.160 --> 00:40:43.160 önce kendimizinkini deđiţtirmeliyiz... Her ţeyden önce, Darth Vader'a 00:40:43.160 --> 00:40:45.160 ţefkat duymalý ve onun da bir zamanlar çocuk olduđunu hatýrlamalýyýz." 00:40:45.160 --> 00:40:47.160 Sonunda, Leia, Luke, Han, Chewbacca ve 00:40:47.160 --> 00:40:49.160 birkaç robot çýkýp Ölüm Yýldýzý'ný yok etmenin bir yolunu 00:40:49.000 --> 00:40:51.000 bulduklarýný diđerlerine söylerler. Diđer isyancýlarýn elbette ödleri kopar. 00:40:51.000 --> 00:40:54.120 Leia, Luke, Han, Chewbacca, iki robot ve 00:40:54.120 --> 00:40:56.120 pasifistler arasýnda bir bođuţma yaţanýr. 00:40:56.120 --> 00:40:58.120 Pasifistler bunlarý odadan ve filmden kovarlar. 00:40:58.240 --> 00:41:00.240 Bu çok da sorun olmaz çünkü zaten 00:41:00.360 --> 00:41:02.360 kovulanlar minör karakterlerdir. Her neyse, film ţöyle biter: 00:41:02.400 --> 00:41:04.400 Ölüm Yýldýzý yaklaţtýkça yaklaţýr ve... 00:41:04.440 --> 00:41:06.440 bir Ölüm Yýldýzý'ný görürüz... bir gezegeni... 00:41:06.440 --> 00:41:08.440 bir Ölüm Yýldýzý'ný görürüz... bir gezegeni... 00:41:08.480 --> 00:41:10.480 ve sonra Ölüm Yýldýzý'ndan lazerin çýkmaya baţladýđýný görürüz. 00:41:10.480 --> 00:41:13.480 O pis kýrmýzý parlaklýđý... Sonra gezegeni... 00:41:13.480 --> 00:41:17.080 ve küçük bir ýţýđý görürüz 00:41:17.080 --> 00:41:20.080 O ýţýk, gezegen patlamadan tüyen çevrecilerdir. 00:41:20.080 --> 00:41:23.080 Sonra Ölüm Yýldýzý'ný görürüz ve... 00:41:23.080 --> 00:41:25.080 gezegeni patlatýr. 00:41:25.080 --> 00:41:28.080 Ardýndan filmin, çevrecilerin zaferini 00:41:28.080 --> 00:41:30.080 gözler önüne seren son sahnesinde 00:41:30.080 --> 00:41:32.080 New Empire Times'ýn 43. sayfasýnda, en alt solda 00:41:32.080 --> 00:41:34.080 gezegenin imhasýna dair üç cümle görürüz: "Çevreciler imhayý protesto etti..." 00:41:34.120 --> 00:41:36.120 Bizimkiler de, "Basýna çýktýk!" falan olurlar. 00:41:36.120 --> 00:41:38.120 Madde IV 00:41:38.160 --> 00:41:40.160 Bir bütün olarak kültür 00:41:40.160 --> 00:41:42.160 ve bu kültürün üyelerinin büyük çođunluđu delidir. 00:41:42.200 --> 00:41:45.200 Kültür, yaţamý yok etmeye yönelik 00:41:45.200 --> 00:41:47.200 bir ölüm dürtüsü tarafýndan yönlendirilir. 00:41:47.200 --> 00:41:49.200 Halkýn gerçekten ţunu anlamaya ihtiyacý var; 00:41:49.240 --> 00:41:52.240 alternatif mucizevi yakýtlarýn, biyodizelin, ethanolün, nükleer veya güneţ enerjisinin, 00:41:52.240 --> 00:41:54.240 trans yađýn... tüm bunlarýn mutlu, iţleyen bir toplumda yaţamamýzla bir alakasý yok 00:41:54.240 --> 00:41:56.240 Bizler, kolay eriţilebilir enerji kaynaklarýnýn hepsini tüketmiţ bulunuyoruz: 00:41:56.240 --> 00:41:59.240 ve biz özellikle ucuz petrole bađlý olan yaţamýn devasal yolunu hali hazýrda inţa ediyoruz. 00:41:59.240 --> 00:42:01.400 Bilinen anlamýyla dünya, 00:42:01.400 --> 00:42:04.240 yani petrole bađlý olan dünya bir sona dođru yaklaţýyor. 00:42:04.240 --> 00:42:07.240 Bir kýrýlmaya dođru gidiyoruz. Perol tekrardan gelmeyecek. 00:42:07.240 --> 00:42:09.240 Fort McMurray Alberta, Kanada 00:42:10.800 --> 00:42:15.800 Katranlý kumlar muhtemelen insanlýk 00:42:19.120 --> 00:42:22.120 tarihinin en büyük sanayi projelerinin biri. 00:42:22.120 --> 00:42:28.400 Katranlý kumlar, ţu anda, gezegen üzerindeki en büyük, 00:42:30.080 --> 00:42:33.080 en yýkýcý çevre projesi. 00:42:33.080 --> 00:42:38.080 Bu, yađ ekstraksiyonu 00:43:01.160 --> 00:43:04.000 yani, gezegendeki en kirli yađlardan ... 00:43:04.040 --> 00:43:09.040 Bu, yađ eldesi için çok yüksek miktarda enerji gerektiđi anlamýna gelir 00:43:09.040 --> 00:43:14.040 ve bu yađý çýkarma amacýmýz yani bu kirlinin daha kirlisi ... 00:43:14.040 --> 00:43:19.040 yađý çýkarma amacýmýz 00:43:19.560 --> 00:43:23.560 ortada daha baţka petrol kalmamýţ olmasýndandýr. 00:43:23.600 --> 00:43:27.600 Katranlý kum aslý itibariyle, petrol deđildir. 00:43:30.000 --> 00:43:34.000 Etkili bir ţekilde, 00:43:34.040 --> 00:43:37.000 sentetik süreç boyunca madenin iţlenmesi ve 00:43:38.400 --> 00:43:42.120 kantranlý kumun rafinasyonu yürütülen bu iţleme 00:44:00.000 --> 00:44:09.480 yaklaţýk yüz milyon yýllýk bir zaman eklemektedir. 00:44:15.520 --> 00:44:18.520 Katranlý kumlar, New York'u kaplayacak kadar 00:44:18.520 --> 00:44:21.200 veya Ýngiltere'nin yüz ölçümünden daha büyük bir alanda birikmiţ durumdadýr. 00:44:22.360 --> 00:44:24.360 Bu, insanlýk tarihinin en büyük endüstriyel projesi olarak kabul edilir 00:44:24.480 --> 00:44:27.480 ve aţikar biçimde, baţlamýţ bulunmaktadýr. 00:44:29.600 --> 00:44:31.600 Katranlý kumdan, su buharý ve ýsýtýlmýţ su ile 00:44:31.600 --> 00:44:34.600 temel olarak kaynatma yoluyla yađ çýkarýmý yapýlýr. 00:44:34.600 --> 00:44:37.600 Böylece yađ, köpük gibi suyun üstüne çýkar 00:44:37.600 --> 00:44:41.600 sonra kazýnýr ve zift elde edilir. 00:44:41.600 --> 00:44:43.600 Bu madencilik süreçleri ve "in-situ" olarak adlandýrýlan yerinde iţleme yapýlan süreçlerden 00:44:43.640 --> 00:44:46.600 her ikisi de kumdan zift eldesinde 00:44:47.040 --> 00:44:49.040 büyük ölçüde kullanýlan metodlardýr. 00:44:49.080 --> 00:44:51.080 Bir fýçý petrol eldesi için, öncelikle yeri ve 00:44:51.080 --> 00:44:53.080 yerdeki kýrýk ađaç parçalarýný 00:44:53.120 --> 00:44:56.120 ve benzeri ţeyleri temizledikten sonra 00:44:56.120 --> 00:44:58.120 yaklaţýk 200 fit derinlikte bir çukur kazýlýr. 00:44:58.120 --> 00:45:00.120 Her bir fýçý yađ için 4 fýçý su kullanýlan bu iţlem 00:45:00.120 --> 00:45:03.120 aslýnda "bulamaçlama" olarak adlandýrýlýr ve 00:45:03.120 --> 00:45:05.120 yüksek vektörel hýzda 00:45:05.120 --> 00:45:07.120 yüksek sýcaklýktaki su ile döndürülerek 00:45:08.840 --> 00:45:11.840 karýţtýrma iţleminin yapýldýđý, pre-sentetik yađ olan zifti kumun kendisinden 00:45:11.840 --> 00:45:15.120 ve tüm kil ve silt parçacýklarýndan ayýrmak için yapýlan iţlemdir. 00:45:15.120 --> 00:45:19.920 Fakat, hali hazýrda kazma iţlemi ile birlikte 00:45:19.920 --> 00:45:22.920 ortaya çýkan yüzlerce ton toprakla ne yapýlmalýdýr? 00:45:24.080 --> 00:45:28.080 Fakat bu iţlem için de nihayetinde enerji gerekmektedir, 00:45:28.120 --> 00:45:30.120 insanlarýn söylediđine göre yaklaţýk olarak; 00:45:30.120 --> 00:45:32.120 yarým fýçý enerji, sadece bir fýçý yađ üretmek için gerekmektedir. 00:45:33.120 --> 00:45:36.120 böylece her fýçý enerji girdisiyle beraber 00:45:36.120 --> 00:45:38.120 iki fýçý yađ üretimi yapýlabilmektedir. 00:45:38.120 --> 00:45:40.120 Oysa, geleneksel yöntemler ile 00:45:40.120 --> 00:45:43.120 ham petrol elde etmek için girilen 00:45:43.120 --> 00:45:45.120 enerji açýsýndan çok çok küçüktür. 00:45:45.120 --> 00:45:47.120 Bu yüzden, üzerinde konuţulmasý gereken en önemli 00:45:47.160 --> 00:45:49.160 noktalardan biri orandýr; yani Irak gibi her varil yađdan 00:45:49.160 --> 00:45:51.160 yaklaţýk, 100 varil geri alabileceđin bir oran kullanmayý denemek. 00:45:51.000 --> 00:45:54.000 Fort Chipewyan Alberta, Kanada 00:45:54.000 --> 00:45:57.000 Bir çok farklý yerli toplumun çevresinde yer aldýđý 00:45:57.000 --> 00:45:59.000 Albertha'nýn kuzeyinde yer alan Athabasca Nehri'nin sularý 00:45:59.000 --> 00:46:01.160 katranlý kumlardan, benzin elde etmek üzere çekilmiţtir. 00:46:02.800 --> 00:46:06.800 Nehrin, gres yađý ve 00:46:06.840 --> 00:46:08.840 arýtýlmamýţ pis su atýklarý gibi 00:46:08.880 --> 00:46:11.880 yađ eldesi sýrasýnda ortaya çýkan atýklarca 00:46:11.880 --> 00:46:13.880 ve bazen de kazara 00:46:13.880 --> 00:46:15.880 toksik kimyasallarýn 00:46:15.880 --> 00:46:17.880 direkt oalark Athabasca nehrine 00:46:17.920 --> 00:46:19.920 dökülmesi sebebiyle nehirde kirlilik baţ göstermiţtir. 00:46:19.920 --> 00:46:22.920 Fort Chipewyan topluluđu, yani 00:46:22.920 --> 00:46:25.920 Mikisew Cree ve Dene Chipewyan'ýn her ikisi de 00:46:25.920 --> 00:46:29.920 neler olduđuyla ilgili olarak yükselen tehlikeye karţý 00:46:29.920 --> 00:46:34.080 bir süredir mücadele ediyorlar 00:46:38.000 --> 00:46:43.000 ve toplulukta nadir görülen kanser vakaalarýndaki artýţ 00:46:53.360 --> 00:46:56.240 otoimmün hastalýklar 00:46:56.240 --> 00:47:00.240 topraktaki arsenik miktarý, geyik eti ve 00:47:00.280 --> 00:47:05.280 balýklarda yüksek seviyelerdeki ađýr metal birikimi 00:47:06.840 --> 00:47:09.840 ve civa miktarýndaki artýţ temelde, bütün çevrenin kirlenmesine sebep olmaktadýr. 00:47:09.840 --> 00:47:12.840 Fort Chipewyan insanlarýný öldüren bu etmenler 00:47:12.840 --> 00:47:15.840 kim bilir bizim toplumumuzu nasýl etkiliyor. 00:47:15.840 --> 00:47:18.360 Daha önce de söylediđim gibi bu ađýr iţleyen bir endüstriyel soykýrým. 00:47:18.360 --> 00:47:20.360 Teyzemi bu yüzden toprađa verdim, 00:47:20.360 --> 00:47:22.360 amcamý da toprađa verdim ve bir teyzem bu çevrenin içinde yaţamakta.. 00:47:22.400 --> 00:47:25.040 Ve bu bir savaţtýr, bu yaţamlarýmýz için bir savaţtýr 00:47:26.960 --> 00:47:28.960 çünkü hükümet, 00:47:29.000 --> 00:47:32.000 Fort Chip'deki insanlarýn ölmesine göz yumuyor. 00:47:32.000 --> 00:47:34.000 Katranlý kumlar, sadece yakýt elde etmek için deđil, 00:47:34.000 --> 00:47:36.000 Amazon Nehri havzasý dýţýndaki dünyada 00:47:36.000 --> 00:47:39.000 en hýzlý ikinci ormansýzlaţtýrma oraný ile 00:47:39.000 --> 00:47:43.040 Kuzey Amerika'daki iklim deđiţikliđine 00:47:43.040 --> 00:47:47.040 ikinci en hýzlý katkýyý da sađlamýţ oluyorlar. 00:47:47.080 --> 00:47:50.080 Ve onlarýn bahsettiđi bu üretimlerin amacý 00:47:50.080 --> 00:47:53.800 karbondioksit emilimi yapacak. 00:47:55.720 --> 00:47:57.720 Bu yüzden Kuzey Amerika'daki iklim deđiţikliđinin 00:47:57.720 --> 00:48:00.880 üstesinden gelmenin tek yolu 00:48:00.920 --> 00:48:04.760 bütün Kuzey Amerika boyunca Alberta'dan Arizona arasýndaki 00:48:04.760 --> 00:48:06.760 kömür yakýtlý elektrik santrallerini birleţtirmek olacaktýr. 00:48:06.760 --> 00:48:09.760 Hala daha petrolü arzu etmenin 00:48:09.760 --> 00:48:12.760 absürd olduđunu düţünüyorum, 00:48:12.760 --> 00:48:14.760 hepimiz gayet iyi biliyoruz ki 00:48:14.760 --> 00:48:17.760 insanođlunun varlýđý ve devamlýlýđý için 00:48:17.760 --> 00:48:19.760 temiz su kaynaklarý son derece önemli bir paya sahiptir, 00:48:19.760 --> 00:48:23.800 ve onlar, bu plastik medeniyet içerisinde 00:48:23.800 --> 00:48:25.800 plastik kültürlerini devam ettirmek için 00:48:25.800 --> 00:48:27.800 tüm güçlerini bir kaç damla petrol için 00:48:27.840 --> 00:48:30.480 yaţamakta olduđumuz çevreyi 00:48:30.480 --> 00:48:33.480 yok etme pahasýna arzu ediyorlar. 00:48:33.480 --> 00:48:35.480 Ýnsanlar, bunun bir çeţit madde bađýmlýlýđý olduđunu 00:48:35.480 --> 00:48:38.480 söylüyorlar, bir nevi dünyanýn bađýmlýlýđý bu, 00:48:38.480 --> 00:48:40.480 ve bizi uzunca bir süre daha pis ve iđrenç maddeye kendine bađýmlý kýlacak. 00:48:40.520 --> 00:48:42.520 Bu aslýnda onun ne olduđu ile alakalý. 00:48:42.520 --> 00:48:45.520 Bu insanlarýn yapmakta olduđu en çýlgýnca ţey. 00:48:47.000 --> 00:48:49.000 Muhtemelen hepimiz, uygarlýđýn çökeceđi konusunda 00:48:49.000 --> 00:48:52.000 hemfikiriz- bu konuda bizim yardýmýmýz olsun veya olmasýn. 00:48:52.000 --> 00:48:54.000 Eđer böyle düţünmüyorsanýz, birbirimize söyleyecek hiç bir ţeyimiz 00:48:54.000 --> 00:48:56.000 yok demektir. Ve yine bu çöküţün tam bir kargaţa 00:48:56.040 --> 00:48:58.040 olacađý konusunda da fikir birliđi içerisindeyiz. Biz endüstriyel uygarlýktan bu yana sistematik olarak 00:48:58.040 --> 00:49:00.000 gezegenin alt yapýsýnýn parçalara ayrýlmasý olduđunu biliyoruz. 00:49:00.000 --> 00:49:03.040 Yakýnda, biz bu çöküţe yardým etsek de etmesek de uygarlýk bir ţekilde son bulacak ve 00:49:03.040 --> 00:49:05.040 daha sonrasýnda insan ve insanýn dýţýndakileri destekleyecek çok daha fazla hayat kalacak. 00:49:05.080 --> 00:49:07.080 Örnek IV 00:49:07.120 --> 00:49:10.400 "Endgame" kitabýnýn ortaya çýkmasýnýn sebebi, 00:49:11.560 --> 00:49:13.560 direnmek konusunda etraftaki insanlarla 00:49:13.600 --> 00:49:17.600 yaptýđým konuţmalardý. 00:49:17.640 --> 00:49:19.640 Ve insanlarýn verdiđi yanýt son derece öngörülebilir cinstendi. 00:49:19.680 --> 00:49:21.680 Dinleyici ţayet, ana-akým çevrecilerden, 00:49:21.680 --> 00:49:25.000 barýţ ve sosyal adalet aktivistlerinden oluţuyorsa, 00:49:31.040 --> 00:49:33.040 sýk sýk, kötü fikirleri kendilerinden olabildiđince uzak tutabilmek için, 00:49:33.080 --> 00:49:36.360 Martin Luther King, Dalai Lama, ve Gandhi'nin isimlerini tekrar tekrar söyleyerek 00:49:36.360 --> 00:49:39.360 "Gandhi kalkaný" olarak tanýmladýđým kalkanlarýný havaya kaldýracaklardýr. 00:49:39.360 --> 00:49:42.080 Ve eđer sýradan insanlardan oluţan çevrecilerse, 00:49:42.120 --> 00:49:46.680 ayný ţeyi yapacaklardýr ancak, sonra 00:49:46.680 --> 00:49:49.040 yanýma gelip, bana 00:49:49.040 --> 00:49:52.040 "Bundan bahsettiđin için çok teţekkürler" diyeceklerdir. 00:49:52.040 --> 00:49:55.040 "Direniţi Pasifize Etmek" 00:49:57.440 --> 00:50:02.440 Özellikle Kuzey Amerika'da, pasifistler ve ţiddetsizlik savunucularýnýn, 00:50:06.280 --> 00:50:09.280 diđer insanlarýn bütün sosyal mücadele alanlarýna katýlýmýnýn ne olacađýný 00:50:09.280 --> 00:50:12.040 belirlemede çok tanýmlayýcý bir rolü vardýr 00:50:12.040 --> 00:50:15.040 ve hatta bir sansürleme rolü de vardýr. 00:50:15.040 --> 00:50:18.040 Sosyal mücadelelere olan etkileri, 00:50:18.080 --> 00:50:21.080 devletin bu mücadeleleri daha kolay 00:50:21.080 --> 00:50:23.080 kontrol altýna almasýný sađlar. 00:50:23.080 --> 00:50:27.080 Ţiddetsizlik sosyal mücadeleleri 00:50:27.080 --> 00:50:30.080 iyileţtirme iţlevi görür, 00:50:30.120 --> 00:50:33.120 diţlerini söker 00:50:34.480 --> 00:50:37.480 ve onu tehlikesiz hale getirir. 00:50:37.480 --> 00:50:39.480 Bu nedenle sadece demokratik çođulculuđun foseptiđinde varolabilirler. 00:50:39.480 --> 00:50:41.480 Ţüphesiz deđiţmeyeceđi kesin olduđunda, 00:50:41.480 --> 00:50:44.160 bir ţey deđiţmek üzereyken bu çeţit bir enerjiye veya idealizme 00:50:44.160 --> 00:50:47.760 veya inanca ne olur, merak ediyorum. 00:50:49.040 --> 00:50:52.040 Bizi sisteme bađlý kýlan yanlýţ umutlar neler? 00:50:52.040 --> 00:50:56.040 Bizi yaţanamaz durumlarla saran ve gerçek olasýlýklara karţý 00:50:56.080 --> 00:50:58.080 körleţtiren yanlýţ umutlar neler? 00:50:58.120 --> 00:51:00.280 Weyerhauser'a kibarca söylesek ormanlarý kesmeyi 00:51:00.280 --> 00:51:04.120 býrakacađýný gerçekten düţünen var mý? kibarca söylediđimizde, Monsanto'nun 00:51:04.160 --> 00:51:07.160 Monsantolaţmayý býrakacađýný gerçekten düţünen var mý? 00:51:07.160 --> 00:51:10.160 Bir kaç yýl önce, baţkentte bu kiţiyle konuţuyordum 00:51:10.160 --> 00:51:12.160 ve "Eđer Beyaz Saray'dan bir Demokrat bulursak, durum daha iyi olacak" dedi. 00:51:12.160 --> 00:51:15.160 Solda, bunun üstesinden gelmek için 00:51:15.160 --> 00:51:17.160 bizi HARBÝDEN cesaretlendiren bir çift mit var. 00:51:17.160 --> 00:51:20.160 Birincisi, sosyal deđiţiklik ikna ile gerçekleţir. 00:51:20.160 --> 00:51:25.160 Aslýnda gerçekleţmez. Baskýyla gerçekleţir. 00:51:27.360 --> 00:51:30.360 Strateji olarak Ýkna yönteminin problemi; 00:51:30.360 --> 00:51:34.360 ikna sadece ikna edilebilecek, 00:51:34.400 --> 00:51:37.400 ve kendi konumuna güvenerek 00:51:39.040 --> 00:51:41.040 hareket eden daha sonra 00:51:41.080 --> 00:51:43.080 fikirleri deđiţebilenlerde iţe yarar. 00:51:43.120 --> 00:51:46.120 ve problem o ki, biz ikna edilebilecek 00:51:46.120 --> 00:51:49.120 bađýmsýzlarla uđraţmýyoruz. 00:51:49.160 --> 00:51:51.200 biz çođunlukla, muazzam sayýda 00:51:51.200 --> 00:51:54.200 insanla yiyiţen sosyopatlarla, 00:51:54.200 --> 00:51:56.200 büyük, kurumsal, sosyal organizasyon ve kurumlarla uđraţýyoruz. 00:51:56.200 --> 00:51:59.200 Psikopatlarla tartýţamazsýnýz, faţistlerle tartýţamazsýnýz 00:52:00.560 --> 00:52:02.560 Ekonomik sistemden, 00:52:02.600 --> 00:52:05.680 faydalananlarla tartýţamazsýnýz. 00:52:05.680 --> 00:52:09.080 Onlarý, güç kullanarak durdurabilirsiniz 00:52:09.080 --> 00:52:12.040 ve bu güç ţiddetli veya ţiddetsiz olabilir. 00:52:13.560 --> 00:52:16.560 Ted Bunny'yi barýţçýl araçlarla durdurabilir miydiniz? 00:52:16.560 --> 00:52:19.560 Solun büyük ölçüde bilinçsiz, 00:52:19.600 --> 00:52:22.600 kendine biçtiđi birincil rol; 00:52:22.600 --> 00:52:24.600 direniţi zararsýz kýlmaktýr. 00:52:24.600 --> 00:52:26.600 Devlet, direniţin yok olmayacađýnýn, 00:52:26.640 --> 00:52:29.640 mücadelenin bitmeyeceđinin, farkýna vardý ve geçmiţte 00:52:29.640 --> 00:52:31.640 mücadeleleri, baskýyla bitirmeyi denediler 00:52:31.640 --> 00:52:34.640 kafalarýný ilk gösterdiklerinde, hiç kimseden iz yoktu 00:52:34.640 --> 00:52:38.640 ve bunun iţe yaramayacađý kanýtlanmýţ oldu. 00:52:38.640 --> 00:52:42.640 Dolayýsýyla, son zamanlarda devlet, 00:52:44.600 --> 00:52:47.600 çatýţma ve direniţin kaçýnýlmaz olduđunu onayladý, 00:52:47.600 --> 00:52:50.160 ve ţimdi, onu kalýcý olarak yönetmeye çalýţýyor. 00:52:50.160 --> 00:52:54.160 "Yürüyüţe devam edin, burada hiçbir ţey olduđu yok!" 00:52:54.000 --> 00:52:56.000 "Hiçbir ţey olmuyor, sadece bir sýra polis..." 00:52:56.000 --> 00:52:58.360 "...yürüyüţe devam edin!" 00:52:58.360 --> 00:53:01.120 Kuzey Amerika'da sosyal hareketler 00:53:03.760 --> 00:53:06.760 pasifist doktrinin içine hapsoldu, 00:53:06.760 --> 00:53:08.760 kendi davranýţýný dikte eden 00:53:08.760 --> 00:53:11.840 ve hareketi kontrol etmek isteyen 00:53:11.840 --> 00:53:14.640 orta sýnýf reformistler, hareketi kilitledi. 00:53:14.640 --> 00:53:17.640 Ţiddetsizlik yandaţlarýnýn, 00:53:17.640 --> 00:53:21.000 ki sýkýlýkla iţe yarayacađýný savunurlar, 00:53:21.000 --> 00:53:24.520 baţlýca örnekleri; Hindistan'da Gandhi ve ABD'de Martin Luther King'dir. 00:53:24.520 --> 00:53:26.520 Bununla ilgili temel problem ise, 00:53:26.560 --> 00:53:29.560 tarihin korkunç ţekilde örtbas edilmesidir. 00:53:29.560 --> 00:53:32.560 Hindistan'daki direniţ çok çeţitliydi ve Gandhi 00:53:32.600 --> 00:53:35.600 mücadele içerisinde çok önemli bir figürdü, 00:53:35.600 --> 00:53:38.600 fakat direniţ, bütünüyle pasifist araçlarla gerçekleţmedi 00:53:38.600 --> 00:53:41.600 Gandhi, görüţmeleri durdurmaya alýţkýndý. 00:53:41.640 --> 00:53:44.640 Özellikle batýda, Gandhi, 00:53:45.680 --> 00:53:48.680 dođrudan eylem düţüncesini bastýrmak için, 00:53:48.680 --> 00:53:52.680 neyi ţiddet olarak tanýmlayacađýmýzý öđretmek, 00:53:52.720 --> 00:53:54.720 bir nevi latin direniţinin görünenin ötesinde 00:53:54.720 --> 00:53:57.720 pasifist ve barýţçýl araçlarla gerçekleţtiđini 00:53:57.720 --> 00:54:00.600 göstermek için kullanýlýyordu. 00:54:03.680 --> 00:54:06.680 Yýllarca, Gandhici mitle yaţadým. 00:54:06.680 --> 00:54:08.680 Bu mit Birleţik Devletler 00:54:08.680 --> 00:54:11.680 aktivist hareketinin gýrtlađýna çöktü. 00:54:11.680 --> 00:54:14.680 Hindistan'da tanýţtýđým bazý insanlardan sonra 00:54:14.680 --> 00:54:18.680 bu mitten uyandým. 00:54:18.680 --> 00:54:20.680 Konuţtuđum insanlar kesinlikle ona tapmýyordu, 00:54:20.720 --> 00:54:22.720 pek çođu onu hor görüyordu. 00:54:22.720 --> 00:54:27.320 Ve onu Ýngilizlerin çalýţabileceđi bir ... 00:54:28.280 --> 00:54:31.280 ... iţbirlikçi olarak düţünüyorlardý. 00:54:32.920 --> 00:54:35.920 Gandhi batýda çok iyi bilinir, fakat Hindistan'a gittiđinizde 00:54:35.920 --> 00:54:37.920 Bhagat Singh'in, bir özgürlük savaţçýsý 00:54:37.920 --> 00:54:40.920 ve devrimci bir liderin olduđunu öđrenirsiniz 00:54:40.920 --> 00:54:42.920 O da Gandhi kadar iyi bilinen biridir, 00:54:42.960 --> 00:54:45.960 özgürlük hareketinin bir parçasý, 00:54:45.960 --> 00:54:49.960 ve özgürlük hareketinin lideridir. 00:54:49.960 --> 00:54:52.960 Fakat batýda, muhtemelen pek çok kiţi adýný duymamýţtýr. 00:54:52.960 --> 00:54:55.960 Bunun sebebi; onun dođrudan eylem 00:54:55.960 --> 00:55:00.120 taktikleri kullanmasýdýr. 00:55:00.120 --> 00:55:02.960 Ýngiliz ordusundan öldürülen generaller oldu, 00:55:02.960 --> 00:55:04.960 temelde halkýn dikkatini çekmek için 00:55:04.960 --> 00:55:07.960 Ýngiltere meclisine bombalý saldýrý yapýldý, 00:55:07.960 --> 00:55:10.960 trenlerden çalýnýp mücadele için kullanýlan muhimmatlar vardý. 00:55:10.960 --> 00:55:13.960 Gandhi ile Hindistan Ulusal kongresinde, 00:55:14.000 --> 00:55:16.000 ýlýmlýlar ve radikaller vardý. 00:55:19.640 --> 00:55:21.640 Ilýmlýlar yasaldý, anayasal reformlarýn 00:55:21.680 --> 00:55:24.680 onlarýn tek yöntemleri olduđunu söylüyorlardý 00:55:24.680 --> 00:55:26.680 çok yavaţ, orta sýnýf komitesi, 00:55:26.680 --> 00:55:30.680 yasal ve özellikle etkisiz 00:55:30.720 --> 00:55:32.720 olduklarý için eleţtirildiler. 00:55:32.760 --> 00:55:35.760 Diđer yandan radikaller ise çok agresif, 00:55:35.760 --> 00:55:39.760 çok hýzlý, pervasýz ve sorumsuz olmakla suçlandýlar. 00:55:39.760 --> 00:55:42.760 Gandhi temelde uzlaţma gücüne sahipti, 00:55:42.760 --> 00:55:44.760 buna karţýn mücadele içinde Ýngiltere baskýsýný tehdit edecek 00:55:44.760 --> 00:55:47.760 baţka faktörler vardý. 00:55:47.760 --> 00:55:50.760 olayýsýyla Ýngiltere Gandhi ile diyalogu seçti çünkü, o 00:55:50.760 --> 00:55:53.760 muhtemelen onlar için, mücadelenin 00:55:53.760 --> 00:55:57.760 en az tehdit oluţturan faktörüydü. 00:56:00.960 --> 00:56:02.960 Gandhi aracý oldu. 00:56:02.960 --> 00:56:05.960 Onun ţiddetsiz, pasif direniţ teorisi 00:56:05.960 --> 00:56:08.960 radikallerle ýlýmlýlar arasýnda köprü vazifesi görmüţ gibiydi. 00:56:08.960 --> 00:56:10.960 Ýngiltere, Ýkinci Dünya Savaţý'ndan sonra 00:56:10.960 --> 00:56:14.960 çok kan kaybetti ve büyük bir savaţ için 00:56:15.000 --> 00:56:19.000 moralleri kalmadý, onlarla iţbirliđi 00:56:19.040 --> 00:56:21.040 yapabilecek birini seçtiler. 00:56:21.040 --> 00:56:24.040 Devrimin yaklaţtýđýný anladýlar ve onu olabildiđi kadar köreltmeye çalýţtýlar. 00:56:24.040 --> 00:56:28.040 Hindistan, sömürge olmaktan, neo-sömürge olma yolunda gidiyordu. 00:56:29.360 --> 00:56:32.360 Ýngiltere, dolaylý da olsa yönetimde yeri olan Hindistanlýlar aracýlýđýyla, 00:56:32.360 --> 00:56:36.360 isteklerini hala yaptýrabiliyordu. 00:56:36.400 --> 00:56:39.400 Benim problemim, ţiddetsiz eylem yapanlarla deđil, 00:56:39.400 --> 00:56:42.400 hiçbir zaman öyle olmadý. 00:56:42.440 --> 00:56:45.440 Demek istediđim, her zaman söylediđim hepsine ihtiyacýmýz var. 00:56:45.440 --> 00:56:48.440 Problemim pek çok pasifist, 00:56:48.440 --> 00:56:52.440 özellikle Birleţik Devletlerde 00:56:52.440 --> 00:56:55.440 radikal ve militan 00:56:55.440 --> 00:56:59.440 iţleri desteklemiyor. 00:56:59.480 --> 00:57:02.320 Problem tartýţýlacak olursa, insanlarýn sadece aktif 00:57:02.360 --> 00:57:05.360 direndiđini ve direniţ için araçlar 00:57:05.360 --> 00:57:08.360 kullandýđýný varsayamazsýnýz. 00:57:08.400 --> 00:57:10.400 Ne yaptýklarýný da düţünmeniz lazým. 00:57:10.440 --> 00:57:14.480 Ve bence genellikle problem bu 00:57:14.480 --> 00:57:17.480 Ýnsanlar eylem yapmaya karar verdiđinde, 00:57:17.480 --> 00:57:20.480 ve bilirsiniz "yürüyüţlerimiz yeterli olmayacak" 00:57:20.480 --> 00:57:26.160 veya onlar bunu veya onu yapmayacak 00:57:31.080 --> 00:57:33.080 Gandhi çizgisini takip edenlerde genelde bu varsayým var, 00:57:33.120 --> 00:57:37.120 "Aa, onlar sadece bunun üzerinde düţünmüyor" 00:57:37.160 --> 00:57:39.160 Devlet, genellikle benzer ţartlarý seçecektir. 00:57:39.160 --> 00:57:42.160 Direniţin, kolay kontrol edilebilir, en kolay iţbirliđi yapýlacak olan 00:57:42.160 --> 00:57:46.160 ... faktörlerini seçecektir. 00:57:46.200 --> 00:57:50.200 Onlarla uzlaţýp, gücü eline alacak ve 00:57:50.240 --> 00:57:52.240 mevcut sistemin devam etmesini sađlayacaktýr. 00:57:53.520 --> 00:57:56.520 Dolayýsýyla yine, devlet Gandhi ve Martin Luther King 00:57:56.520 --> 00:58:00.520 ile yaptýklarýný hala yapýyor. Örneđin çevreci hareket... 00:58:00.560 --> 00:58:03.560 Devlet, çevreci hareketin liderlerini soruţturmalara, 00:58:03.560 --> 00:58:06.560 hükümet komisyonlarýna, davet ediyor; 00:58:06.560 --> 00:58:08.560 devlet onlarý "meţru liderleri" tanýyor, çünkü 00:58:08.560 --> 00:58:11.560 hareketin tekrar militan direniţ taktiklerini 00:58:11.560 --> 00:58:13.560 benimsemesini istemiyor. 00:58:13.560 --> 00:58:15.560 Frederick Douglass'ýn dediđi gibi: 00:58:15.560 --> 00:58:17.560 "Güçlü, hiçbir zaman mücadele etmekten vazgeçmez." 00:58:17.560 --> 00:58:21.560 "Güç, talep olmadan hiçbir ţeyi kabul ettiremez... 00:58:22.800 --> 00:58:25.800 ..ettirmedi, ve ettirmeyecek" 00:58:25.800 --> 00:58:28.800 Örnek V 00:58:28.800 --> 00:58:31.800 Elektriđi, cihazlarý daha verimli 00:58:31.840 --> 00:58:35.840 kullanýrsak, atmosfere karýţabilecek 00:58:35.880 --> 00:58:39.200 olan küresel ýsýnma kirlenmesinin 00:58:41.520 --> 00:58:43.520 büyük kýsmýndan kurtulabiliriz. 00:58:43.560 --> 00:58:46.560 Verimin bu kadar baţka nihai kullanýmlarýný gerçekleţtirirsek, 00:58:46.560 --> 00:58:49.560 bu kadar yüksek kilometreli araçlara sahip olursak, 00:58:49.600 --> 00:58:52.600 tüm bunlar üst üste binmeye baţlar: 00:58:52.600 --> 00:58:56.600 diđer taţýma verimleri , yenilenebilir teknoloji. 00:58:56.640 --> 00:58:58.640 Siyasi iradeyi muhtemelen koruyan, 00:58:58.640 --> 00:59:03.640 ihtiyacýmýz olan herţeye sahibiz. 00:59:03.640 --> 00:59:06.640 Ama bilir misiniz, Amerika'da siyasi irade 00:59:06.640 --> 00:59:08.640 yenilenebilir bir kaynaktýr. 00:59:08.640 --> 00:59:12.280 - Çözümleri gördüđümüzde, tüm sözde çözümler 00:59:12.280 --> 00:59:14.280 küresel ýsýnmayý öne sürürler. 00:59:21.640 --> 00:59:25.640 Hepsinin ortak yaný endüstriyel uygarlýđý 00:59:27.920 --> 00:59:31.920 deđiţmez bir ţey olarak almalarý 00:59:31.960 --> 00:59:34.000 ve dođal dünyayý, bađýmlý deđiţken olarak almalarýdýr. 00:59:34.000 --> 00:59:37.000 Tüm amaç uygarlýđý kurtarmaktýr. 00:59:37.040 --> 00:59:40.040 Ve bu olayý tamamen tersten ele almaktýr. 00:59:40.040 --> 00:59:43.040 Olmasý gereken: Gezegendeki yaţamý kurtarmak için 00:59:43.040 --> 00:59:45.560 ne gerekiyorsa yapmamýzdýr. 00:59:45.600 --> 00:59:48.120 - Gelecek 40-50 yýlda, son 65 milyon yýlda 00:59:48.120 --> 00:59:51.120 gördüđümüzden daha fazla türün yok 00:59:51.120 --> 00:59:53.960 olduđunu göreceđiz. 00:59:54.000 --> 00:59:56.760 Bu, bana göre, zýrvalamayý kesip yeryüzünü 00:59:56.760 --> 00:59:59.640 burada ve ţimdi ve gelecek nesiller için 00:59:59.640 --> 01:00:02.280 korumak adýna ne gerekiyorsa yapmalarý 01:00:04.520 --> 01:00:06.520 için bir çađrý niyetine yanan bir 01:00:06.560 --> 01:00:08.560 kýrmýzý ýţýk veya çalan bir sirendir. 01:00:08.560 --> 01:00:11.440 Çocuklarýnýzýn bundan 50-75 yýl sonra 01:00:11.440 --> 01:00:14.440 eko-savaţlar esnasýnda ne yaptýđýnýzý 01:00:14.440 --> 01:00:17.920 soracaklarý kiţi sizsiniz. 01:00:17.920 --> 01:00:20.080 Ve o anlamda, 01:00:20.080 --> 01:00:22.080 Bugün, tam da burada her birimiz 01:00:22.080 --> 01:00:25.080 hayatý atalarýmýza anlatmaktan 01:00:25.080 --> 01:00:28.560 gurur duyacađýmýz ţeyleri yaparak yaţamalýyýz. 01:00:31.120 --> 01:00:33.120 Yeryüzündeki yaţamý kurtarmakta ciddiysek eđer 01:00:33.160 --> 01:00:36.160 ciddi bir direniţ hareketini oluţturmaya 01:00:36.160 --> 01:00:38.160 gereksinim duymuţ olan insanlar gibi 01:00:38.160 --> 01:00:41.160 karţý koymaya baţlamamýz gerekmektedir. 01:00:41.160 --> 01:00:45.160 - Bir anlamda geleneksel bir dünya görüţünü 01:00:45.160 --> 01:00:47.160 korumuţ olan bir çok yerli toplum 01:00:47.200 --> 01:00:49.200 bilirler ki yerleţimci toplumun 01:00:49.240 --> 01:00:52.240 bu toprađa dayattýđý yaţam biçimi 01:00:52.240 --> 01:00:54.240 sürdürülebilir deđildir. 01:00:54.240 --> 01:00:56.240 Sistem çökene kadar ya da 01:00:56.240 --> 01:00:59.400 yaptýklarý ţey bitene kadar ya da 01:00:59.440 --> 01:01:02.280 yoluna devam edemeyecek 01:01:02.320 --> 01:01:05.320 sýnýra ulaţana kadar 01:01:05.320 --> 01:01:08.320 adeta beklememiz ve 01:01:08.320 --> 01:01:11.320 sabýrlý olmamýz gerektiđine dair 01:01:12.200 --> 01:01:14.200 bir algý ola gelmiţtir. 01:01:14.240 --> 01:01:17.000 Yemiţim sabrý! 01:01:17.000 --> 01:01:21.040 Ýktidarýn gerçekten büyük bir problem olduđunu düţünüyorum, 01:01:21.040 --> 01:01:23.040 ve bu, liberallerin kafalarýný sarmalayan 01:01:24.120 --> 01:01:27.120 bir sürü soruna sahip olmalarýna neden olur. 01:01:27.120 --> 01:01:30.120 Ve problem ţu ki, bu kültür 01:01:30.120 --> 01:01:34.120 açýkça hiyerarţi olarak tanýmlanmýţtýr. Ţüphesiz ki, 01:01:34.120 --> 01:01:36.680 iktidarda olan ve iktidardan 01:01:36.680 --> 01:01:38.680 gezegeni yok etmekten 01:01:38.680 --> 01:01:41.680 insanlarý sömürmekten fayda sađlayan insanlar vardýr 01:01:41.680 --> 01:01:43.680 ve bunu uzun zamandýr yapýyorlar. 01:01:43.680 --> 01:01:45.680 Ve kendi iktidarlarý baţka her ţeyden daha önemlidir. 01:01:45.720 --> 01:01:48.720 Gezegenimizin yok edilmesinin 01:01:48.720 --> 01:01:50.720 ardýnda olan iktidar sistemlerini 01:01:50.720 --> 01:01:53.720 dađýtacak kiţisel bir tüketici seçimi yoktur. 01:01:53.720 --> 01:01:55.720 Ýhtiyacýmýz olan örgütlü politik bir direniţ. 01:01:56.560 --> 01:02:02.560 Devlet, sýrf ondan reform veya 01:02:10.920 --> 01:02:13.920 bazý kazanýmlar ve tavizler istedin diye sana vermez, 01:02:13.920 --> 01:02:15.920 bunu yapmasý için onu zorlaman gerekir. 01:02:15.920 --> 01:02:17.920 Bu, bozuma uđratmanýn gücüdür. 01:02:17.960 --> 01:02:19.960 Montreal'in yakýnýnki Oka, Quebec'teki 01:02:20.000 --> 01:02:22.560 Mohawk Yerli Topluluđunda, kanlý bir gündü. 01:02:22.560 --> 01:02:25.560 "Eyalet polisi robokop kýyafetiyle, 01:02:25.560 --> 01:02:27.560 Mohawk'larýn kurduklarý barikatlara baskýn düzenledi. 01:02:27.560 --> 01:02:30.560 Havada, gözyaţartýcý gaz bulutlarý vardý ve mermiler uçuyordu, 01:02:30.560 --> 01:02:32.560 ve çatýţmanýn ortasýnda bir polis öldürüldü. 01:02:32.560 --> 01:02:36.680 Tüm bunlar, orman kasabasý 01:02:36.680 --> 01:02:39.680 konseyinin golf sahasýný büyütmek için, 01:02:39.680 --> 01:02:42.680 yerlilerin sahip çýktýklarý ormanlýk alana 01:02:42.680 --> 01:02:45.680 dozerle girmesiyle baţlayan kavga ile patlak verdi." 01:02:45.680 --> 01:02:48.680 "Polis, ansýzýn saldýrdýđý gibi geri çekildi, 01:02:49.120 --> 01:02:51.120 kruvazörlerini de geride býraktýlar. 01:02:51.160 --> 01:02:53.160 Ayrýca, Mohawklarýn hemen kendi kullanýmlarýna 01:02:53.000 --> 01:02:55.000 aldýklarý büyük bir dozeri býraktýlar. 01:02:55.000 --> 01:02:57.000 Ezilmiţ ve kullanýlamaz hale getirilmiţ polis kruvazörleri 01:02:58.000 --> 01:03:00.000 barikatlara dönüţtürüldü." 01:03:00.000 --> 01:03:02.000 Bu ađaçlara ve toprađa anamýz gibi davranýrýz. 01:03:02.040 --> 01:03:04.040 Bu insanlar, anamýza tecavüz ediyorlar. 01:03:04.040 --> 01:03:06.040 Annene tecavüz etseydiler ne yapardýn? 01:03:06.080 --> 01:03:09.080 - Bu politikacýlar sistemin 01:03:09.080 --> 01:03:11.080 uţaklarýdýrlar; iţleri sistemin iţlemesini ve 01:03:11.080 --> 01:03:14.080 yöneten sýnýfa çýkar sađlamaktýr. 01:03:14.080 --> 01:03:17.080 Ve onlar hiçbir zaman 01:03:17.080 --> 01:03:20.080 halkýn ve gezegenin çýkarlarý için çalýţmayacaklar. 01:03:20.120 --> 01:03:22.120 Ne söylediđimiz önemli deđil, 01:03:22.120 --> 01:03:24.120 yanýt verecekleri tek ţey 01:03:24.160 --> 01:03:27.160 güç ve sosyal parçalanma tehdididir. 01:03:27.160 --> 01:03:29.160 Onlarýn, iktidarda kalmalarýna izin verirsek, 01:03:29.160 --> 01:03:31.160 onlardan elde ettiđimiz kazanýmlarýmýzý 01:03:31.200 --> 01:03:33.200 geri almak için ellerinden geleni yapacaklardýr. 01:03:33.200 --> 01:03:35.200 Hiçbir mücadelenin bitmediđini, 01:03:36.280 --> 01:03:38.960 ki devlet varolmaya devam ettiđi sürece 01:03:39.480 --> 01:03:42.040 herhangi nihai bir zafer olasýlýđý olmadýđýný 01:03:42.040 --> 01:03:44.600 kabul etmek gerekir, ancak 01:03:46.600 --> 01:03:48.600 Mücadele tarihlerinde kesin olarak görebileceđimiz gibi, 01:03:48.640 --> 01:03:51.640 tüm taktiklerin kullanýmýzla kendimizi 01:03:51.640 --> 01:03:54.160 Ayrýca, güçlendirdiđimiz yollarla 01:03:54.160 --> 01:03:57.160 küçük kazanýmlar elde edilmiţtir. 01:03:57.160 --> 01:04:00.320 belirli bir taktiđin gerçekten ţiddet 01:04:00.320 --> 01:04:02.160 olup olmadýđýný söylemek gerçekten önemli deđildir, 01:04:02.160 --> 01:04:04.160 çünkü, bu eylemi kýsýtlamak anlamýna gelen 01:04:04.160 --> 01:04:06.160 bir çeţit ahlaki kategoridir. 01:04:06.200 --> 01:04:09.200 Bence, hangi taktiđin bizi güçlendireceđine 01:04:09.200 --> 01:04:11.200 özgürleţtireceđine ve kullanýţlý olacađýna 01:04:11.200 --> 01:04:13.320 bakmak daha önemlidir. 01:04:13.320 --> 01:04:15.320 Yerüstü araçlar tamamen 01:04:15.320 --> 01:04:17.320 küresel kapitalizmin geniţlemesine olanak sađlamak için tasarlandý. 01:04:17.360 --> 01:04:19.360 Bunlar, büyük paralar yapan 01:04:19.400 --> 01:04:22.400 ciddi iktidar yapýlarýdýrlar. 01:04:22.400 --> 01:04:24.400 Arkalarýnda hayal edebileceđiniz kadar 01:04:24.400 --> 01:04:26.400 silahlý devlet gücü vardýr. 01:04:26.400 --> 01:04:28.400 Ordularý onlarýn tarafýnda, 01:04:28.440 --> 01:04:30.440 kitle medyasýna sahipler, bankalar, bütün para onlarýn tarafýnda. 01:04:30.440 --> 01:04:33.440 Ordumuzun gösterdiđi liderliđe dair, 01:04:33.440 --> 01:04:36.440 bir ţüphe varsa, bu F-18 savaţçýsýna 01:04:36.440 --> 01:04:38.440 ve arkasýndaki 01:04:38.440 --> 01:04:41.440 hafif zýrhlý araca bakmanýz yeterli. 01:04:41.440 --> 01:04:43.440 Ordu ve donanma birlikleri bu taţýtý 01:04:43.440 --> 01:04:46.440 biyoyakýt karýţýmýyla test ediyor, 01:04:46.440 --> 01:04:48.440 ve bu "Yeţil Eţţekarýsý" adý takýlan 01:04:51.920 --> 01:04:54.920 donanma savaţ jeti, 01:04:54.920 --> 01:04:57.920 bir kaç gün içerisinde, 01:04:59.160 --> 01:05:01.000 Dünya Gününde ilk defa uçurulacak. 01:05:01.000 --> 01:05:03.000 - Crazy Horse bir-sekiz, temas için izin istiyor. 01:05:03.000 --> 01:05:05.000 - Yaralýlarý arabaya mý alýyor? 01:05:05.040 --> 01:05:07.040 - Evet, temas için izin almaya çalýţýyoruz. 01:05:07.040 --> 01:05:09.040 - Hadi ama ateţ etmemize izin verin! 01:05:09.080 --> 01:05:12.080 - Bushefendi, Crazy Horse bir-sekiz. 01:05:12.080 --> 01:05:15.080 - Onu alýyorlar. 01:05:15.080 --> 01:05:18.080 - Bushefendi, Crazy Horse bir-sekiz. 01:05:18.120 --> 01:05:20.120 - Konuţan Bushefendi yedi, devam edin. 01:05:20.120 --> 01:05:23.120 - Anlaţýldý. Cesetleri kaldýran siyah bir spor araç ya da bir Bongo 01:05:23.760 --> 01:05:25.760 kamyonumuz var. Temas için izin istiyoruz. 01:05:25.800 --> 01:05:30.120 - Bushefendi yedi, roger. Konuţan Bushefendi yedi, roger. Saldýr. 01:05:30.120 --> 01:05:33.120 - Bir-sekiz, saldýr. Temiz. 01:05:33.120 --> 01:05:35.560 - Hadi! 01:05:35.560 --> 01:05:38.560 - Temiz. 01:05:38.560 --> 01:05:40.560 Yasalar, eđer dođru ţeyi yapmazsa, 01:05:40.560 --> 01:05:44.080 baţka insanlar yapacaktýr 01:05:44.080 --> 01:05:46.080 ve yasalarý çiđneyerek de olsa, 01:05:46.120 --> 01:05:48.120 dođru ţeyi yapmalarý gerekecektir. 01:05:49.080 --> 01:05:51.080 Ve bu örnek, tarih boyunca 01:05:52.080 --> 01:05:54.080 bir çok kez görülmüţtür: 01:05:56.760 --> 01:05:58.760 Yahudileri, Alman Nazilerinden kurtaran insanlar 01:05:59.840 --> 01:06:01.680 yüce bir amaç için, yasalarý çiđnemiţlerdir. 01:06:04.080 --> 01:06:06.080 Amerika'da o zamanlar köleleri, 01:06:06.120 --> 01:06:10.120 köle sahiplerinden ve barbar yasalardan 01:06:10.160 --> 01:06:12.160 korumak için, yeraltý demiryolu sistemiyle 01:06:14.720 --> 01:06:18.720 kurtarmýţ olan insanlar da çiđnemiţlerdir. 01:06:19.120 --> 01:06:21.120 Onlar dođru ţeyi yaptýlar. Yüce bir amaç için 01:06:21.120 --> 01:06:23.120 yasalarý çiđnemiţlerdi. 01:06:25.040 --> 01:06:27.040 Artýk iţe koyulmamýz ve ... 01:06:43.680 --> 01:06:45.680 Facebook'ta "Beđen"i týklamanýn ve online imza kampanyalarýnýn ötesine geçmemiz gerekiyor. 01:06:45.680 --> 01:06:48.680 Bizler, gerçek dünyaya dönüp karţý koymalýyýz. 01:06:48.680 --> 01:06:50.680 Kabul etmemiz ve özümsememiz 01:06:50.680 --> 01:06:52.680 gereken tek ţey, 01:06:52.720 --> 01:06:54.720 kurumlarýn ve halkýn çođunluđunun 01:06:54.760 --> 01:06:56.760 asla bizim tarafýmýzda olmayacađýdýr. 01:06:56.760 --> 01:06:58.920 Ve böylece, bireysel aktivistler ve 01:06:58.920 --> 01:07:01.760 direniţ topluluklarý olarak ve 01:07:01.760 --> 01:07:04.120 bir direniţ kültürü olarak oturup 01:07:04.120 --> 01:07:06.760 ţöyle sormalýyýz; 01:07:06.760 --> 01:07:09.760 "Tamam, peki, bu kültürün gezegeni yok etmesini durdurmak neye mal olacak?" 01:07:09.760 --> 01:07:12.760 Yani, kýsmen cevap açýktýr ki, 01:07:12.760 --> 01:07:15.480 ikna yöntemi asla iţlemedi ve 01:07:15.480 --> 01:07:17.480 ... iţlemeyecek de. Baţarýlý olmak istiyorsak, 01:07:19.520 --> 01:07:22.080 o halde direniţ hareketlerinin 01:07:22.080 --> 01:07:27.080 geçmiţte ne yaptýklarýna 01:07:27.080 --> 01:07:30.080 ve kendilerini baţarýlý olmak için 01:07:31.440 --> 01:07:33.440 savunduklarý farklý safhalarda 01:07:33.480 --> 01:07:36.480 ne öđrendiklerine bakmamýz gerekir. 01:07:36.480 --> 01:07:38.480 "Politik bir direniţi örgütleyin" dediđimde, 01:07:38.480 --> 01:07:40.480 iktidarla burun buruna gelmemiz gerektiđini ima ediyorum. 01:07:40.520 --> 01:07:42.520 Ýktidar dediđinde, 01:07:42.520 --> 01:07:44.520 sorumlu insanlarýn seni susturmak için 01:07:44.560 --> 01:07:46.560 ellerinden geleni yapacaklarý bir 01:07:46.560 --> 01:07:48.560 sosyopati olduđunu anlayacaksýn. 01:07:48.600 --> 01:07:52.600 Daha büyük bir sosyal çatýţma 01:07:52.640 --> 01:07:54.640 sürecine girdiđinizde, 01:07:54.640 --> 01:07:57.640 istemeyeceđiniz ţey ţiddetsizlikten 01:07:57.640 --> 01:08:01.040 bahseden insanlar olacaktýr çünkü, ţiddetsizlik insanlarý 01:08:01.040 --> 01:08:04.240 silahsýzlandýracaktýr, bu insanlarý ... 01:08:04.240 --> 01:08:07.240 saldýrgan düţman ve katý sosyal ţartlar 01:08:07.240 --> 01:08:09.240 karţýsýnda silahsýz býrakacaktýr. 01:08:09.240 --> 01:08:11.240 Onlarýn güçlü bir savaţan ruha sahip olmasýný istersiniz 01:08:11.240 --> 01:08:13.800 çünkü, savaţan bir ruhun yokluđunda, 01:08:14.960 --> 01:08:16.960 direniţ için gereken irade de olmaz. 01:08:17.000 --> 01:08:19.440 Nazilerin yaptýđý zekice ţey, 01:08:19.440 --> 01:08:21.440 her adýmda Yahudilerin akýlcý üstün çýkarlarýnýn 01:08:21.480 --> 01:08:23.480 direnmemek olmasý yoluyla gerçekleţti. 01:08:23.480 --> 01:08:25.480 Bir kimlik kartý almayý mý tercih ederdiniz, 01:08:25.520 --> 01:08:27.520 yoksa direnip belki de ölmeyi mi? 01:08:29.240 --> 01:08:31.240 Bir gettoya taţýnmak mý isterdiniz, 01:08:31.280 --> 01:08:33.280 yoksa direnip belki de ölmeyi mi? 01:08:33.280 --> 01:08:36.280 Bir kađnýya binmeyi mi tercih ederdiniz, 01:08:36.280 --> 01:08:38.280 yoksa direnip belki de ölmeyi mi? 01:08:38.280 --> 01:08:41.280 Banyo yapmayý mý tercih ederdiniz, 01:08:41.280 --> 01:08:43.280 yoksa direnip belki de ölmeyi mi? 01:08:43.280 --> 01:08:45.280 Yolun her adýmýnda, direnmemek onlarýn 01:08:45.320 --> 01:08:48.320 akýlcý kiţisel çýkarlarýydý. 01:08:48.320 --> 01:08:50.320 Ama size çok önemli bir ţey söyleyeyim: 01:08:50.320 --> 01:08:52.320 Varţova Getto Ayaklanmalarýna katýlan Yahudilerin, 01:08:56.160 --> 01:08:58.160 hayatta kalma oraný uyum sađlayanlardan daha yüksekti. 01:08:58.160 --> 01:09:00.160 Bence, herhangi birimiz ţu an Nazi Almanyasýnda hayatta kalsaydýk, 01:09:00.000 --> 01:09:02.000 bir direniţ hareketinin ne yapmasý gerektiđini biliyor olurduk. 01:09:02.000 --> 01:09:04.000 Endüstriyel uygarlýk kültürünün, 01:09:04.040 --> 01:09:06.040 bir iţgal kültürü olduđu 01:09:06.080 --> 01:09:08.080 üzerinde düţünmek gerek, 01:09:08.080 --> 01:09:10.080 çünkü, uygarlýk bir iţgal kültürüdür. 01:09:10.120 --> 01:09:12.120 Örnek VI 01:09:12.120 --> 01:09:14.120 Naziler veya diđer faţistler Kuzey Amerika'yý ele geçirselerdi, 01:09:14.160 --> 01:09:16.160 ... ne olurdu? 01:09:16.160 --> 01:09:18.160 Peki, Mussolini faţizmini uygulasalar ne yapardýk: 01:09:18.200 --> 01:09:20.200 "Faţizme, Korporatizm demek daha uygun olurdu ... 01:09:20.200 --> 01:09:22.200 çünkü, Korporatizm devlet ve ţirketin evliliđidir." 01:09:22.960 --> 01:09:24.960 Farz edelim ki, bu ülke kendisini demokratik olarak tanýmlýyor, 01:09:25.000 --> 01:09:27.960 ama herkes bilir ki seçimler 01:09:27.960 --> 01:09:30.960 sadece ayný faţistlerin (Mussolini'yi, Ţirketleri takip eden) 01:09:32.040 --> 01:09:36.040 partinin farklý kanatlarý arasýnda seçme hakkýný verir. 01:09:36.080 --> 01:09:39.080 Farz edelim ki, öncü nazi birlikleri ve gizli polis hükümet karţýtý etkinlikleri engelledi? 01:09:39.080 --> 01:09:41.080 Karţý koyar mýsýnýz? 01:09:41.080 --> 01:09:43.840 Bir direniţ hareketi varsa, ona katýlýr mýsýnýz? 01:09:43.840 --> 01:09:46.840 Faţistler, kýrsala ýţýnlanýp yiyecek kaynaklarýný zehirlediđinde, nehirleri yüzmeye elveriţsiz 01:09:46.840 --> 01:09:48.840 kýldýklarýnda ve hatta hayal edemeyeceđiniz kadar kirleterek su içilemez hale getirdiklerinde, 01:10:06.400 --> 01:10:11.080 onlara direnecek misiniz? 01:10:20.960 --> 01:10:24.480 Faţistler, kýtayý sistematik olarak ormansýzlaţtýrdýđýnda, 01:10:27.040 --> 01:10:29.040 ormanlara dođru giden bir yeraltý direniţ ordusuna ve oradan toplantý odalarýna, 01:10:30.880 --> 01:10:33.880 ve ormanlarý yok eden iţgalcileri ve özellikle onlara emir verenleri, 01:10:33.880 --> 01:10:35.880 birbir vurmak için Reichstag salonlarýna katýlýr mýydýnýz? 01:10:35.880 --> 01:10:38.320 Bana bir eţik ver. Nihayetinde tutumunu sergileyeceđin belirli bir nokta ver. 01:10:48.000 --> 01:10:50.000 Eđer, bir eţik veremiyorsan veya vermeyeceksen, neden? 01:10:50.040 --> 01:10:53.040 Franklin Lopez tarafýndan üretildi, yönetildi, filme alýndý, düzenlendi... 01:10:53.040 --> 01:10:56.040 Derrick Jensen'in Endgame kitabýnýn 1. ve 2. ciltlerinden esinlendi. 01:10:56.080 --> 01:10:58.080 Ţarký Sözleri: Sayfayý gördüđümde, öfkeyi kuţandým, 01:10:59.280 --> 01:11:02.120 onu silmektense kan dolaţýmýma soktum. 01:11:02.160 --> 01:11:04.160 Bu, meseleyi tüm yönleriyle halletmek için esastýr. 01:11:04.160 --> 01:11:07.160 Hücrede ne söylediđini dikkat et takip edeceklerdir. 01:11:08.640 --> 01:11:12.640 Yýđýlý ambarda en iyisini arama, 01:11:12.680 --> 01:11:14.680 kamu alanlarýnda kamera gözler seni izliyor, 01:11:14.720 --> 01:11:16.720 ve bundan nefret ediyorum, bu yüzden mikrofonu aldým 01:11:19.080 --> 01:11:22.080 ve bu gibi cümleleri yazdým, 01:11:22.080 --> 01:11:25.080 ve bacaklarým ve onlar adýmlarýmla yürüyorlar 01:11:25.120 --> 01:11:28.120 insanlar onlarý takip eder, parýltýlý ýţýklar ama doruklarý gördüm. 01:11:28.120 --> 01:11:31.120 Zamanýn boţa gitmedi, Gökyüzünü takip ediyorum, 01:11:36.840 --> 01:11:38.840 Zamanla beynin tüm boţluklarýyla buluţmasý için çektiđim 01:11:38.880 --> 01:11:40.880 tüm esrarý okudum. 01:11:40.880 --> 01:11:44.880 Bak, sadece yüzleţ, bu hayat benim, 01:11:46.720 --> 01:11:51.840 bunun için bitiţ çizgisine dođru koţturmuyorum 01:11:51.840 --> 01:11:56.000 Zaman gelecek, ýţýđýn tasarlandýđý 01:11:56.840 --> 01:11:59.000 anýn yerini hiçbir ţey tutamaz 01:11:59.000 --> 01:12:01.840 Böylece zamaný alýp, onu öđütecek ve kýracađým, 01:12:01.840 --> 01:12:03.840 çok iyi yuvarlayacak, tutuţturak alev alev yakacađým. 01:12:03.880 --> 01:12:06.880 duman tüttüren körler, hepsini içecekler, iţaretler için 01:12:06.880 --> 01:12:08.880 eziyet eđitimindeki ahir zaman 01:12:08.880 --> 01:12:11.880 Yumruđunu gökyüzüne kaldýr. 01:12:11.880 --> 01:12:13.880 Gözlerindeki ateţi gör. 01:12:13.880 --> 01:12:15.880 Yap ya da yapma, deneme ţansýn yok. 01:12:15.880 --> 01:12:17.880 Dođruyu bulmak zor, bu hayat deđil. 01:12:17.920 --> 01:12:20.920 Kanatlarýný kýrdýlar, nasýl uçacaksýn? 01:12:20.920 --> 01:12:22.920 Yatacaksýn? Öleceksin, 01:12:22.920 --> 01:12:24.920 Ta ki o güne kadar, denemeye devam mý edeceksin? 01:12:24.920 --> 01:12:26.920 Tek tek artacađýz. 01:12:26.960 --> 01:12:29.960 Gözler güneţe, ţimdi parlasýn. 01:12:29.960 --> 01:12:31.960 Ţimdi elini taţýn altýna koy, 01:12:31.960 --> 01:12:33.960 Tarafýný seç 01:12:34.000 --> 01:12:36.000 Bunu yapmalýyýz, 01:12:36.000 --> 01:12:39.000 Ţimdi tam zamaný 01:12:39.000 --> 01:12:41.000 Ţimdi elini taţýn altýna koy, 01:12:41.000 --> 01:12:43.000 Ţimdi hayatlarýnýzý deđiţtirin 01:12:43.040 --> 01:12:45.040 Bunu sadece siz yapabilirsiniz 01:12:45.040 --> 01:12:47.040 Ţimdi tam zamaný 01:12:47.080 --> 01:12:49.080 Daha fazla kirlilik ve yađda kýzaracaksýn, 01:12:49.080 --> 01:12:51.080 elini taţýn altýna koy, yap ya da öl. 01:12:51.120 --> 01:12:54.120 Eylemsiz, ekiplerin fraksiyonlarý bölţünsün, 01:12:54.120 --> 01:12:56.120 aptal olmalýsýn kaçmayý tercih edersen. 01:12:56.120 --> 01:12:59.080 Tel örgüleri geçemezsin, en iyisi tarafýný seç. 01:12:59.120 --> 01:13:01.160 Ya sana söyleneni yap, ya da dođru olaný yap. 01:13:01.160 --> 01:13:03.160 Yatakta bir o yana bir bu yana dönecek misin veya savaţacak mýsýn? 01:13:03.160 --> 01:13:06.160 Adalet yoksa barýţ da yok, savaţ bu gece 01:13:06.160 --> 01:13:09.160 ve ben bir kötü ruhum, bilirsiniz, ţiddetli bir ruh, 01:13:09.000 --> 01:13:11.000 içerisinde çok fazla ţiddet olan bir dünyanýn ürünü. 01:13:11.040 --> 01:13:13.040 Bir dakikada çok fazla insan, ađaç ve hayvan ölüyor. 01:13:13.040 --> 01:13:15.040 Onlardan durmalarýný talep edemezsin, bunu duymaya çalýţmýyorlar. 01:13:16.360 --> 01:13:18.680 Bizler fiziksele geçmedikçe, bundan korkmayacaklardýr. 01:13:18.680 --> 01:13:20.280 Makinalarla savaţýn, onu yok etmeye çalýţýn. 01:13:20.280 --> 01:13:23.480 O yok olana dek, hergün ţiddetli bir gündür. 01:13:23.480 --> 01:13:25.480 Ve onlar sizin bizler ölürken ve çürürken 01:13:34.440 --> 01:13:36.440 sessizce protesto etmenizi, pasifist ve etkisiz olmanýzý beklerler. 01:13:36.440 --> 01:13:39.440 Ayaklanmalýyýz, kahrolsun dua etmek için diz çökmek. 01:13:39.440 --> 01:13:41.440 Vaizler ve öđretmenler bizleri kötü yola sevkediyorlar, 01:13:41.440 --> 01:13:44.440 politikacýlarm ve polisler hep bir ađýzdan bizlere: 01:13:44.440 --> 01:13:46.440 "Ţirket efendilerinize itaat edin, ve ne sunuyorsa onu satýn al." diyorlar. 01:13:46.440 --> 01:13:48.440 Onlarýn boklarýný satýn almayý býrak, onlardan hesap sormaya bak. 01:13:48.480 --> 01:13:51.480 Onlarýn oyunlarý cehenneme. Artýk oynamayacađýz. 01:13:51.480 --> 01:13:53.480 Onlarla savaţalým ta ki, öldürülene veya paket yapýlana dek. 01:13:53.480 --> 01:13:56.480 Onlara çiçek atmayý býrak, Molotof atmaya baţla. 01:13:56.480 --> 01:13:58.640 Ted Kaczynski'nin yaptýđý gibi o piçlere günlerini gösterin. 01:13:58.680 --> 01:14:01.520 Makineleri sabote et ve duvarlara spreyle 01:14:01.560 --> 01:14:03.560 sadece büyük bir çember A ile mesajýný yaz. 01:14:03.600 --> 01:14:05.600 Elini taţýn altýna koy 01:14:05.600 --> 01:14:08.600 Tarafýný seç 01:14:08.600 --> 01:14:10.600 Bunu yapmalýyýz 01:14:10.600 --> 01:14:13.600 Ţimdi tam zamaný 01:14:13.600 --> 01:14:15.600 Elini taţýn altýna koy 01:14:15.600 --> 01:14:18.600 Ţimdi yaţamýný deđiţtir 01:14:18.600 --> 01:14:20.600 Sadece sen yapabilirsin 01:14:20.600 --> 01:14:22.280 Şimdi tam zamanı 01:14:23.960 --> 01:14:25.640 Çeviri : Aforum Kolektif Çeviri - Sosyal Savaş www.internationala.info - www.sosyalsavas.org